浅谈高中英语阅读教学与听说能力培养

时间:2022-08-27 09:49:34

浅谈高中英语阅读教学与听说能力培养

众所周知,学习英语的目的就培养学生听、说、读、写四种能力,最后达到能用英语交际。为了达到这个目的,作为高中学生,除了学习听说能力之外,还有一门必不可少的课程,这就是英语阅读。学习英语阅读的主要目的是为了培养学生的阅读理解能力。笔者认为除此之外,学好共同愿望事阅读还可以促进英语听、说能力的培养,关键是要做到以下几个方面。

一、要坚持用全英授课,给学生提供锻炼英语听力的机会。

笔者在近十年的英语教学中,一开始就注重了用英语给学生讲课的方法。这当然加大了老师的备课量,作为母语也是汉语的英语老师,一般地用汉语表达的能力当然要强些,若用全英教学必须加重了老师的备课难度,老师不仅要知道一句的汉族意思,更要想方设法用既符合英语习惯,又能让同学听得得懂的语言来讲,这方面难度当然就大了一些。例如:Somethingwasmovinghimtotryagain. He wouldpullhimselfup?

这一句话根据上下文的意思可以理解为:他将努力改变自己,改变自己的处境。若老师说汉语非常简单,学生把听到的汉语记在课文上也是垂手而得的,但是为了培养学生听英语的习惯,适应听全英语教学,应告诉学生,“herepullhimselfupmeans, toimprovehissituation.”这样学生听到了improvehissituation并记了下来,这就比写一句汉语的作用要大得多。这样经过一段时间的坚持锻炼,学生听英语的能力逐渐加强,他们听到是英语,想到的也是英语,这样对扩大学生词汇量,增强学生理解能力,记忆力都会有帮助。美国大教育家密歇尔先生曾在“中国学生怎样才能学好英语”中讲到,中国学生学不好英语的原因之一就是中国老师用汉语讲英语,学生是通过汉语来记忆英语的,他要求学生一定要直接通过英语来记英语,比如他讲到:当听到hand这一单词时,不要在脑中将翻译为汉语“手”,而是闪现出英语意思“a part of arm”(或手的形状)。这种方法对初学英语记单词很有效,这里借以通过阅读教学培养学生听力同样有效,关键是老师给学生提供听英语的机会,培养他们听英语的习惯、这样在增强学生阅读理解能力的同时,学生们听英语,学英语的能力也得到了锻炼。

老师在用英语备课、用英语讲课的同时,作为学习的主体,学生也要学着用英语预习、复习、记忆,最好是买一本双解词典,即在平时查阅词典时从中学到的同样是英语。

二、引导学生在充分理解课文、听明白老师讲解的基础上,用自己的语言表达出来

俗话说“言为心声”。但“心声”从哪里来?从理解课文意思中来,从听懂老师讲解中来。要理解课文意思应该从以下几个方面着手:一是有足够的词汇量,没有一定的词汇量,仅想从字面理解内涵是不可能的,试想一段百字小文若有一半生词怎么理解意思呢?而阅读的目的之一就是要扩大词汇量,由此可见两者互为条件的。二是有猜义的能力,猜义的方法很多种,对学生来讲,最有效的是通过构词法来猜。例如:

He is an irreplaceable man in our office, we all listen go him.这一句中irreplaceable为生单词,经过分析,place的词根是动词,有“放置”之义,如加缀re, replace,有“取代,放置”之义(动词),加后缀able, irreplaceable,变为形容词。再加否定前比ir,irreplaceable,它有不可替代的意思,从而可以较全面的理解这句话。二是通过上下文的其他句子来猜。在一篇结构严密的文章中是不可能出现一句与其他句毫无关系的句子的,同样是上面的例子,我们可以根据:we all listen to him这句话猜出他肯定不是一般人物而是importantperson 这样就可以了。

在通过以上方面理解文章或句子的基础上,老师要求学生尽量用自己的话把文章意思表达出来(在课堂上我经常问学生以下问题:What’s the main meaning/idea of this passage/orparagraphs?

