被字句语法偏误分析

时间:2022-09-19 10:37:57

被字句语法偏误分析

摘要:本文对英语国家的学生被字句习得的偏误进行了分析,英语国家的学生在学习被字句时,容易出现的偏误类型主要有三种类型。同时,本文对以上偏误就其规范问题提出了相关看法。

关键词:被字句;偏误分析;英语国家学生;

Abstract:This paper analyses English learners’ error of structures of Chinese bei-sentences, we found that they have three mistakes in bei-sentences. Besides, this paper comes up with some suggestions about this issue.

Keywords: sentences with auxiliary word”bei”; error; student who speak English

中图分类号:G623.31 文献标识码:A 文章编号:

在第二语言习得过程中,语法偏误是不可避免会出现的。而被字句作为汉语句式中的基本句式之一,向来被留学生视为学习的难点,被教师视为教学的重点。本文将从以下几个方面浅析英语国家的学生在学习和使用被字句的语法偏误以及相关教学建议。

一、 被字句的类型

首先,被字句作为汉语有的句子,主要有以下几种类型:

(一)、由“被”引进施事,其格式为:受事+被+施事+动词短语。

例:小狗被主人卖了。

(二)、“被”后面的施事没有出现,其格式为:受事+被+动词短语。由于“被”所介引的施事没有出现,此处的“被”是助词,而不是介词

例:时间被提前了。

(三)、“被……所”为固定句式,其格式为:受事+被+施事+所+动词短语。此类格式一般只在书面语中使用。

例:这件事被大部分的人所关注。

(四)、“被……给”为固定句式,其格式为:受事+被+施事+给+动词短语。

例:我的钱包被人给偷了。

二、 被字句习得偏误分析

英语的被动语态与汉语的“被”字句是不能等同的,英语国家的学生在学习汉语的时候,往往把英语中的被动语态误认为是汉语中的被字句,而英语中的被动语态的使用频率远远多于中文的被字句。受这种负迁移的影响,英语国家的学生在学习被字句的时候往往容易过度的泛化。因此,英语国家的学生在学习被字句时,容易出现的偏误类型主要有以下三种:不该用“被”而用,该用“被”而未用,使用错误。

(一)、不该用“被”而用

1.正是因为这些原因,流行歌曲才会被深受大家的喜爱{CJbei}。

2. 可是病特别重,不能自己动的话,除了别人被杀自己以后没有办法{CJbei}。

3.当然,由于工作上的需要或作为一个人长久以业养成的习惯来说,要这为数不少的烟客与香烟一刀两断,可能是过于强人所难,但这种“利己”损人的行为是应该被克制的{CJbei}。

4. 在这里,我几乎整天都要说汉语、听汉语[BQ,]所以我的汉语水平被提高得很快{CJbei}。

5.这件事他被后悔了{CJbei}。

从上述五个例子中可以看出,加上“被”会给人很别扭的感觉,以上5例中,被不应该加。例1中,被和深受所表达的意义相似,同时使用显然是画蛇添足,应该直接说成“正是因为这些原因,流行歌曲才会深受大家的喜爱”。例3中,行为和克制之间的施受义很明确,这句话直接说成“当然,由于工作上的需要或作为一个人长久以业养成的习惯来说,要这为数不少的烟客与香烟 一刀两断,可能是过于强人所难,但这种“利己”损人的行为是应该克制的,一般当句子的施受关系明确,不会引起误解的情况下,可以不用“被”字。例5中,虽然被字句的谓语动词比较宽泛,但是也不是所有的心理认知动词都能进入被字句中充当述语,如:怕、后悔、小心、遭受、勇于、免得、可以等词,是不能进入被字句的动词。对于这样的一类不能进入被字句的动词,在给留学生进行讲解的时候,应加倍注意。此句应改为“这件事他后悔了”。例2中,此句应改为“可是病特别重,不能自己动的话,除了别人杀自己以后没有办法。”。例4中,此句应改为“在这里,我几乎整天都要说汉语、听汉语,所以我的汉语水平提高得很快。”将他们这么一改,句子变得通顺多了。其实只要句子的施受关系不发生歧义,就不必使用“被”字句。另外,“被”只能加在双向或多向的及物动词上,不能像英语一样,既可以用作单向或不及物动词,也可以用作双向或及物动词。此类偏误说明留学生对被字句的基本语义表达还是有所了解的,但是当一些细化的知识点出现的时候,他们还会会感到困惑,犯一些错误。

