俄汉语中“水”的文化内涵

时间:2022-06-29 07:34:33

俄汉语中“水”的文化内涵

摘 要:本文通过分析俄汉语中“水”的文化背景,以俄汉成语、俗语及诗句等作为分析对象,对比在俄汉语中“水”的相同与不同语义,以及对俄汉语中“水”文化内涵意义的分析,从而了解俄汉语中“水”的文化内涵。

关键词:俄语;汉语;水;文化;内涵;联系

一、中国与俄罗斯民间意识中“水”的观念

(一)“水”是天地万物的本源

道教被认为是中国土生土长的宗教。中国本土各种原始自然宗教都是道教赖以孕育和生长的沃土,其中,为道教提供了丰富养料的原始的自然宗教首推“水崇拜”。

古斯拉夫人对“水”也特别的崇拜,在东正教传入罗斯前,人们信奉“多神教”(язычество)。“多神教”中认为凡是有土地的地方就必然会有水,地上的生物代表只有水中游走的禽鸟和蛇。

(二)“水”有净化的功能

泼水节是我国傣族的传统节日,在当日,大家用纯净的清水相互泼洒,用来祈求洗去过去一年的不顺,希望在接下来的一年中,无论是工作还是生活都能一帆风顺。

古罗斯人的水神“库巴拉”一词来源于купать与купанье,人们认为正是因为在江河、湖泊和池塘里冲洗,所以水才具备能战胜恶魔的力量。

(三)“水”有惩罚的作用

在中国,《山海经》中记载着“大禹治水”、“精卫填海”、“女娲补天”的故事,在民间也流传着“洪水滔天”、“远古洪荒”的传说,其中“大禹治水”的故事被广为流传,在《书经大禹谟》中说道“洚水儆予”,所表达的意思是上天用洪水来警戒人类。

(四)“水”有预测的作用

人们利用“水”的一些特征,把水作为占卜的工具,预测人的生命、婚姻和死亡。

二、俄汉语中“水”的共同语义与差异

(一)俄汉语中“水”的共同语义

1.正如恩格斯所言,没有水就没有生命。“水”既是人类赖以生存的自然资源,也是维持生命的重要元素,“水”在俄汉两种语言当中,都可以用来表示维持生命的物质。

俄语俗语:Лучше хлеб с водой, чем пирог сбедой. 宁吃面包和水,也不吃招灾惹祸的大馅饼。在这句话中“水”表明了它可以维持生命的基本含义。

汉语成语:“水陆毕陈”,意思是把山珍海味的吃的全部摆放出来,其中“水陆”指菜肴丰富,有山珍海味的意思。

2.因为水是透明的液体,无色无味,清澈纯净,所以通过这一特征的隐喻映射,水也有“纯净”“纯洁”“清白”“正直”的含义。

在俄语口语中,有“Брильят чистой воды”(纯粹的,十足的)的说法,用来表示钻石的光泽度、水色、没有杂质。现在它除了可以指优质的钻石,也用来指人具有“最好的”“一流的”品质。

汉语中常用“水灵灵”“水汪汪”指人特别是儿童的外貌或是眼睛因纯真所透露出的美,这些美正体现尚未被成人的欲望、复杂的心态污染的纯洁心灵。在中国古代著名诗人屈原曾用“举世皆浊而我独清”来说明自己的清白、正直。

3.“水”可以用来形容人们之间的情感。自古以来中国就极力的推崇朋友与朋友之间的一种“淡水之情”,“君子之交淡如水”君子之间的交情平淡如水,不需要任何的虚华。朋友间的友情就应该基于相互的尊重、理解、如水一般的清晰透明。俄语中有:Водой не разлить的说法,是指人与人之间的关系非常好,棒打不散。

4.流年似水,根据“水”的流动性,隐喻时间的流逝和无可挽回的形势,暗含“光阴一去不复返”的寓意。

俄语俗语:Много воды утекло с тех пор.有时过境迁,一去不复返的意思。在中国,伟大的教育学家孔子就感叹道:“逝者如斯夫,不舍昼夜!”(《论语》・孔子)时光就像流水一样,一去不复返,天地如此,生在天地间的人亦不例外。人从出生以后,有少而壮,由壮而老,每过一日就少一日。

(二)俄汉语中“水”的语义差异

尽管在俄汉两种语言中对“水”的认知存在着共性,但是每种语 言仍不可避免地会带有自己民族文化、宗教、历史、风俗习惯等的印记,不同民族对待同一事物的观察角度和对该事物不同侧面的关注程度又不尽相同。

1.在俄汉语中“水”象征着人们之间的感情如“军民鱼水情”“萍水相逢”“Водой не разлить (棒打不散)”等,而俄语中也有“关系疏远”的意思。例如:

(1)Седьмая вода на киселе C дальняя родня.

