浅谈英语中的女性语言特点

时间:2022-07-07 07:42:25

浅谈英语中的女性语言特点

【摘 要】语言是为了满足社会交际的需要而产生和发展的。男性和女性所使用的语言是有区别的,女性的语言带有自己的特色,这一现象已引起了语言学界的广泛关注。对 Robin Lakoff 的《语言和女性的地位》一书中女性语言的特征作了详细的介绍。

【关键词】语言;Robin Lakoff;《语言和女性的地位》;女性语言

0 引言

语言与性别的突破性进展始于1975年Robin Lakoff出版的《语言和女性的地位》一书。Lakoff是加州大学伯克利分校的语言学教授,她被普遍认为是语言和性别研究的创始人。Lakoff作了大量有关性别和权力的研究并发表了近一百篇文章,她详细描述了的女性语言的特性。Lakoff对女性语言的研究极大影响了之后学者们的研究方向。

1 女性语言的特点

在父权社会的长期控制下,女性被迫处于社会的边缘地位,她们无疑被认为是不重要的,女性所接受的教育也告诫她们忽视自身的重要性和价值。正如Lakoff在她的著作《语言和女性的地位》一书中提到:“女性的边缘化和无力感既反映在她们想要说的话语中也反映在他们实际的交谈方式中。恰当的女性话语应避免表达强烈的个人情绪,女性更青睐于表达自己的不确定性,她们对主观世界的表达被认为是‘微不足道的’。女性的语言被看成是一个物体,她们的性本质决定了她们必须使用委婉的表达方式,而她们的社会角色也被视为男性的派生品和附属物。”(Robin Lakoff, 1973: 46)

《语言和女性的地位》一书从社会语言学的角度介绍了女性的语言,而这些女性语言的特征现在常常被认为是司空见惯的,它激励学者们跨越国界、阶级和种族使用不同的策略来研究语言和性别。除了性别以外,《语言和女性的地位》一书也以阶级、权利和社会公平著称,Lakoff在书中提到女性的语言在很多方面区别于男性。

首先,女性更趋向于避免作正面的回答,例如她们经常使用诸如 “sort of” (有点儿), “kind of” (有些), “it appears that” (看起来)等等这类的词语。女性喜欢使用各种空洞的形容词,如“adorable”, “charming”, “lovely”来强调自己的情绪。外表和名声对女性来说非常的重要,因此对自我形象的强烈在意感推动她们使用礼貌、间接的表达方式,她们试图表现的更有礼貌从而避免冒犯他人。所以一些过于礼貌的形式在女性群体中被广泛的使用,例如:“Would you mind…” (你介意…吗?), “…if it’s not too much to ask” (…如果不是过分的请求的话), “I was wondering whether you could …”(我想知道你是否能…)。除了在句法层面上的特征以为,我们也很容易发现女性使用附加问句的频率非常的高。女性经常使用附加问句来显示她们的不确定性,即使她们非常确定自己所谈的内容。以下是Robin Lakoff在书中所描述的女性语言的特征:

1)女性会大量使用与自身兴趣相关的词,这些词通常被看作是“女人干的事”,例如 “magenta(品红), “shir”(抽褶), “dart” (缝褶),等等。如果男人使用这些词,它们往往被看成是半开玩笑的。

2)使用空洞的形容词,例如 “divine” (极好的), “charming”(可爱的), “cute”(可爱的)等等。

3)在陈述句中使用疑问语调,例如使用反义疑问句:“It’s so hot, isn’t it? ” (天气太热了,对吧?)或是在陈述句中使用升调:“what’s yow name, dear?”(亲爱的,你叫什么名字?) “Mary Smith?” (玛丽?史密斯?)。

