浅析雨果《静观集》的几种修辞手法

时间:2022-09-15 03:45:25

摘 要:当今各门学科都离不开修辞,人的思维更是离不开修辞。布斯如是说:“讲个好故事是历史中的一种证实方式,类比是科学中一种真正的论证方式;隐喻在所有探索中都是不可避免的;讲者的人格的劝服力量;诉诸于传统或先例;甚至还有合理而有控制地依赖于煽情。” 雨果把《静观集》献给自己死去的女儿。在《静观集》中,对照和排比是雨果最鲜明的两种修辞方法。另外,还有比喻、拟人等修辞手法。

关键词:雨果 《静观集》 对照 排比 明喻 拟人

维克多・雨果的小说为中国人所熟知,对其研究颇多,但涉及其诗集的研究略显欠缺。雨果不仅是著名的小说家,还是诗人和剧作家,堪称“法国的莎士比亚”。雨果先后出版了《颂歌集》、《东方集》、《秋叶集》、《暮歌集》、《心声集》、《光影集》、《惩罚集》、《静观集》、《历代传说集》、《林园集》、《凶年集》和《祖父乐》、《精神集》等26部诗集。其中,《静观集》于1856年4月23日,在巴黎和比利时同时出版,受到热烈欢迎。本文对其《静观集》中的修辞手法及其修辞效果初作探讨。

对照

对照是雨果诗歌中最主要的表现手法之一。特别是在《静观集》中表现尤为突出,《静观集》分为“往日”和“今日”两卷,以女儿莱奥波利蒂娜的死为界:“往日”沉浸在美好的时光中,“今日”陷入痛苦的深渊里。这两卷形成一个最大的对照,更突出诗人“今日”的失女悲痛。不仅如此,而且在《静观集》中处处表现出这种快乐和痛苦的对照。在《O strophe du po?te, …》中,

O strophe du po?te, autrefois, dans les fleurs,

Jetant mille baisers à leurs mille couleurs,

Tu jouais, et d'avril tu pillais la corbeille,

Papillon pour la rose et pour la ruche abeille,

Tu semais de l'amour et tu faisais du miel;

Ton ?me bleue était presque mêlée au ciel;

Ta robe était d'azur et ton oeil de lumière;

Tu criais aux chansons, tes soeurs: -Venez chaumière,

-Hameau, ruisseau, forêt, tout chante. L'aube a lui!-

Et, douce, tu courais et tu riais. Mais lui,

Le sévère habitant de la blême caverne

Qu'en haut le jour blanchit, qu'en bas rougit l'Averne,

Le po?te qu'ont fait avant l'heure vieillard

La douleur dans la vie et le drame dans l'art,

Lui, le chercheur du gouffre obscur, le chasseur d'ombres…

在这首诗中,诗人回忆起以前故去的女儿在花丛中玩耍,一脸幸福的样子,而后转向现实中因失女而痛苦的自己,形成鲜明对照。在这里,描述过去的词汇:baiser、miel、lumière、 papillon、rose、chante;描述现在的词汇:sévère、blême、blanchit、gouffre、Averne、douleur。 用词上也形成鲜明的对照。

排比

排比是诗歌的惯用手法,能够增强诗歌的节奏感,表达诗人强烈的感情。特别是浪漫主义文学注重主观感情和理想的表现的根本特点,采用排比更能抒发诗人内心的强烈情感。因此,排比是雨果《静观集》的显著特点。在《?crit au bas d'un cruficix》中,

Vous qui pleurez, venez à ce Dieu, car il pleure.

Vous qui souffrez, venez à lui, car il guérit.

Vous qui tremblez, venez à lui, car il sourit.

Vous qui passez, venez à lui, car il demeure.

这是诗人写给他的情人Juliette 的一首诗。雨果在诗中告诉Juliette ,如果有任何的磨难、痛苦、灾难,请信仰上帝。雨果连用五个“Vous qui …,venez …,car …”,增强了诗的节奏感,同时又表达强烈希望Juliette相信上帝拯救人类的目的雨果认为“宗教、社会、自然是人类的三大斗争对象,但他又推崇人道主义的基督教,深信上帝是爱的化身,爱能够战胜一切的灾难。

另外,除了对照和排比之外,还有比喻、拟人等修辞手法。

明喻

明喻是句中同时出现本体、喻体和比喻词都出现的比喻。例如,在《le pont 》中,

Pleure! -- Un fant?me blanc se dressa devant moi

Pendant que je jetai sur l'ombre un oeil d'alarme,

Et ce fant?me avait la forme d'une larme;

C'était un front de vierge avec des mains d'enfant;

Il ressemblait au lys que la blancheur défend;

Ses mains en se joignant faisaient de la lumière.

雨果深受弥尔顿作品中描写的一座连接人间和阴间的桥,想象在人间看到对岸的幽灵,

幽灵有着“天使的面孔,孩子般的手”,将幽灵看成故去女儿的化身,因此,他将幽灵比作白百合。在这里运用比喻,暗示故去女儿的纯洁、天真,如天使一般。

拟人

拟人往往用人来表现事物或抽象概念,临时赋予物以人的某种特性和品格。对雨果来说,大自然是他汲取灵感的源泉。雨果往往喜欢深度观察大自然中的某一事物,运用拟人的手段表达自己的感情。例如在《premier mai 》中,

Les oiseaux dans les bois, molles voix étouffées,

Chantent des triolets et des rondeaux aux fées;

Tout semble confier à l'ombre un doux secret;

这首诗中的大自然是爱情的象征,小鸟吟唱情歌,万物诉说秘密,将“小鸟”“万物”拟人化,作为诗人的代言人诉说爱情。

参考文献:

[1] 程曾厚. 雨果传[M]人民文学出版社. 1998

[2] 程曾厚. 雨果诗选[M]人民文学出版社. 1990

[3] 范晖. 雨果人道主义思想的成因及呈现[J]社科纵横. 2009(4月)

作者简介:陈翠萍(1989.2.-),女,山西平遥,汉族,现为西安外国语大学法语语言文学专业2011级研究生,研究方向,法国文学。

上一篇:试论唐传奇中“人神相恋”现象 下一篇:从精神分析视角解读托马斯?沃尔夫的《虎种》