热点 谈资

时间:2022-10-05 06:17:36

热点

王立军

在75万余名网友的支持下,重庆市公安局党委书记、局长、打黑“狠角色”王立军以第一名的票数当选“2009十大年度责任公民”。王立军表示他只是普通一警,尽管困惑颇多并时时与危险相伴,但选择的是无悔的社会职业,就要做到对法律和民众的无悔忠诚。

With the support of more than 750,000 netizens, Wang Lijun, President and Secretary of the Party Committee of Chongqing Public Security Bureau was elected as one of the "Ten Responsible Citizens of 2009". Wang Lijun said that he was just a common policeman. Although sometimes he met dangerous situations, he would always be loyal to his job, the laws and the public.

任志强

作为房地产大腕,任志强在北京两会上表示:北京不必抑制房价,它会接着往上涨。他说天津、广东的农民工通过努力在北京买了房、结了婚。连农民工都买得起房了,其他人为什么买不上房?如果觉得房价高,可以买距城区远一点儿的房子;并表示中低收入家庭是否买得起房是政府的事,和房地产商没关系。

As an expert of the real estate industry, Ren Zhiqiang indicated that Beijing didn't have to control the price of the houses. The price would continue to increase. He said:"Farm workers in Tianjin and Guangdong can buy their houses and get married through their efforts. Why can other people not afford a house? If they think the price is high, they can buy a house that is far from the urban area."

王建宙

中国移动总裁王建宙在达沃斯年会上透露,不排除收购互联网公司。他表示移动通信与互联网的关系越来越密切,移动互联网时代已经来临,但要通吃是不可能的,也不可能全部收购。在被问及外界传闻中他有意收购腾讯的时候,王建宙表示,他曾经专程访问过腾讯总部,但只是向互联网公司学习,仅此而已。

Wang Jianzhou, Chairman of China Mobile said at the Davos Annual Meeting that he could not rule out the possibility of purchasing an Internet company. He indicated that the relationship between China Mobile and the Internet was closer. The Internet era of China Mobile was coming. However, it was impossible to purchase all of them.

南京

南京玄武湖景区布置的75组意大利灯光雕塑作品将金陵夜色装点得格外迷人。首次登陆南京的意大利国际灯光雕塑艺术节于1月30日在南京玄武湖景区开幕,光雕作品以文艺复兴之后成熟的巴洛克艺术风格为根基,并融合了欧洲传统的建筑美学元素。

In Xuanwu Lake Scenic Spot in Nanjing, 75 Italian light sculptures make the Jinling night more charming. The Italian International Light Sculptures Art Festival firstly opened in Nanjing on January 30. The style of the sculptures is based on the post-Renaissance Baroque style of art and incorporates traditional elements of European architectural aesthetics.

北京

1月28日,北京的世界巧克力公园举行了开园仪式,模特身上的巧克力龙袍、战袍让到场嘉宾惊呼:“这些真的是巧克力做的吗?”占地近两万平方米的世界巧克力梦公园共使用了80吨巧克力原料,所有的展品都是用巧克力制成的。现场展示了中国最大巧克力雕塑群、各种巧克力工艺创作、巧克力时装等。

On January 28, the World Chocolate Park of Beijing opened. Seeing the imperial robes on the models, the guests exclaimed: “Are these clothes really made of chocolate?” All the displays in the park were made of chocolate and required 80 tons of chocolate as raw material.

上海

中国“画虎第一人”肖彦卿耗时3个月绘制完成的“千虎画卷”亮相上海南京西路梅龙镇广场。2010只老虎从天而降,悬空旋转盘踞于一幅200米长卷之上,形态各异,栩栩如生、气势磅礴,令人赞叹不已。

Xiao Yanqing, the leading painter of tigers, finished his “Thousands of Tigers” in three months and his work was displayed in Meilongzhen Square, Nanjing West Road, Shanghai. The 200-meter-long picture with 2010 vivid tigers on it was much admired. Mr. Xiao will give this picture to Shanghai World Expo and challenge the Guinness World Records in terms of the most tigers in a picture.