Do you agree with theauther?Why (not)?

这样学生就用自己掌握的常用的语言在课堂上用英语表达出来。这样的锻炼学生的英语思维能力的同时,又提高了学生的口语表达能力。有时对一篇文章,不同的学生有不同理解,因此,还可进行小型的带有辩论性的对话。一个学生自己弄懂了意思又听了别人的不同意见(甚至是错误的),通过争论,思想达到了统一。这样与理解能力同时发展的还有口头表达能力。

这其实并不是一个很简单的过程,受传统应试教育的影响,学生们习惯了听老师讲的话,说老师讲的话,记老师讲的话,考试中按老师的话做题。一开始时,学生们并不愿用自己的语言表达课文意思,原因是多方面的,其中之一是学生怕错,因为想着老师总会给正确答案的,即使是说了到最后,若和老师的意思相悖,照样被老师判为错误。于是我告诉他们对有些问题的理解,若站的角度不同,得到的结论不同也是正常的,若同学们说的正确,大家(包括老师)都该听他的。这样一次次的鼓励,同学们终于敢于站起来表达自己的意思,虽然其中不少是很幼维的相法,但学生毕竟是说了,这本身就是很大的进步。二是有同学学的是哑巴英语,即使敢说,说出来也是语不成句。于是我就告诉他们别怕,一定要有摔倒再爬起来的信心和决心,开始时鼓励他们只要能说出来几个重点单词就可以了。一个阶段下来学生们的“哑巴”英语终于变成了相对通畅的英语了。

三、注意听说能力与理解能力相结合,最后达到学习英语的目的――用英语交际

这时需要从以下几个方面下功夫

一是英语听说与理解相结合。培养英语阅读能力毕竟不是英语听说能力,两者还有区别的,关键是两者要很好地结合起来,培养英语听说能力,是在很好理解文章基础上的听说而不是在口语、听力课上的听说能力。这里的听说应该是为很好理解文章服务的。而只有理解了文章意思,才会用自己的话表达出来。

二是在两者相结合的基础上还要区分英语与汉语两种语言的两种不同的表达方式。英语、汉语作为两种不同语系的语言,在发展过程中受到不同民族习惯、文化背景的影响,存在着不少的差异。在理解和表达过程中一定要加以注意,否则会出现汉式英语或英式汉语,甚至若不理解贴切含义只是直接对字翻译的话会产生许多歧义。

例如:1.Becauseshehascaughtcold, she is not at home today.若不按照英文习惯理解为:“她因感冒了,今天不在家”,就会理解错误,应该将“at home”理解为:readyreceivevisitors,汉语意思是:她今天感冒了,不能接见来客。

2.“Do not kill the goose to get the eggs.”应按照英语意思理解成符合汉语习惯的语言,即“不要杀鸡取卵”而不是“杀鹅取卵”。又如:

3.“A new broom seeps clean.”应理解为“新官上任三把火”而不是“新扫帚扫得干净”。

对字翻译,是学生们学习阅读的统病。他们认为只要能认识所有的单词就能理解整个句子,其实中是理解了字面意思,用自己的语言表达出来的更是别扭的汉语如:

“It was raining cats and dogs when I left home”一句中虽没有生单词,但若理解(或翻译)为“当我离开家时,天正下着猫和狗”显然是语句不通。应理解为“It was raining heavily (hard) when I left home)”这样才符合英语含义和汉语表达方式。

综上所述,在高中英语教学中,需要做到以上三个方面,使同学们在锻炼了理解能力的同时,听力、口语也得到长足的进步。这样运用英语交际的目的就会很好的实现。

上一篇:因材施教的分层教学是一项很好的尝试 下一篇:浅谈文言诗文“读”的教学