大学公外英语教学中学生跨文化意识能力的培养研究

时间:2022-04-06 09:02:18

大学公外英语教学中学生跨文化意识能力的培养研究

摘要:语言是文化传播和交流的重要载体,在人类的交际中起着重要的作用。本文将以大学的公外英语教学为背景,在校的公外大学生为研究的主体,从英语词汇和英语语法两个方面的教学中对提高大学生的跨文化交际意识能力的提高做出探讨和研究。

关键词:英语教学;跨文化交际;语言文化

大学公外的英语教学是以外语教学理论为指导,对学生进行英语语言知识和应用技能的培养,跨文化交际的能力和英语学习策略为主要教学内容,融合了多种先机教育模式和教学手段在内的一体化教学体系。大学公外英语的教学目标主要是为了培养学生的英语综合使用能力,尤其是听说能力,这样可以为他们在以后的学习,工作和社会交流中进行英语沟通和交流奠定坚实的基础,同时也是培养大学生进行自主学习和重要途径,外语的教学可以提升大学生的综合文化素质,以便适应我国社会发展和国际交流的需要。

在Language这部著作中,美国的语言学家Sapir写道:“语言的生存一个文化环境的载体,不能脱离了社会传承的信念和精髓。”在跨文化交际的过程中,如果对对方的文化不了解,那么就不用很好地运用第二种语言进行交流,所以在大学公外的英语教学中,对学生跨文化交际能力的培养就显得特备重要。

一、有关语言和文化关系的概述

在《原始文化》中,英国著名的人类学家泰勒曾经对文化做了一个被广泛接受的定义:文化是一个复合体,其中包含了人类的民族信仰,文化知识,风俗习惯,艺术活动和法律理念等各个方面的内容,同时文化的创作和语言之间有着密切的关系,语言的发展变化都会对文化的变化起着明显的影响。对于语言和文化之间的关系,在Cultural Anthropology and Linguistics一书中,古德诺夫曾经这样做过阐述:一个社会群体的语言是这个社会群体的文化的一个重要方面,文化和语言之间的关系就是整体和部分的关系,语言是文化的重要组成部分,语言的特殊性主要体现在是学习文化的重要工具,人们只有在学习和运用中才可以获得文化;语言是一种社会现象的体现,语言的本质属性就是人们进行社会交流和交往的重要工具,语言和社会之间是一种密不可分的关系,这也就是说,因为语言是一种文化信息的载体,所以在社会交流中使用的语言就会体现出不同民族的文化特点,这种民族文化的独特本质属性决定了人们对于语言的理解和使用方式。语言和文化之间是一种相辅相成的关系,语言的薛义过程就是学习使用这种语言的民族文化的一个跨文化交际的过程。

二、大学公外英语教学中跨文化意识能力培养的重要作用

跨文化交际的英语全称是“inter—cultural communication”,主要是指本族语者和非本组语言之间进行的一种社会交际活动,也可以指任何具有语言和文化背景差异的人群之间的交际,所以很多人都认为这是本族人群和非本族人群在社会交流的过程中应该注意文化背景的差异所带来的一些列负面的影响,从而促进跨文化交际的过程顺利进行。

学生的跨文化交际意识能力的培养是英语语言交际能力的一个重要组成部分,培养大学生的跨文化交际能力是大学英语教学的重要任务之一。根据《大学英语教学大纲》中的要求,大学英语教学必须注重学生的跨文化交际能力培养,这是一种很有必要的英语教学重要组成部分,主要目标是为了解决学生在跨文化交际过程中因为文化背景差异而造成的种种问题。

三、大学公外学生英语跨文化交际能力培养的重要途径

为了培养并提高公外学生的英语跨文化意识,教师可以采取多种多样的外语教学手段和模式。如果学生可以长期接触英语的本族语言,又经常和本族语言使用者之间进行大量的沟通和交流,那么对于英语跨文化交际能力的培养就会有明显的促进作用。然而,鉴于目前我国大多数的高校还没有具备这样的语言环境优越条件,所以英语课堂的教学依然起着不可替代的重要作用。英语教师可以充分运用有限的英语课时来丰富英语的教学材料,把英语语言知识的传播和学生的跨文化意识能力的培养结合起来作为大学公外英语教学的一项重要任务。

(一)英语词汇教学中学生跨文化能力的培养

词汇是语言的基础,中英两个民族的词汇内涵之间有着相似但又有差异。在英语词汇课堂的教学中,学生既要学习词汇的表面含义,同时又要了解词汇的内在含义和词汇的固定搭配使用。有些词汇的汉语意思非常接近,但是文化内涵却是有着很大区别的,在使用嫦娥号上出现了错误就特备容易造成误会,影响跨文化交际的进行。比如像“Christmas”“thanks”“motel”“branch”“privacy”这些都是极具西方文化生活习惯,风俗习惯和价值理念,生活方式的词汇。一些颜色和动物的词汇就可能因为中西方文化差异的影响,会具有不同的文化象征意义,比如词语“owl”,在西方文化中就是智慧的一种代表,但是中国人自古以来就把猫头鹰看成是一种不吉利的象征,因为认为猫头鹰难听的叫声会给人们带来灾难。所以,英语教师在词汇课堂上要对词汇的这种文化差异进行总结,培养学生狂乱文化交际的敏感性,这样也可以激发学生的英语学习兴趣,从而提高课堂教学质量。

(二)英语语法教学中学生跨文化能力的培养

中西方的文化差异还体现在英汉两种语言的语法概念,句法结构和篇章结构上的差异,体现了中西民族不同的思维模式。在英语语法上,英语常常是以核心句和中心词为中心进行层层展开,结构严谨,具有很强的逻辑性,但是,汉语句法结构就显得特备松散随意,主要是意合为主。其次,汉语中语句较少使用被动用法,体现了中国人以个体为中心的习惯性思维,习惯主动式的表达方法;而英语句子中较多使用被动态,体现出英语民族对客观和逻辑多加重视的思维方式,以显示观点公正不受主观因素左右。在时空表达方式上面两个民族也有差异。此外,在表达时间地点的方式中,中国人习惯由大到小,而讲英语民族则习惯由小到大,排列顺序恰恰相反。在日常生活里,中式英语在学生的英文表达中经常出现,往往在和外国人交流沟通时带来不少麻烦。因此,在英语语法课堂的教学过程中,英语教师不应该只拘泥于单词及语法,还可以采用全篇分析,注意文章的前后衔接,对作者的背景和写作风格及写作手法也应给予相应的解释,这有助于了解英语语言的特点及其思维方式、价值观念、生活方式等,同时也利于进一步培养学生的英语思维能力,提高学生的跨文化意识能力培养。

四、结语

在大学的公外英语教学中加强学生的跨文化意识能力的培养可以帮助学生更好地了解英美的文化,加深对于语言本身的理解和掌握,从事提高英语的教学质量。英语教师应该改革教学方法,激发学生的英语学习兴趣,从而培养学生的跨文化交际能力,提高对语言的运用能力和技巧。

参考文献

[1]刘学惠.跨文化交际能力及其培养:一种建构主义的观点[J].外语与外语教学,2003(01).

[2]刘雯,王茹,论高校外语教学中跨文化渗透教学方法[A],语言与文化研究(第三辑)[C].2008.

[3]Sapir E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt,Brace& Company,1921.

上一篇:阻碍边疆少数民族地区高中数学教师专业化发展... 下一篇:浅析机械课程课改的创新及发展