(二)、该用“被”而未用

例:1.社会发展,经济发展,当然我们的环境破坏。

2. 山下的湖{CJ-sy发}洪水了,而且寺庙也{CJ-zy快}冲{CC流}下来了。

3. 晚辈听前辈的话,这是好的,但逼作这样是不对。

4.这是值得深入讨论的题目.在此,让我发表自己一些肤浅的看法.在中国,妇女叫解放{CJbei},妇女有高度的自。{CP男性对妇女给予妇女充分的尊重,这是很可贵的社会风气}。

5. 在日本,安乐死是很重视的社会问题{CJbei}。

从以上5个例子可以看出,此类偏误属于该用被而未用,被字句具有处置作用,被字句的主语所表示的人和事在意念上是受动者,被谓语动词代表的动作所处置,处置行为来源于“被”字的引介成分,处置的结果使得主语事物有了某种变化,产生某种结果,处于某种状态,有了某种经历,谓语部分的复杂性就要体现这种处置的后果。另外,被字句中的动词通常具有较强的动作性和及物性,很少是光杆动词。例1应改为:社会发展,经济发展,当然我们的环境也被破坏。例2应改为:山下的湖{CJ-sy发}洪水了,而且寺庙也被{CJ-zy快}冲{CC流}下来了。例3应改为:晚辈听前辈的话,这是好的,但被逼作这样是不对。例4应改为:这是值得深入讨论的题目.在此,让我发表自己一些肤浅的看法.在中国,妇女叫被解放{CJbei},妇女有高度的自。{CP男性对妇女给予妇女充分的尊重,这是很可贵的社会风气}。例5应改为: 在日本,安乐死是很被重视的社会问题{CJbei}。若将例1到例5做如上修改,句子就会变得通顺很多,也不会引起人们的误解。

(三)、使用错误

被字句的使用错误主要分为以下几个方面:误代、冗余、错序、遗漏和句式杂糅。

1. 误代:听了这催人泪下的故事,我被激动了。

2. 冗余:我常常被老师批评了一顿,的确我们和他的感情很好。

3. 错序:我小的时候,我被有人打哭着回来{CJbei},你只问我们打仗的理由,然后一句话也不说,让我解决。

4. 遗漏:但是现在的法律上,安乐死还是认为{CC以为}杀人{CJbei},所以他免不了制裁{CJbei}。

5. 句式杂糅:我是美籍华人,我从小已经把两种完全不同的文化被介绍了,……

例1中,此句应改为:听了这催人泪下的故事,我被感动了。像此类被字句的使用错误就属于误代,此句就是将“激动”误代了“感动”,。误代的偏误多为带宾语句式中的动词误代。例2中,此句应改为:我常常被老师批评,的确我们和他的感情很好。此句中时体成分“了”和补语“一顿”都冗余。冗余的偏误多为时体成分、副词或补语的冗余。 例3中,此句应改为:我小的时候,我有被人打哭着回来{CJbei},你只问我们打仗的理由,然后一句话也不说,让我解决。此句中,“被”的位置放错,被应该放在人的前面而不是有的前面。错序的偏误多为句式中动词性成分和名词性成分之间的错序。例4中,但是现在的法律上,安乐死还是认为{CC以为}杀人{CJbei},所以他免不了被制裁{CJbei}。此句中,他和制裁之间的施受义不明确,所以在他和制裁之间加“被”。另外,遗漏涉及的句式很广。例5中,既想表达“了解两种完全不同的文化”,又想表达两种文化是“被介绍”给我的,结果误用成了“把两种完全不同的文化被介绍了”。句式杂糅的偏误多为语言知识储备的不完善而导致表达上的偏误。以上错误均为对被字句的使用,该将“被”放在哪个位置,以及对被字句的理解不够清晰。很多时候,他们知道这句话该用被字句,可是怎么用,把被放在什么位置,仍然不是很清楚。

上一篇:室内设计中绿色设计理念的应用分析 下一篇:城市园林绿地建设中的园路规划