浅析日语敬语存在的原因

时间:2022-10-29 11:57:36

浅析日语敬语存在的原因

摘 要: 语言是人们相互沟通的最基本的手段,它不仅有表达自身意思的功能,还是人们互相传达感情的一种手段。随着社会的发展而进步,语言的沟通功能是其发展的根本动力。然而,日本有80%的人觉得在敬语的使用过程中出现了错误,让人产生了不必要的误会,一定程度上导致了语言的正常“功能”不能得到发挥。本文通过一些普通的社会现象分析这种不能发挥正常“功能”的语言存在的理由,说明其在现实社会中的“功能”。

关键词: 敬语 产生背景 距离美 人际关系 行动准则

人们在生活当中,通过语言的表达让对方产生“好感”或“反感”。美国社会语言学家海姆斯把它称作社会语言能力,也就是人们根据情况而采取合适的表达方法。而敬语在这方面的作用是比较明显的。另外,根据日本文化厅在2007年2月2日的文化审议会上发表的《敬语指南》中指出:“敬语是表现人与人之间的关系。”但是,在现实当中却有很多人不能正确使用敬语,从而使人们的交流产生障碍,不能正确发挥语言的社会功能,甚至会对人际关系产生不好的影响。而通过1995年的问卷调查,我们可以知道即使是日本人也没有熟练掌握“这门日语”。说明了这种语言在现实生活中会给谈话双方带来一定的负面影响。从语言学的角度来看,它不仅没有发挥其沟通功能,更不能正确表达自己的感情,使语言丧失了其基本功能。但在2004年的日本文化厅《关于国语的舆论调查》中,有96.1%的日本人认为:“在今后的社会生活中,敬语是有存在的必要性。”在这里就有一个疑问,为什么日本人会对一种经常出现使用错误的语言难舍难弃呢?本文就敬语所发挥的作用,分析其存在的必然性。

1.敬语产生的背景

日本是一个岛国,自古以来环境比较恶劣,地震、台风、洪水比较多。这对于一个早期科技还不发达的这个国家的人来说,天气等因素是让人觉得恐怖的。比如“雷”这个词日语的发音「かみなり,而《广辞苑》把它理解为「神の意,表示打雷是神仙弄出的声音。这个词到中世纪之后才被广泛应用。而在这之前用得较多的是「いかずち。理解为「(いか)つい和「(ち),从日语汉字中我们可以看到,它表示拥有勇猛灵力的生物。还有“地震”这个单词,在日本古代把它叫做「なまず,它的本意是“生活在泥里的鱼”,它的日语汉字是“鲶”。过去,人们认为地震是这种鱼在地下引起的。它们都表现出了古代日本人对神或有灵力的生物的畏惧。面对这些自然现象,他们只有祈求神明或者有灵力的生物的庇佑。在祈求的过程中,对神明的态度就必须虔诚,使用的语言也必须是带有敬意的。所以,对于古代的日本人来说,敬语的产生是与他们的生活,以及当时的意识形态密不可分的。而即使在现代的日本,在请求别人帮助或表示感谢的时候,用敬语来表达会给对方带来一种“好感”,让对方心情愉快,这与中文的“请”、“您”等表示敬意的词语的功效相同。

2.敬语符合日本人的心理意识

日本人有“距离美”的心理意识。比如鞠躬是日本人见面打招呼的一种特有的方式。据史料记载,在江户时代后期,打招呼的同时,进行鞠躬的动作被确定下来了。虽然日本经过了明治维新,接受了西方的先进思想,但“握手”、“拍肩”等打招呼的方式却没有被日本人完全接受,“鞠躬”还是作为主流沿用至今。我认为这与日本人觉得即使关系再亲密,也要保持一定距离才是美的这种心理有关联的。同样,我们在电视中看到日本夫妻睡榻榻米的时候,是一个人一个被窝,而不像中国一样夫妻睡同一个被窝。即使到了现在,夫妻房间里有两张床的现象也很平常,这也可以表明在日本,即使双方关系再怎么亲密,也要保持一定的距离。而敬语对人际关系的“内”与“外”的区分作用,也能够使谈话双方保持一定的距离,这样就符合日本人的心理要求。这可以说是敬语存在的一个客观原因。

3.敬语与人际关系

在上一节提到了敬语的区分“内”与“外”的作用,很多人通常认为会使交流双方的关系产生距离感,导致人际关系变得生疏、僵硬,所以朋友之间尽量不要使用敬语。在最近上演的日本电视连续剧《日本人不知道的日语》中,也阐述了同样的观点。但是,在日常生活中,敬语却经常在无意识的情况下被人使用。比如:「クン和「チャン这两个单词。它们除了在公司里是上司对下属的一种称呼用语之外,在家庭内部也经常作为父母叫小孩的称呼语而被使用。而《广辞苑》对它们的解释是,接在名字后面,不仅表示敬称,还表示一种关系比较亲密的昵称。同样在日本的普通家庭里,父母对孩子称呼自己时经常使用「おとうさん、「おかあさん等来表示和子女的亲密度。比如在《そうそう》的这部小说里就有这样的对白。「ヨウタ、今からお母さんが言うことをよくいて、「お母さんの命は。还有就是日本人在吃饭的时候经常说的两句话,「いただきます、「ごちそうさま,以及出门的时候使用的「いってきます、「いってらっしゃいませ等日常生活中常用的表达方式,我认为它们不仅不会让对方产生所谓距离感,反而是双方关系亲密度的一种体现。所以可以说敬语与日本人的普通生活是息息相关、密不可分的。

4.敬语与日本社会行动准则

“注重场合”是日本社会的法则。就好像学生在面试的时候,或是日本的白领阶层,即使天气再热,他们也会在需要的时候打领带。而日语敬语的使用也符合这项法则。比如商务场合,即使双方私下关系再好,但如果在谈判桌上,就一定会对客户方使用「しょうしょうお待ちください这种类似的敬语来表达对对方的敬意,从而使谈判达到自己预期的效果。这同时也是符合日本社会的一种行动准则。另外,对客户方而言,对方向自己表现出敬意,也会让自己心情愉悦,使谈判的气氛融洽,这又符合日本人的“和”的心理。

综上所述,日语敬语的存在是与日本人的文化、历史、心理有关联的。虽然在现实当中会出现“影响语言正常功能发挥”的现象,但由于其所产生的重要作用,使其在日本人的现实生活中成了必不可少的一部分。

参考文献:

[1]芳.日本人の表心理[M].日本:中央公社,1990.

[2]浅田秀子.敬で解く日本の平等・不平等.[M].日本:社代新,2011.

[3]奥秋义信.敬语正误用法500例,上海:上海译文出版社,2006.

[4]辞苑.新村出版,第四版:P116、P553、P1637、P1924.

上一篇:内容依托教学法在中职英语教学中的可行性探究 下一篇:如何在高中英语课堂上取得高效