从合作原则的角度看中英文影视作品中的幽默

时间:2022-07-17 12:26:41

从合作原则的角度看中英文影视作品中的幽默

[摘 要]本文从Grice“合作原则”及其四条准则入手,探讨中英文影视作品中的幽默言语,揭示幽默言语与“合作原则”的关系,指出“合作原则”的违反可导致幽默的产生。

[关键词]合作原则;幽默;影视

[中图分类号]H030 [文献标识码] A [文章编号] 1009 — 2234(2013)12 — 0098 — 02

幽默,不但可以引人发笑,还给人们的生活注入了活力。近年来,一些优秀的中外影视作品深受观众的喜爱,主要原因就在于影片中有许多令人捧腹大笑的幽默语言。本文试从合作原则的角度探讨影视作品中幽默的产生。

一、合作原则的提出

美国著名语言哲学家H. P. Grice于1967年提出合作原则。他指出,为了保证会话等言语交际的顺利进行,说话人和听话人双方必须共同遵守一些基本原则,特别是“合作原则”(cooperative principle)。为了阐明这条原则,Grice引入了四条准则,即量准则(Quantity Maxim)、质准则(Quality Maxim)、关系准则(Relation Maxim)和方式准则(Manner Maxim),从不同方面规定了言语交际中的言语行为。

1.量准则

(1)所提供的话语应包含交际所需要的信息;

(2)所提供的话语不应超出所需要的信息。

2.质准则

(1)不要说自知是虚假的话;

(2)不要说缺乏足够证据的话。

3.关系准则

所提供的信息要关联或相关。

4.方式准则

(1)避免晦涩;

(2)避免歧义;

(3)要简练;

(4)要井井有条。〔1〕

然而,人们在实际言语交际中,会有意无意地违反合作原则,由此来表达另外一种意思,使语言诙谐有趣。

二、合作原则的违反与幽默的产生

幽默的产生实质上就是幽默话语的会话含义产生过程。在欣赏影视作品的幽默时,首先要理解话语的字面意义,然后分析其违反的准则,再结合语境和背景知识,推导出会话含义,即能品味出幽默之妙趣。〔2〕

1.量准则的违反

量准则要求人们谈话时所提供的信息应是交际所必需的,不多也不少。当会话者违反量准则,故意没有提供对方所需要的足够信息,或者提供过量信息时,都可能产生幽默。

例1:

Mike:?Carol,?I’m?living?in?a?nightmare. And nobody believes me. And Boner, Eddie, not Cheech, not Murray.?

Carol: What are you talking about?

Mike: Mr. Dewitt accused me of cheating on history exam.?

Carol: You passed? (选自《成长的烦恼》)

在对话中,男孩Mike向妹妹Carol抱怨自己被老师指责在历史考试中作弊,此时观众期待的是Carol对Mike的同情,然而Carol却没有给出对方需要的回答,却用了一句“你通过了?”,故意用这种不足的信息使观众产生推断:Mike平时学习成绩肯定很糟糕,没通过考试是家常便饭,以至于偶尔考试及格便受到他人的怀疑。通过这种违背量准则的回答使观众捧腹大笑。

例2:

Debra: And how old am I gonna be?

Ray: I know that.

Debra: Ray? How old?

Ray: Alright. Alright, I just have to backtrack. Let's see, when I proposed you were 23, you said no. Then I proposed, you were 24. No again. Then I took a year off to regroup, I came back with a job, boom, married. That would make you 32... ...ish.(选自《人人都爱雷蒙德》)

在对话中,Debra问丈夫自己的年龄,Ray本应直接提供对方所需信息:“你三十二岁”。然而,Ray却如此回应:“好吧。那我回顾一下。我向你求婚时,你23,拒绝了我;当我再次向你求婚时,你24,又一次拒绝了我。然后我花了一年时间来重组,我回来工作,发展,结婚。这样你就32了。”Debra当然清楚自己的年龄,只是她不愿承认,在她心中32岁的女人对丈夫的吸引力与日俱降。Ray很了解妻子的想法,因而他用了过量的语言表明自己和她一起成长变老。通过对量准则的违反,Ray将平淡的回答变成了幽默的回应。

2. 质准则的违反

质准则要求人们在会话中所提供的信息应是真实的,不说虚假的、缺乏足够证据的话。但在实际生活中,故意违反此准则有时也产生一些幽默效果。

例3:

Chandler: Boy, if this is medium well, do they still walk around when you order it rare? (选自《老友记》)

此对话发生在饭店就餐场景,Chandler发现上来的牛排太生,他没有直接进行抱怨,而是问服务员:“如果这样的牛排算是七分熟的话,那么你们的一分熟牛排是不是到处走啊?”人人都知道生的牛排不能行走,更不要说烹饪过的。这里只是他通过暗示形象地向观众展示了他的嘲讽。

例4:

范先生:你看看咱们说中文呢,还是说英文呢?

