自然语义元语言理论要素浅析

时间:2022-05-19 03:24:08

自然语义元语言理论要素浅析

摘 要 自安娜・威尔兹彼卡(Anna Wierzbicka)于二十世纪七十年代初提出自然语义元语言理论以来,该理论便在语义学研究领域中引起广泛关注。其独树一帜的理论体系能有效减少跨文化交际活动中所产生的误解,因此使用范围广泛。本文从自然语义元语言理论概述、自然语义元语言理论的应用以及对自然语义元语言理论的评价三个方面对该理论进行描绘,浅析自然语义元语言理论的使用优势及其局限性。

关键词 自然语义元语言 要素 浅析

中图分类号:H03 文献标识码:A

Element Analysis of Natural Semantic Metalanguage Theory

LIU Penghui

(School of Foreign Languages, Nanjing University of Posts and Communications, Nanjing, Jiangsu 210023)

Abstract From Anna Wierzbicka proposed the theory of natural semantic metalanguage since the early 1970s, the theory has aroused widespread concern in the research field of semantics. Its unique theoretical system can effectively reduce misunderstandings in intercultural communication activities generated, so a wide range. In this paper, an overview of the natural semantic metalanguage theory, application and evaluation of natural semantic metalanguage theory of natural semantic metalanguage theory depict three aspects of the theory, analysis of strengths and limitations of the use of natural semantic metalanguage theory.

Key words natural semantic metalanguage; element; analysis

0 引言

二十世纪七十年代初,波兰籍澳大利亚研究学者安娜・威尔兹彼卡(Anna Wierzbicka)提出自然语义元语言(Natural Semantic Metalanguage,简称NSM)理论。该理论在跨文化交流过程中发挥着不可小觑的作用。该理论“成为当代语言学中以实证为基础的语义分析体系”(李炯英,李葆嘉, 2007),①有消融文化误解的功能。因此在诸如外语教学、词典编写、翻译教学、甚至在谈判会晤等活动中发挥着推进跨文化交流的有效作用。

1 自然语义元语言理论概述

在学习过程中,一些语义不明的专有词汇总会成为学习者继续阅读的拦路虎。为了让学习者理解,权威往往采用一些读者能够理解的词汇去解释复杂难懂的专有词汇,这与自然语义元语言理论所提倡的“简约释义”法不谋而合:用简单的语义去解释一个相对复杂的语义。

“简约释义”法是自然语义元语言理论的主要原理。李炯英(2007)②在论文里总结“NSM理论规定,在化简释义过程中不允许使用专门术语、缩写词或逻辑符号等,而只限于使用自然语言中的简单词,并且应避免循环定义”。所以,“简约释义”法所采用的是来自自然语言中的简单词汇,这些简单词汇在解释复杂词汇时不会产生缺漏和冗余的含义。

提到“简约释义”法,就不得不提“语义基元”的概念。语义基元是“简约释义”法的核心构成因子。李炯英(2006)③解释“NSM 研究方法基于这样的一种假设: 在所有人类语言中,都有一个基本的、普遍的义核,即语义基元,它们存在于语言的词汇或其他表达形式(如,粘着语素)里。作为NSM 语义分析中的元语言描写工具,语义基元具有不可定义性、普适性和可验证性等特点”。“自90年代起,语义基元的数目得到了极大的扩充,目前其总数已经超过60个,趋于稳定”(李炯英等,2012)。④值得一提的是,语义基元并不仅仅局限于英汉两种语言之间,“这些语义基元必须通过不同研究者用多种分属不同语系和结构类型的样板语言(如波兰语、西班牙语、马来语、姆布拉语、老挝语和汉语)进行跨语言验证后,才最终被确立下来”(李炯英、赵文薇 2008)。⑤由此可见,语义基元是在多种自然语言中通过实证总结归纳出来的,具有可验证性,是为自然语言所共有,具有普适性。简而言之,“化简释义”法使用每种语言中最容易为人们所理解的词汇来解释本民族或其他文化背景下难懂深奥的内容,可以消除文化隔阂。

2 对自然语义元语言理论的评价

自然语义元语言理论已经成功地由简单的理论模块发展为当今语义学领域中独特的语义体系。虽然该理论日益成熟,其局限性也日益凸显。

威尔兹彼卡提出的语义基元具有简单明了、不可定义以及普遍存在等特点;“化简释义”法能充分地捕捉语义基元,成功地将晦涩难懂的词汇转变为意思简单明了的词汇;“文化脚本”可以成功地将异族文化概念转化为本族人所能理解的文化概念,有效地避免了种族中心主义错误。因此,基于以上优势,自然语义元语言理论可以应用于词典编写、翻译教学等领域,成功化解跨文化交际过程中所产生的隔阂,避免文化误解。

张积家和姜敏敏(2007)提出了自然语义元语言理论所面临的挑战:“一是自然语义元语言理论过分强调基本语义在各种语言中都有它的对应形式。二是自然语义元理论过分强调语言认知和表达的逻辑性和精确性,忽视语言认知和表达的模糊性和情境性”⑥以及“三,其研究方法有待扩大和丰富。就像威尔兹彼卡所说,一个缺点就是没有对自然语义元语言完全证实”。⑦第一个挑战的产生主要是因为不是所有词汇都可以成为语义基元,也就是说并非所有词汇均可以在另外一种语言里找到与其具有一样语义的等值体。例如,含蓄的日本人在表达爱意的时候不会直接说“I love you”(我爱你),而是说“会いたい”(想见你)。这里表达“爱”的说法在日英两种语言中便无法一一对应起来。第二个挑战来源于人们在表情达意的时候,语言表达的委婉性和当时的情境同样制约着观点的表达效果,这也是过于注重语义的威尔兹彼卡的盲点所在。而第三个难题在当下是不易解决的,因为在文化历史发展过程中,各族文化与语言是动态发展的,所以短期内想要找出所有的语义基元几乎是不可能实现的。

3 结语

通过上述对自然语义元语言理论核心概念及其应用的解读,可以做出以下简单的概括:该理论的成长是一种由点到线再到面这样不断摸索、丰富与发展的过程。特征鲜明的优势已然使自然语义元语言理论在语义学领域占有一席重要之地;而其局限性也时刻提醒着学术界的研究学者们应当抓住机遇,迎难而上,攻克技术难题,使该理论更加完善,最终让自然语义元语言理论在各类跨文化交际过程中发挥更加有效的理论指导作用。

注释

①②李炯英,李葆嘉.NSM理论的研究目标、原则和方法[J].当代语言学,2007(1):68-77.

③ 李炯英.从语义基元的视角比较Wierzbicka与Jackendoff的语义学理论――波兰语义学派研究之三[J].外语教学,2006(27):16-18.

④ 李炯英,方宗祥,袁周敏等.跨文化语用学――基于NSM理论的反思[M].南京大学出版社,2012:189.

⑤ 李炯英,赵文薇.文化脚本:跨文化语用学研究的语义学方法――波兰语义学派研究之四[J].外语学刊,2008(4):60-64.

⑥⑦张积家,姜敏敏.自然语义元语言理论:内容、发展和面临的挑战[J].嘉应学院学报,2007(25):96-108.

上一篇:外籍教师在高校国际化建设中发挥的作用 下一篇:学以致用为目的的汽车理论教学内容组织及思考