Call the Midwife 呼叫助产士

时间:2022-05-09 12:22:47

【前言】Call the Midwife 呼叫助产士由文秘帮小编整理而成,但愿对你的学习工作带来帮助。背景链接:《呼叫助产士》改编自Jennifer Worth的回忆录,在每一集的片头及片尾都有老年Jenny充满哲理的独白。上面这段话出现在第一集开头,揭示了助产士这一职业的神圣和独特之处。伴随着这段独白,年轻的Jenny踏上伦敦东区的土地,开始了自己的助产士生涯。 2 Quote...

Call the Midwife 呼叫助产士

《呼叫助产士》是BBC于2012年出品的一部剧集,目前正在播出第五季。该剧改编自英国护士、音乐家Jennifer Worth的同名回忆录,讲述了20世纪五六十年代伦敦东区一群助产士的工作与生活。

Jenny Lee是一位新获得助产士资格的护士,她放弃了原本更加优越的选择,来到位于伦敦东区的Nonnatus House开始了自己的助产士生涯。她本以为自己工作的地方是一间诊所,没想到Nonnatus House是一家修道院,修道院的修女们同样在做着助产士的工作。二战后的英国物资匮乏,而一向以贫穷、脏乱闻名的伦敦东区更是一片狼藉。随着Jenny Lee和其他助产士们工作的展开,伦敦东区的各种问题也暴露出来:贫穷、拥挤、卫生条件差、种族歧视……然而,就在这样的贫困与艰难中,Jenny Lee与她的同伴们也见证和展现着人性的善良与美好。当助产士们骑着自行车穿梭在Poplar区的小巷中,背景音乐总是欢快而明朗的。她们走访孕妇和产妇,一次次匆忙奔赴孕妇家中,迎接一个个新生命的到来。尽管生存环境恶劣,但新生命的呱呱坠地总能给在苦难中挣扎的人们带来喜悦和温情。

《呼叫助产士》这部剧集并没有曲折离奇的故事情节,却以它的质朴和温暖俘获了大批观众,收视成绩甚至超过了大热的《神探夏洛克》和《唐顿庄园》。下面就通过剧中的台词来走近20世纪五六十年代的伦敦东区,感受助产士们紧张而充实的生活吧。

1 Quotes from Season 1 Episode 1

Old Jenny: midwifery is the very stuff of life. Every child is conceived in love, or lust, and born in pain followed by joy, or by tragedy and anguish (极度痛苦). Every birth is attended by a midwife. She is in the thick of (在……的最紧张时刻) it. She sees it all.

背景链接:《呼叫助产士》改编自Jennifer Worth的回忆录,在每一集的片头及片尾都有老年Jenny充满哲理的独白。上面这段话出现在第一集开头,揭示了助产士这一职业的神圣和独特之处。伴随着这段独白,年轻的Jenny踏上伦敦东区的土地,开始了自己的助产士生涯。

2 Quotes from Season 1 Episode 2

Father Joe: It’s hard to imagine, I grant you, if you’ve never lived like that.

Jenny: I work in the East End, Father. I know about poverty.

Father Joe: Nurse, I don’t think you do. Poverty isn’t bad housing, dirty clothing, families of ten. It’s never having been loved, or even respected. Not knowing the difference between love and abuse, a kiss that wasn’t down payment (首付款) on a blow.

背景链接:Mary是一位被人利用的失足少女,Jenny等人救下她后将她送到了神父Joe开设的收容所。Jenny自以为在伦敦东区工作,已经对贫穷有足够的了解。但神父Joe却告诉她,贫穷不仅仅意味着生活条件简陋,更是精神层面上爱和尊重的极度匮乏。

3 Quotes from Season 1 Episode 5

Chummy: I have seen … I have seen many things, Mrs. Leonard! I have seen the horrors of eclampsia (子痫) with convulsions (抽搐) so violent, bones broke. I have seen breech births (臀位分娩) where one wrong move, one moment’s delay, would cut off baby’s oxygen. I have drawn mucus (黏液) from the lungs of newborns who would otherwise have choked to death. And I have seen the utter joy that only childbirth can bring. So, please, please don’t doubt that I have seen enough to have earned the right to speak to you today.

背景链接:在当时的伦敦东区,人们对于节育措施尚不了解,助产士Chummy某一天召集育龄女性,对她们进行相关知识的普及。谁知听众们不以为意,有人调侃Chummy说她这个未婚姑娘什么都不懂。Chummy起初还有些怯场,但在受到质疑时,她底气十足地用自己的专业知识进行了反驳。

4 Quotes from Season 2 Episode 7

Sister Monica Joan: Forgive me, Lord, and protect us all from these devils that plague me.

Sister Julienne: There are no devils here. Your mind gets tired, Sister. That is all. And when it does, we will protect you. We will be with you and make sure that when you forget, we remember.

背景链接:Sister Monica Joan是Nonnatus House中的老修女,她俏皮、贪吃、任性,只是上了年纪,脑袋经常糊里糊涂。一次,她接起了修道院的求助电话,过后却不记得是哪位孕妇临产,险些酿成大错。Sister Monica Joan对此十分自责,而以Sister Julienne为首的修女和助产士们却用爱包容了她。

上一篇:既有建筑上重载行车通道的设计思考 下一篇:浅谈创意海报商业宣传中的价值