秦奋:您定,哪个顺口您就说哪个?

范先生:那还是说母语吧。Nice to Meet You……(选自《非诚勿扰》)

在本段对话中,作为中国人的范先生在说过“那还是说母语吧”之后故意用英语打了一声招呼,通过这种故意说虚假的话,造成前后强烈的矛盾,违反了质准则,产生了意想不到的喜剧效果。

例5:

娘:我吃的盐比你吃的米还多呢!

李大嘴:那是你口重!

娘:我过的桥比你走的路还多呢!

李大嘴:那是我懒得动!!(选自《武林外传》)

在本段对话中,李大嘴的母亲在教育李大嘴,表示自己的人生阅历要比年轻人丰富,但是李大嘴并不虚心接受教育,反而故意通过违反质准则来抵制母亲的教诲。于是幽默搞笑的效果就此而生。

3.关系准则的违反

关系准则要求所提供的信息要关联或相关,但是有时侯为了避免正面回答问题,说话人会故意违反这一原则。

例6:

Ross:So, I just finished this fascinating book. By the year 2030,there'll be computers that can carry out the same amount of functions as an actual human brain. So theoretically you could download your thoughts and memories into this computer and-and-and live forever as a machine.??

Chandler:And I just realized I can sleep with my eyes open.?(选自《老友记》)

在这组对话中,Ross和Chandler虽然是好友,但个性不同。Ross是一位学究型教授,正在充满兴致地描述他的新书,期待朋友们能给予赞许,然而Chandler却说出了“我刚意识到我可以睁着眼睛睡觉”这样一句与书的内容毫不相关的话进行回应,他的言外之意很明显:“我对你的书没有兴趣”,可想而知Ross是多么沮丧了,从而也引来了观众的阵阵笑声。

例7:

Jon: What am I gonna do with you?

Garfield: Love me. Feed me. Never leave me.(选自《加菲猫1》)

这个对话发生在加菲猫做了错事之后,主人Jon问它“我该怎么处置你?”然而加菲猫并没有说“对不起”,而是说了些与贪吃行为无关的话“爱我,饲养我,不要离开我。”从而违反了关系准则,让观众觉得诙谐幽默。

4.方式准则的违反

方式准则要求说话者在提供信息时应清楚。它要求说话者不要用晦涩难懂的词语;会话要能避免歧义;要简明扼要,避免冗词赘语;同时还要有逻辑,条理清晰。〔3〕

例8:

Penny: I slipped in the shower, and I think I dislocated my shoulder.

Sheldon: Not surprising. You have no safety mat or adhesive stickers to allow for purchase on a surface with a low coefficient of static friction.

Penny: What?

Sheldon: Tubs are slippery.

Penny: I know. I slipped. (选自《生活大爆炸》)

在这组对话中,Penny在浴室滑到,肩膀脱臼了,因而她期待她的朋友Sheldon能够对她进行安慰,然而Sheldon却无视好友的痛苦,一本正经地从物理学的角度对浴室跌倒的现象进行了滔滔不绝地阐述,并使用了专业词汇显摆他超常的智商,令学历不高的Penny深感无奈。通过这种对方式准则的违反,让观众忍俊不禁。

例9:

Ben:?I'll?have?a?fried?egg, over-easy, two strips of bacon,?a?slice of cinnamon toast, with just?a?touch of jelly.?

Jason: There's oatmeal on the stove.

Ben:?Perfect. (选自《成长的烦恼》)

在本组对话中,小男孩Ben用冗长的语言向父亲Jason描述他理想的早餐,期待父亲准备这样的早餐,然而Jason故意无视儿子描述,只说了一句:“在炉子上面有燕麦粥”,于是Ben只好无条件地放弃了他的早餐愿望。通过这种对方式准则的违反,营造了一种诙谐有趣的场景。

三、结语

通过提取以上影视作品中的幽默对白,并进行基于合作原则四个准则的分析,我们不难看出:倘若人们在交际中一味遵循合作原则,必定使语言变得索然无味。许多影视作品之所以笑点不断,一个重要的原因就是人物故意说出一些违反合作原则的话语。了解幽默产生的原因,将有助于我们更好地理解语言,提高语言的运用能力。在外语教学中,也应把合作原则有效地贯穿其中,帮助学生掌握语言的沟通技巧,运用得体的语言进行交际。

〔参 考 文 献〕

〔1〕 何自然,冉永平.新编语用学概论〔M〕.北京: 北京大学出版社,2009.

〔2〕 范杰.关于幽默话语的思考〔J〕.考试周刊,2009,(43).

〔3〕 张小春.违反合作原则所产生的幽默效果〔J〕.外语交流,2011,(01).

上一篇:安徽省农家书屋建设与管理现状调查 下一篇:动态语境下逻辑连接标记语so的语用研究