《当幸福来敲门》电影对白的文体学分析

时间:2022-02-20 05:22:07

《当幸福来敲门》电影对白的文体学分析

摘 要:本文以电影《当幸福来敲门》的对白文本作为分析材料,从语音、词汇、句法结构和语义层面对该文本进行文体学分析。

关键词:《当幸福来敲门》;对白文本;文体学分析

引言

《当幸福来敲门》是一部源自真实故事的美国电影。故事主人公是当今美国黑人投资专家Chris Gardner。电影成功诠释了对幸福的追求。

而立之年的Chris从儿子出生就立志做一个好父亲。但生活不如他想的美好,当和妻子把所有积蓄用于买骨密度扫描仪然后再推销给医院的时候他才发现扫描仪并不受欢迎,随之而来的是巨大的经济负担。妻子承受不住负担离开了家。Chris很伤心,但因为儿子还在身边倍感欣慰。他参加了一个投资公司的培训和实习。出色的表现和不懈的努力使他成为20个实习生中唯一留下来的。而后,他建立自己的投资公司,成为著名投资人,为儿子和自己找到了幸福。

本文从语音、词汇、句子结构和语义方面对该剧本进行文体学分析。

一、语音

电影并没有用很多方法使语音多样化。但能发现演员的语音特点及由语音呈现出来的情感特征。

(一) 语速变化和强调

电影中,利用快语速和慢语速可凸显主题和显露情感。故事开头的语速是缓慢平静的。如Chris在唤醒儿子时缓慢温柔地说“Time to get up,man.”。整个电影中Chris和儿子的对话基本是缓慢温柔的。这利于情感铺垫和弥漫。

快语速出现在一些激动和鼓励人心的场景。如Chris面对巨大的经济压力妻子的责备时,语速会非常快。像 “I got three of them before the damn office is even open.”,这些台词都是用极快的语速说出,以表达Chris的愤怒无助。

重音指语音中凸显一些单词的音节或句中一些词的发音使听者能辨认哪些音节较高较洪亮。如 “I learnt to finish my work quickly.I had to finish quickly.”, 两个“quickly”被强调凸显说话人无助紧张的情绪。

(二) 省略和连读

省略指在发音过程中单词的一个或多个音节因语速太快被省略的现象。该剧中一共有582处省略现象如“it’s,gotta,gonna”等。连读指说话人在发音时,一个意群中两个相邻单词的前一个是辅音结尾后一个是元音开头时自然地将辅音和元音连读。这在剧中是很常见的如“in a rush”。

省略和连读在语速变化上起很大作用,突出了对白的口语化特点。

(三) 停顿

停顿是音节、单词、短语和句子之间的间歇.该剧包含了有声停顿和无声停顿。无论是哪一种都是内心情感的有力表达。如“This is what I’m trying to do for my family…for you and for Christopher.”是无声停顿,揭示了Chris的无助和疲惫。

二、词汇

该电影讲述的是平凡人的故事,其词汇特点是频繁使用小词和口语化单词如“man,nickname”等。这易于拉近观众和电影之间的距离,要传递的意思更简单易懂,使观众更能体会剧中角色的内心。

这是美国电影,美国俚语的使用可拉近观众和角色距离。剧中“gotta,gonna”等都是例子。儿童语言如“papa,baby,Captain America”多次出现。

三、句子结构

剧中如“Hey!Hey!Don’t move!”是由一个或两个单词构成的简单句,但传递的情感却强烈清晰。省略句如“Stay…!”等很多例子都出现在剧中。在语境和剧情背景的帮助下,观众不难猜出省略部分的内容,省略句能揭示角色内心的挣扎和纠结。

剧中祈使句和疑问句较多。Chris在要求朋友还钱时说都是用比较强硬的祈使语气,反映出内心的害怕不安。疑问句多出现在Chris和儿子的对话中,如Chris在帮儿子稳定情绪时说“Can you hear me?Do you trust me?”, 借此安慰儿子,消除儿子的不安。

四、语义

电影有其特定的主题,台词的设计会以主题为中心。这部电影采用很多方式力求达到最好的语义表达效果突出主题,本文重点介绍四种方式。

(一) 反复

反复是通过重复单词、句子或段落达到强调或突出某种意思或情感。如Chris被拘留时给妻子打电话“All right,just… All right,take him to the park…and bring him back,all right?All right,just bring me my son back.Okay Linda?”,这里有四个“All right”,前面两个和最后一个是Chris对自己的安慰,第三个就是一种乞求。短语“bring…back”的重复更暴露Chris内心的恐惧。

(二) 故意违背合作原则

格赖斯提到会话是在一系列准则的约束下得以实现即质量、数量、关联和方式原则。剧中多处出现台词故意违背合作原则的现象如:

Chris:“He says he’s been watching TV.”

Mrs.Chu:“Oh,little TV for history.”

Chris:“Love Boat?”

Mrs.Chu:“For history.Navy.”

Chris:“That’s not the Navy.I mean…”

Mrs.Chu的第一个回答违背数量和关联准则,提供了多余的信息却没有关联性地回答问题,其第二个回答也是如此。Chris说的第二句话违背数量、方式和关联准则。他没有提供足够信息量,没有避免说话的含糊性,没有关联性地回答问题。

(三) 焦点和话题的变化

剧中对话的焦点和话题有很大随意性和任意性。这带来特别的语义效果如Chris因为不洁的衣着引来面试官尖锐的问题,一般人也许回答的焦点也在脏衣服上,而Chris却成功把焦点转移到裤子上,轻松化解当时的紧张和尴尬,获得不一般的语义效果。

(四) 暗示

剧中一个动作或词有其特定的暗示。Chris指出“happyness”拼写错误并告诉儿子正确拼法其实反映出即使知道正确拼写也不意味着拥有幸福。电影名“The Pursuit of Happyness”中突出“pursuit”,Chris在电影中多数都在追逐奔跑与“pursuit”呼应。

结论

本文主要从语音、词汇、句子结构和语义层面对电影《当幸福来敲门》的对白进行文体学分析,认为电影剧本这种特殊文体在剧本设计和创作都有特定规则,词汇和情节安排又凸显了该文体的特殊之处。(作者单位:西南大学外国语学院)

参考文献

[1] Clark,John & Yallop,Colin.An Introduction to Phonetics and Phonology [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2] Simpson,Paul.Stylistics [M].New York:Routledge,2004.

[4] 王守元.英语文体学教程[M].山东:山东教育出版社,1990.

[5] 王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,1990.

上一篇:高职艺术设计类专业师资队伍建设刍议 下一篇:试析年龄因素对第二语言习得的影响