中外合作办学背景下国际贸易双语教学模式探索

时间:2022-09-25 11:07:12

中外合作办学背景下国际贸易双语教学模式探索

双语教学模式是实现双语教学目标以及教学过程控制的重要手段。国际贸易课程作为经济学专业的一门核心课程,是最早一批开展双语教学的课程,以国际贸易双语教学示范课程建设的经验为依据,通过对构建双语教学模式的影响因素进行分析,构建出适合中外合作办学特点的双语教学模式。

双语教学国际贸易合作办学

一、引言

渭南师范学院东盟博仁财经学院是一所与泰国博仁大学合作办学的二级学院,该院采用中外合作办学双方共同制定的培养方案和教学计划,引进最新教学理念和外文原版专业教材进行双语教学。国际贸易课程作为经济学专业的一门核心主干课程,是我院最早一批开展双语教学的课程,通过国际贸易双语教学示范课程的建设,旨在形成与国际先进教学理念与教学方法接轨,符合中国实际、具有一定示范性和借鉴意义的双语课程教学模式,为培养学生的国际竞争意识和能力发挥重要作用。

二、影响国际贸易双语教学模式的因素

(一)教学环境

学生能否养成英语思维的语言习惯是实施双语成败的关键。国际贸易双语教学的最终目的是学习者能同时使用母语和外语进行思维,能够根据不同的交际对象和工作环境需要在这两种语言之间进行转换,熟练处理各种外贸事务。作为非英语国家,我国的高等院校没有天然的英语学习环境,在校学生既没有用英语进行思维的压力,也没有用英语进行交际的需要,因此无法天然形成一个英语的语言环境。语言学习环境是双语教学中的关键环节,使学生“浸透”于英语语言环境之中,才能激发其学习英语的兴趣。

(二)专业教师

双语教学对教师的要求非常高,教师不仅专业要精深,还要能用英语表述专业知识、解析专业词汇。教师素质是开展双语教学的先决条件。双语教师不同于外语教师。他们除了要有较高的外语水平之外,还必须懂得一门专业,并且要求专业化,能够深入浅出、系统地把专业知识传授给学生。双语教师必须同时懂得外语教学和学科教学的相关理论和教学方法,必须拥有先进的教学理念和教学思想,能将学科知识和外语结合起来,融会贯通,帮助学生透过外语掌握学科专业知识。

(三)专业双语教材

双语教学使用原版教材可以使学生能够在更高起点上进行专业知识的学习,学到最新学科前沿知识,有利于学校借鉴国外现代教学理念、先进的教学方法和手段,触及新的教育思想,逐步建立和形成与国际接轨的人才培养新体系。但原版教材在国家制度、法律及宗教等方面与我国存在差异,有些教材脱离我国的实际,而且与其他课程衔接性差,因此在使用方面带来了诸多矛盾。自编和翻译教材还存在外语的地道性与鲜活性等问题。如何编制一套能够密切联系我国实际的适用教材,实现教材的多元化、市场化、本土化有机地结合,还是一项难度相当大的课题。依托外语原版教材,再辅之以教学参考用书,是目前双语教学中教材选用的较好做法。

(四)授课学生

双语教学对学生素质的要求相当高,实行双语教学并非每个学生都可以轻松接受。如果学生的外语水平尚未达到一定程度,就盲目地进行双语教学,无异于拔苗助长。要树立学生学英语的信心,引导学生掌握正确的学习方法,充分发挥学生语言学习的潜力。教师应从知识传授者转变成为策划者、鼓励者、启发者,把学生学习动力和兴趣调动到最佳状态,特别对于一些基础较差的学生,教师要尽量增强其对自身学习的信心,培养其对英语学习的兴趣。教学过程中,教师要用正确、流利的英语进行专业知识的讲解,但又不能绝对地排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。教师还应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。

(五)反馈机制

反馈机制的设置至关重要,它有助于教师和学生在教学过程中不断调整和规范自己的行为,以达到良好的教学状态。针对双语课程,学校系统地收集和分析资料,对课程效果的价值进行评估。对双语课程教学质量的高低、教学目标和教学方法的有效程度作出判断,其目的在于进一步指导今后的教学活动。

三、国际贸易双语教学模式的构建

根据上述影响双语教学模式建构因素的分析,结合中外办学的特点,可以总结出一种渐进式双语教学综合模式,系统有序地将全外型、半外型、过渡型以及依托型这四种教学模式有机地结合在一起。

学生在刚入学期间,对所学专业以及相应课程还属于熟悉与了解阶段,此时学生的外语水平有限,课程难度一般。因此采用过渡式教学模式(Transitional Bilingual Education)与其相适应。所谓过渡式教学模式,是指学生进入学校以后部分课程使用母语教学,但教材为外语,逐步加大外语使用比例,然后过渡为使用第二语言进行教学。

半外型教学模式适合于某些课程难度较高,学生欠缺相关课程的知识,外语水平不足以掌握课程内容的情况。在这种情境下,教师可以采用增加母语使用频率,利用跨语言教学策略或翻译法,加大课程实践环节的比例等方式,帮助学生掌握所学的课程内容。为了达到双语教学的整体目标,教师需要依次权衡学生接受程度、课程核心内容以及学生语言掌握程度。

依托型教学模式的特点在于,语言的掌握依托于课程内容之中,重点放在语境应用上,而不是语言形式的教授上。一般情况下,在双语教学环境中的学生在入学两年以后,语言水平有了相应的提高,尽管课程难度加大,但学生专业知识也有了一定的基础。因此,高水平的外语将会成为掌握专业知识的主要工具,而教学中使用母语只是中方教师解决特定问题的辅助手段。

全外型教学模式适合于学生所在班级的整体外语水平较高,且所学的课程难易程度适中的情况。采用全外型教学模式有利于全面提高学生外语水平以及对专业知识的理解能力。

双语教学模式的建构受到学生英语水平、课程难易程度以及双语教学环境因素的影响。全外型教学模式不适合课程难度较大或者学生外语水平较低的情况。其次,在课程内容学习过程中,教师恰当选择与学生外语水平与认知能力相适应的教学模式,加大实践环节,调整双语教学中母语使用比例等方法有利于双语教学的效果。再者,创设有利于双语教学的环境能够提高双语教学的满意度。参考文献:

[1]筱娜.试析高校“双语”教学模式[J].中国高教研究,2002(7).

[2]刘玲.国际贸易专业双语教学研究[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009(11).

[3]王学.国际贸易课程中英双语教学目标与教学方法探讨[J].北京大学学报,2007(5).

上一篇:新信息环境下信息科学和图书馆学文献老化趋势... 下一篇:大数据时代下文书档案管理工作的几点思考