浅议传统大学英语泛读课中语言输出的缺失

时间:2022-05-13 12:22:02

浅议传统大学英语泛读课中语言输出的缺失

内容摘要:鉴于泛读教学在大学英语教学中具有较高的地位,良好的展开泛读教学利于提高学生阅读水平,本文立足于泛读教学,回顾分析了泛读教学,确定传统大学泛读教学中存在语言输出缺失严重问题,致使学生难以良好的习得第二语言,相应的学生不能流利的、准确的运用第二语言进行沟通。在此基础上探讨改革大学生英语泛读教学的措施,希望对于提高泛读教学水平有所帮助。

关键词:英语泛读 语言输出 缺失 传统大学

目前大学生英语阅读教学之中包括精读教学和泛读教学。良好的展开精读教学和泛读教学,对于提高学生阅读水平有很大帮助。而通过对以往大学英语泛读教学实际情况予以分析,确定英语泛读教学效果不佳。经过进一步分析,确定泛读教学之中语言输出缺失严重。相关理论表明,第二语言习得的过程中语言输入与语言输出同等重要,两者处于平等统一的状态,在语言习得的过程中不能顾此失彼,否则将会影响语言习得效果,学习者不能流利的、准确的使用第二语言。基于此,应当高度重视英语泛读教学种语言输出缺失严重的问题,积极改革泛读教学,从而真正以上提高英语泛读教学的有效性,为良好的教育和培养学生奠定基础。总之,大学英语泛读教学中语言输出缺失这一问题比较严峻,需要予以高度重视,并且切实有效的解决,如此才能真正提高英语泛读教学效果。

一、泛读教学在大学英语教学中的地位

作为大学英语阅读教学中的一个重要组成部分,泛读教学不同于精度教学,精读教学是以提高学生语言基础知识为主要目的;而泛读教学主要是培养学生快速、准确获得并处理信息的能力,培养嘘声判断能力、分析归纳能力、推理检验能力等。这使得泛读教学主要涵盖阅读技巧教授、阅读速度提高、阅读能力培养这三方面,为了能够强化学生的阅读技巧,提高学生的阅读速度,增强学生的阅读能力,在具体组织学生进行泛读教学的过程中往往会涉及到不同题材的文章、不同语言风格的文章,以便学生在泛读的过程中能够对政治、经济、文化等方面的文章予以了解,同时扩大学生的知识面,同时还能对不同风格文章的特点、文章阅读技巧等方面予以了解。从这一点可以说泛读教学涉及方面较广,是对精读教学的补充与延伸,这对学生学好英语这门语言有很大帮助。总之,在大学生英语教学之中,泛读教学占有较高的地位,其不仅利于提高英语阅读教学水平,还利于提高学生英语语言水平。

二、传统大学英泛读课中语言输出的缺失

通过对以往大学泛读教学实际情况予以了解,确定泛读教学并没有得到教师与学生的重视,认为其开展并不利于提高学生阅读水平。为了真正提高学生的阅读水平,诸多教师视泛读课堂为第二个精读课堂,选用与精读教学相似的教学方法、教学手段等,组织学生进行文章阅读和文章讲解,这使得学生背负着较大的阅读压力,加之泛读课堂枯燥,难以激发学生的学习兴趣,长此以往将会导致泛读教学脱离本来目的,使之失效。从本质上来讲,以上现象就是泛读教学中语言输出缺失的具体表现。

(一) 语言输入假说

1. Krashen 的语言输入假说

对于第二语言的研究,早在上世纪就已经开始的,而其中最具代表性的人物就是Krashen,他是美国著名的语言学家,在上市七十年代末八十年代初提出了第二语言习得理论,也就是包括了五个基本假说,即语言习得与学习假说、监察假说、自然顺序假说、语言输入假说及情感过滤假说。其中,语言输入假说为第二语言习得领域的发展指明了方向,因为语言输入假说阐述了语言习得是通过接收大量可理解输入而产生的。从教学的角度来理解,就是学生需要接触大量容易懂得的实际语言,通过上下文及情境描写,才能真正理解语言的意思。

2. Swain 的语言输出假设

第二语言输入假设研究的另一位代表人物就是Swain,他是在质疑Krashen 语言输入假设的基础上提出的语言输入假设,质疑之处是Krashen 语言输入假说是认为大量可理解性输入才能达到语言习得的目的,这一概述并不是非常全面。SwainJ为语言输入的确能够对语言习得起到重要作用,但是语言输入并不能保证语言习得是准确的、流利的,这就意味者语言学习者不可能在语言输入之后能够灵活的运用第二语言来进行沟通、交流。针对此种情况,他提出了“可理解的输出”,也就是学习者在习得语言之后还要有一个语言输出的语言习得过程,这对于提高学习者语言使用流利度和准确度有很大促进作用。

在此基础上,笔者参考了第二语言习得研究相关的资料,确定在第二语言习得的过程中语言输入和语言输出应处于平等地位,学习者应当高度重视语言输入和语言输出,避免顾此失彼的情况发生,影响语言习得效果。