八竿子打不着关系,关系疏远

2.俄语中“水”的“神性”与他们的有关。而“水”在汉语中却和宗教没有关联。

(1)Живая вода 复活圣水

(2)Как в воду глядел 未卜先知

3.在中国,早在春秋时期就有“财币欲其行如流水”的说法,因此,在汉语中“水”还与“金钱”有关联。俄语中水没有这样的关联。

例如:“开源节流”比喻在财政经济上增加收入,节省开支。“薪水”就是工资的意思。“油水”比喻不正当的收入。“花钱如流水”比喻花钱就像流水一样快。

三、分析俄汉语中“水”文化内涵的意义

水是一种自然资源,与人相互作用以后,通过人的思考与想象,就被赋予了更多的内涵。

自古以来,无论是在中国还是在俄罗斯,“水”这一形象充满了神秘感,并且被人们认为是有无数的功能与作用。在宗教中常常会有“水神”的出现,如俄罗斯“多神教”中的水神“库巴拉”,中国古代传说中的雨神“共工”。在民间,水除了是维持生命的物质以外,人们还用祭拜的方式来祈求降雨和止雨,认为水是有魔力的。

我们都知道,是伟大的黄河与伏尔加河孕育了中俄两个民族。在俄罗斯,伏尔加河是“大河之王”(Царина великих рек)和“母亲河”(Матушка),故民间常有Волка―Матушка的说法,犹如中国人说“黄河―母亲河”一样,而顿河(Дон)常被称为“父亲河”。因此,人们可以用“水”的特征来形象的反应出自己的真实感受。

俄罗斯谚语:“Лучше хлеб с водой, чем пирог сбедой”,这句话的意思就是说“宁可贫穷度日,也不生活在担惊受怕中”。老子则用“水”来比喻有高尚品格的人,认为他们的品格像“水”一样柔,可以停留在最卑微的地方。最完善的人格也应该是这样的,不仅要做有利于众人的事,而且还要去众人不愿去的地方,做别人不愿做的事情。可以忍辱负重,任劳任怨,尽其所能地贡献自己的力量去帮助别人,而不与其他人争名利。

普希金曾说过这样的一句话“Водыгл убокие плавно текут, люди премудрые тихо живут”,这句话与诸葛亮所说的“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”表达的是同样的意思。大海的宽广可以容纳众多的河流。做人要心胸宽广,你看那大海,汇集了所有的何川终于成就了自己的伟大,所以说,做人要能够听取别人的意见,这是强者的胸襟。同时做人也要坚持自己的原则,这是轻者的意志。

俄语中有“Вода камень точит”的说法,译为“水滴石穿水”。庄子在《逍遥游・水地篇》指出“夫水之积也不厚,则其负大舟也无力,覆杯于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。”水积不厚则无以浮大舟,风积不厚则无以展大翼。同样,人的识见、功力浮浅,则难以成就大的作为。凡是大成之人,都有积学、积才、积势、积气的经历,经过千锤百炼,才肩负起“载大舟”的重任,干出了一番轰轰烈烈的壮举。

“水”用其自身独有的特质和品质引导着激励着人们,它有许许多多值得我们思考与学习的地方。

可见,在俄汉两个民族的意识中,人们常常将“水”的自然特征化作生活特征、性格特征,由水的特征领悟出许多哲理,借水这一形象来抒感,由此形成了“水”的丰富内涵。

参考文献:

[1]Вода---источник http://voda.molodostiv ivat.ru//stixi-o-vode/

[2]Тао Чжэн Концепт ?вода? в русской культуре [J].Русский язык за рубежом. 2002.No3.

[3]陈淮,廖锦超 《英汉语“水”的认知语义分析》[J] 广东海洋大学学报,2010(6)

[4]贾冬梅,蓝纯 《Water”与"水"的认知词义对比分析》[J] 外语教学理论与实践 2010(4)

[5]刘少华 《历千年沧桑,话水火之情》[J] 俄语学习报 2002(5)

[6]刘星原 《浅议水文化分类结构大纲》[M] 人民出版社 2005

[7]苏晓棠 《俄语语言世界图景中的“水”与“火”观念》[J] 外语研究出版社 2009(3)

[8]邹德秀 《“以水为师”―萌生中国水文化的哲学启蒙》[J] 江苏水利 2005(9)

[9]关于“水”的诗句 http:/// question/14741354.

作者简介:

王岩(1983-)女,呼伦贝尔学院俄罗斯语言文化学院教师。

上一篇:河北省精准承接北京产业转移推动北京非首都功... 下一篇:如何提升民族地区学生的写作水平