新词

世界城市

在北京市第十三届人民代表大会上,北京市市长郭金龙说建设世界城市被定为北京未来的方向。世界城市是国际大都市的高端形态,对全球经济、政治等方面具有重要影响力。目前公认的世界城市有纽约、伦敦、东京。

Guo Jinlong, Mayor of Beijing, said at the 13th Beijing Municipal People’s Congress that to construct a world-class city was the aim of Beijing in the future. The advanced form of a world-class city has great influence on the economy, politics, and culture of the whole world.

“围脖”

这不是通常意义上御寒用的围巾,而是“微博”,即“微型博客”的谐音。与此相关,“脖友”是“微型博客用户”,“织围脖”是指写微博和发微博的过程。2009年下半年,一些门户网站纷纷开通微博功能。仅半年左右的时间,不仅用户呈爆炸式增长,影响力也与日俱增。

“Weibo” refers to “mini blog”, “Boyou” means “users of mini blog”, and “Zhiweibo” refers to writing articles on mini blogs. In the second half of the year 2009, some gateway websites offered the function of mini blog.

孩奴

指一辈子都在为子女打拼、为子女忙碌、为子女攒钱。当上了孩奴的人,不敢生病,不敢高消费,不敢轻易换工作。如今,生子育人的成本越来越高,让人难以承受,有人戏称生了孩子就得终身被套牢。

“Child Slaves” refers to the people who are busy earning money for their children in their lifetime. They don’t dare to get ill, spend too much money, and often change jobs. Nowadays, the cost of having a child is getting higher and higher.

事件

物业税开征悬疑

近日,各地两会上代表委员“尽快开征物业税”不绝于耳。有业内人士透露,海南将征收物业税以遏制房价飙升,这使得关于物业税的讨论趋于白热化。

Recently, the appeal of “quickly starting collecting property tax” is growing. According to an insider, Hainan will collect a property tax to keep down the price of houses.

哈利路亚山

1月25日,张家界“南天一柱”(又名“乾坤柱”)正式更名为《阿凡达》“哈利路亚山”。因为一部电影改变延用了多年的名胜名称令人啼笑皆非。

On January 25, Mount Qiankun in Zhangjiajie was formally renamed as Avatar “Mount Hallelujah”. It is strange that a scenic spot should change its name just because of a movie.

火车票实名制

今年春运期间在广州铁路集团公司和成都铁路局部分车站试行火车票实名制。实名制车票票面增印旅客身份信息,进站需核对。火车票实名制可以缓解春运期间“一票难求”的状况。

China’s railway authorities are gearing up for a real-name train ticket selling system to stop ticket scalping during the upcoming Spring Festival traffic rush.

数字

3.84亿

中国互联网网络信息中心的《第25次中国互联网络发展状况统计报告》数据显示,截至2009年12月,中国网民规模已达3.84亿,互联网普及率进一步提升,达到28.9%。受3G业务开展的影响,中国手机网民一年增加1.2亿,规模已达2.33亿,手机上网已成为互联网的新增长点。

Up to December 2009, the scale of China’s netizens has hit 384 million. The popularity rate of Internet has increased and hit 28.9%.

4600元

在“2010年经济政策解析及行业发展预测报告会”上,国务院发展研究中心表示:去年1―11月,全国房价住宅销售均价达到4600元/平方米,比2008年均价上涨了1000元/平方米,为住房制度改革以来涨幅最高的一年。

In the “2010 Report Meeting of Economic Policy Analysis and Industry Development Forecast”, Yu Bin, Head of the Department of Macro-economy Research of the Development and Research Center of the State Department indicated that, from January to November last year, the average price of residential sales in China hit 4,600 yuan per square meter.

23%

社科文献出版社中国社科院社会学所“当代中国社会结构变迁研究”课题组最新研究成果。数据显示,目前中国中产阶级的规模比例为23%左右,专业技术人员增速明显。目前中国中产阶层正以每年1个百分点的速度在扩大规模。

The latest research data put forward by the research team of the Institute of Sociology of the Chinese Academy of Social Sciences on the subject of “The Change in Modern China’s Social Construction” shows that, at present, the scale of China’s middle class is about 23%.

上一篇:凝目叶兆信的泰山之作 下一篇:一座诗城 第6期