4)在多数情况下都避免做正面回答。女性的语言通常包含更多的诸如“well” (好吧), “you know” (你知道), “kind of” (有点) 这类的词,这些词被用来表达说话者的不确定性或不能保证事情的准确性。如果符合事实这些词是完全合理的,例如有人说: “John is sorta tall”(约翰有点儿高),这意味着他既不是真正具有令人印象深刻的高度也不是非常的矮,而是中等身材。对于避免做正面回答还有另一种可以理解的情况,即用来缓解可能造成的不友好或不近人情的结果,也就是为了礼貌。因此,如果有人说 “John is sorta short” (约翰有点儿矮),他真正想要表达意思可能是 “John is very short”(约翰非常的矮),但因为没有正面答复,所以缓解了直接表达所带来的尴尬。在某些情况下任何人都可能这样表达,但女性会更常用,因为她们普遍认为强烈的表达自己的观点不友好也不淑女,甚至缺少女性特质。同样的,使用“I guess”(我猜)或是“ I think” (我认为)作为陈述或是问题的引言,本身就可以表达出自己的不确定性。“I guess”(我猜)意味着:我想对你说,但是我不确定我是否可以,因为我不知道它是否正确,我不知道自己是否有权利,我也不知道你会有怎样的反应等等,所以我只把它当成是一个建议。因此,如果我说“今天下午会下雨”,然而却没下雨,你会认为我在误导或做不准确的预测。但如果我说“我猜今天下午会下雨”,那么我就不会轻易受到这种抨击。所以大家会在需要保护或尊重的时候使用这些表达,或者当我们担心直接陈述会超越我们的权利范围时。但是使用诸如此类的表达方式会给人一种缺乏权威或不知道你在说什么的印象。

5)使用 “so” 来加强语气。尽管男性也可以使用,但是女性比男性使用的更加频繁:自己有很强烈的情感想要表达,但是又不敢清楚直接的表示出来。例如 “I like him very much”(我非常喜欢他),可以理解为“我喜欢他已经到了一种很强烈的程度”,而 “I like him so much” (我喜欢他)却巧妙的把那种强烈的感觉掩饰过去了,给人一种含糊其辞的感觉。同样的,这也是一种掩饰自己强烈情感的方法,尤其是当你不想强烈的断言但又不得不说些什么的时候。

6)使用精准的语法:女性不应该话语粗糙。研究发现,男孩从很小开始就在话语中省略了 “g” 的发音,他们会说 “singin”, “goin”等词,而女孩却很少这样使用。同样的,相比女孩来说,男孩们也不会因为使用 “ain’t” 而被批评或者至少他们不会受到那么严重的责骂,因为“ain’t”更多的会出现在男性的词汇中。

7)使用过于礼貌的形式。 正如之前所提到的女性比男性的话语更有礼貌一样,这与她们过分精准的语法有关。因为在中产阶级中正确的使用语言被认为更加得体。女性不会使用下流粗俗的表达方式,她们擅长使用委婉、积极的话语,女性的语言比较得体圆滑,她们知道怎样正确的与人交谈,而男性总是会把自己的想法脱口而出。女性会小心翼翼地说“please”(请)和“thank you”(谢谢),她们是社会习俗的维护者。如果违反了这些规则,女性会比男性陷入更大的困境。

8)女性很少开玩笑。在美国中产阶级社会,女性不会开笑话被视为真理,因为她们一定会毁了笑点,并且混淆事物的顺序等等。此外,她们也不会获得玩笑。简言之,女性却没有幽默感。

9)女性说话时会加强语调,越是淑女或带有越多的女性特征,交谈时会越强调自己的话语,这是另外一种表达自我不确定性的方式,虽然这种说法表面看起来有些矛盾,因为语调的加强似乎是对话语的巩固。但实际上这是在告诉对方应如何反应:即我的话语可能不会使你信服,那我只能加强自己的语调来让你确信我所说的内容。众所周知,学生们刚开始写英语作文的时候比老练作家更倾向于使用斜体,这是因为前者害怕自己所写的内容得不到关注,没有任何的效果。

3 结语

随着社会的发展,女性的社会地位不断提高,女性的语言也趋向于自信而有力,因而语言中的性别差异正在逐渐减少。但不可否认,Lakoff关于女性语言特征的描述对研究语言具有重大的影响。

【参考文献】

[1]Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics[M].Basil Blackwell Ltd, UK, 1990.

[2]Lakoff, R. Language and Woman’s Place[M].New York. Harper and Row,1975.

[3]白解红.性别语言文化与语用研究[M].长沙:湖南教育出版社, 2000.

[4]祝畹瑾.社会语言学概论[J].长沙: 湖南教育出版社,1992.

[5]赵蔚群.英语中妇女语言的一些特征[M].福建:福建外语教育出版社,1989: 3-4.

[6]赵蓉晖.语言与性别:口语的社会语言学研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.

上一篇:基于CDIO模式的电子信息类应用型创新人才培养... 下一篇:非英语专业翻译教学的现状分析及对策