3D技术、 3D打印机的中文定名

时间:2022-10-19 01:49:06

3D技术、 3D打印机的中文定名

中图分类号:N04;TP3文献标识码:A文章编号:1673-8578(2013)04-0045-01

收稿日期:2013-07-19

作者简介:刘禹(1979—),男,中国科学院自动化研究所副研究员,博士,研究方向为知识管理。通信方式:yuliu@mailiaaccn。

李志江(1948—),男,中国社会科学院语言研究所副编审,研究方向为辞书学、词汇学。通信方式:。

近年来,3D电影、3D游戏、3D打印等高新技术深刻地改变着人们的生活方式和工作方式。3D技术的概念特指基于计算机及互联网的三维数字化技术。经过数十年的发展,3D技术在成熟度、易用度、经济性等方面都已经取得了巨大的突破,成为促进我国文化创意产业升级和自主创新的推动力。

3D打印机最早出现在20世纪90年代中期,是以计算机三维数字化设计模型为蓝本,经软件分层和数控成型等步骤,将金属粉末、陶瓷粉末、塑料、细胞组织等材料逐层堆积黏结而制造出实体产品的数字化制造设备,属于“增材制造”的技术范畴。3D打印这种分散式生产的模式,可以直接利用3D模型数据打印生成服装、建筑模型、汽车零件,甚至是巧克力,让人们在自己家中或企业里以更廉价、更快捷的方式生产一件或一批产品。这将改变传统垂直化工业生产的模式,应用前景广阔。

前面提到的“3D技术”和“3D打印机”都属于字母词。其中3是阿拉伯数字,D是英文缩略,“技术”和“打印机”分别是汉语。二者都属于混合型字母词。

字母词的汉化通常是字母词的最终归宿,如BP机汉化为寻呼机,Email汉化为电子邮件等,但公众接受汉化词的过程长短不一。我们应密切关注字母词的出现和普及,及早为字母词确立相应的中文规范。最好在社会普及之前就完成这项工作,以免日后再硬性地“纠正”公众的约定俗成。因此,现在讨论3D技术和3D打印机的中文定名正逢其时。

3D是英文three dimensions的缩略语。three对应的汉语是“三”,dimensions对应的汉语是“维度”。所以three dimensions可直译为“三维”,即物体的长、宽、高三个维度;也可翻译为“立体”,即有长、有宽、有高的,就是立体的。

从标准翻译来说,3D的中文应规范为“三维”,3D技术应规范为“三维技术”。同理,“3D电影、3D模型、3D游戏、3D打印、3D液晶显示器”都应分别规范为“三维电影、三维模型、三维游戏、三维打印、三维液晶显示器”。

对于公众经常接触的一些名词,可以采用灵活一些的命名规范方式。例如, 3D打印机的中文规范名称有两种选择:1三维打印机;2立体打印机。“三维打印机”与“三维技术”等术语的定名成系列,符合一致性原则;而“立体打印机”则避开了“三维”这样的术语,比较容易理解。

新概念的命名,势必对原概念的指代和命名带来冲击,因此还有必要对原概念的指代进行重新命名。例如核武器出现后,原来的武器就改称为“常规武器”;手机出现后,原来的电话机就改称为“座机”。这种词汇,在英语里称为“回溯词”,在汉语里有人称为“別义词”。据此,三维打印机(或称“立体打印机”)的命名完成后,原有的打印机就应改称为“二维打印机”(或称“平面打印机”)了。

上一篇:基于在线编辑技术的网络教案管理系统的设计与... 下一篇:基于积件理论的网络教学资源库构建研究