(二) 国内外语言输出的分析

鉴于以上论述的内容,对国内外语言输入研究情况予以了解,确定国外语言输入和语言输出的研究是外语教学研究之中的一个重要领域。相关研究表明,语言输入是学习者习得语言必经过程,也就是学习者语言习得最先经历的一个阶段,而上文Krashen 的语言输入假说是语言输入的必要条件,也就是需要学习者接触大量的可理解的实际语言,进而习得语言。对于语言输出,外国学者做了大量的调查与研究,其中Swain对加拿大发育沉浸式教学进行了调查研究,确定对于美国学生来说,法语属于第二语言,在学习的过程中学生能够接受大量的“可理解的输出”,这说明理论上学生是能够相对准确掌握法语,灵活的运用法语,而对学生法语进行检验的过程中发现学生能够并不能灵活的、准确的运用法语。这充分说明了传统课堂教学之中,教师比较注重语言输入而轻视语言输出,进而造成了学生能够接触大量可理解的、容易懂得的实际语言,却不能对语言予以准确的掌握,灵活的运用。当然,改变这一现象的关键就在于平衡语言输入和语言输出。而对国内外语教学中语言输入和语言输出情况予以研究,确定在语言输入方面并没有任何的质疑,而对于语言输出的研究却是从上世纪九十年代提出的。而相对于国外语言习得中语言输出程度来说,国内外语教学输出效果更差。相关学者表示,尽管现代外语教学中反复强调“输入――输出”,学习第二语言并能只停留在输入阶段,还要探寻多种渠道来输出,从而达到吸收内化的目的。但是,受传统教学理念及其他因素的影响,致使诸多外语教学之中,学生依旧处于被动状态,教师一味的进行语言输入,而不考虑学生实际情况,鼓励学生语言输出,致使国内外语教学长期处于 “高分低能,哑巴英语”状态。

在我国教育领域改革不断深化的背景下,近几年对语言输出的研究比较深入,卢仁顺认为在外语教学实践中应重视语言输出作用,应积极探索强调语言输出作用的教学模式和测试方法;而刘福生认为语言输出是一种学习者对语言认知的过程。这使得近几年外语教学中语言输出问题得到改善。

三、大学英语泛读教学改革的建议

(一) 学校管理者和决策者对于泛读重要性的意识应该被唤醒

为了改变当前大学英语阅读教学中,贩毒教学不受重视的局面,使贩毒教学真正发挥作用,提高学生英语阅读水平,应当组织学校的管理者与决策者共同了解并且学习贩毒教学,使之能够正确认识贩毒教学及其重要性,从而唤醒其意识,对教师英语泛读教学提出严格的教学要求,并且给予教师自由选择教学方法和教学材料的权利。另外,学校管理者和决策者还要积极参与贩毒教改项目,对项目存在的不足之处及时指出,并且提出整改意见,以此来保证贩毒教学的合理化。

(二) 教师了解最新研究动态,并用国内外先进的教育理论武装自己

考虑到国内外语教学中语言输出缺失严重的情况,应当鼓励教师多多了解国内外第二语言习得的研究成果,积极学习先进的教育理论,用其武装自己,以便在英语贩毒教学方面,能够及时的更新教学理念,创新教学方式方法,优化调整贩毒教学,使之能够尽量保证语言输入与语言输出处于平衡状态,让学生在贩毒教学之中收获多多。

(三) 开展语言输出方面的泛读活动

为了真正弥补泛读教学中语言输出缺失的问题,还要注意在改革英语泛读教学之际,注意结合学生的实际情况,开展一系列的泛读活动,让学生进行语言输出,促使学生英语语言水平不断提高。对于能够引导学生语言输出的贩毒教学活动的良好展开,应当明确学生实际情况,如兴趣爱好、阅读能力、认知能力等,进而开展主题贩毒活动、话剧表演活动、作品创编活动等,让学生在趣味十足、新颖独特的活动之中进行语言输出,良好的学习英语这门语言。

相关理论表明,第二语言习得的过程中语言输入与语言输出同等重要,两者处于平等统一的状态,在语言习得的过程中不能顾此失彼,否则将会影响语言习得效果,学习者不能流利的、准确的使用第二语言。基于本文一系列分析,确定传统大学英语泛读教学之中存在语言输出缺失严重的问题,致使泛读教学效果不佳。对此,笔者建h改革大学英语泛读教学,即:学校管理者和决策者对于泛读重要性的意识应该被唤醒、教师了解最新研究动态,并用国内外先进的教育理论武装自己、开展语言输出方面的泛读活动等,从而保证泛读教学之中语言输入与语言输出平衡,真正提高英语泛读教学的有效性。

[基金项目:郑州大学西亚斯国际学院教育与教学改革项目《翻转课堂与大学英语泛读教学改革实践研究(2015JGYB47)》]

(作者单位:郑州大学西亚斯国际学院)

上一篇:《天龙八部》中乔峰形象分析 下一篇:中国现当代文学现状及发展方向研究