国企还是私企?这是个问题

时间:2022-08-30 12:48:02

国企还是私企?这是个问题

Kimberly: Hey, Garrett! Guess what?

Garrett: Hi, Kim. What’s up? Why so excited?

Kimberly: I just got my first job offer!

Garrett: That’s great! Congratulations!

Kimberly: Thanks! I’d hoped to get an offer before we graduated, but I didn’t expect to get one this quickly.

Garrett: ①Yeah, looks like you’re really quick off the blocks on this one. ②So, spill the beans: what’s the offer?

Kimberly: It’s a consultancy position in a private power company back in my country.

Garrett: Back in your country, huh? That’s great! But are you sure it’s the right position for you?

Kimberly: What do you mean “are you sure?” Being an energy 1)consultant is my dream job!

Garrett: Oh, I know. I meant, are you sure you want to launch your career at a private company? After all, you’re graduating at the top of your class.

Kimberly: I’m not following you at all. What’s wrong with the private sector?

Garrett: ③Well, in China, most people seem to think that public-sector positions are the plum jobs. Private-sector work can be seen as 2)second-rate.

Kimberly: Really? But I was under the impression that private-sector jobs paid better.

Garrett: They usually do, but the preference for government jobs isn’t as financial as it is cultural.

Kimberly: ④You’re gonna have to walk me through that.

Garrett: Well, you know about “face”, right? Lots of people think government jobs have more face than private sector jobs.

Kimberly: Even though the pay is often only half as much?

Garrett: Yeah. 3)Reputation is a big deal. In a way, a healthy reputation does more for your quality of life than a good salary does.

Kimberly: I see. In that case, I guess I can see how young people would want to start their careers in a stable position with an 4)admirable reputation.

Garrett: Exactly. Also, in terms of job stability and social stability, the public sector has the advantage. Private companies can’t always guarantee a stable future for new hires, and often they can’t help you get hukou.

Kimberly: That is a big cultural difference. In my country, we don’t have hukou. People move around pretty freely.

Garrett: I hadn’t thought about that. So, I guess government jobs aren’t as respected in your country as they are here.

Kimberly: Yes and no. Government jobs are seen as being 5)respectable, but because government agencies don’t have as much market pressure on them, we think that they can run the risk of 6)stagnating. Young people usually enjoy the fast-paced, energetic, profitable life of a 7)motivated private company. Stability is for old people!

Garrett: Maybe that’s true in your country. As for me, I plan to take the offer I just got at the state 8)power grid.

Kimberly: You got an offer, too? That’s great!

Garrett: Thanks! Looks like you’re not the only one getting your dream job!

金柏莉:嘿,加勒特!你猜怎么着?

加勒特:嗨,金。怎么了?为什么这么兴奋?

金柏莉:我刚得到了第一份工作!

加勒特:太好了!恭喜你!

金柏莉:谢谢!我是希望在我们毕业前能找到一份工作,但是我没想过可以这么快就找到。

加勒特:嗯,看来你这次真的抢先一步了。那么,跟我分享下:你的工作是什么?

金柏莉:是一个咨询的职位,在我自己国家的一间私营企业。

加勒特:回家,对吗?太好了!但是你确定这个职业适合你?

金柏莉:你说“你确定”是什么意思?成为一名能源咨询师是我的梦想!

加勒特:噢,我知道。我的意思是,你确定你想在一间私营企业开展你的职业?毕竟,你是以班上最好的成绩毕业的。

金柏莉:我一点也听不懂你说什么。私营企业有什么不好呢?

加勒特:好吧,在中国,大多数人好像都认为国营企业的职位才是美差。而私企的工作只能被看作是二等的。

金柏莉:真的吗?但是我印象中私企的薪水更高。

加勒特:对,但是人们对政府工作的偏爱不是钱财方面的问题,而是一种文化。

金柏莉:你得给我详细解释下。

加勒特:好吧,你懂“面子”的意思,对吧?许多人认为政府的工作比私企的工作更有面子。

金柏莉:尽管它们的工资通常只有私企一半吗?

加勒特:嗯。名声是很重要的事。从某方面来说,一个好的名声比一份好的薪水更能给你带来生活的质感。

金柏莉:我明白了。这样说来,我能明白年轻人多么想有一份名声好且稳定的工作。

加勒特:完全正确。同时,说到工作和社会地位的稳定性,国企有优势。私企不能总是给新员工保障,它们通常也不能帮你(在本市)拿到户口。

金柏莉:这就是文化的巨大差别。在我的国家,我们没有户口,人们能够自由地搬迁。

加勒特:我没有想到。那么,我想在你们国家,政府工作没有像这里一样那么受欢迎?

金柏莉:对也不对。政府工作在那儿也很受尊重,但是因为政府机构没有那么大的市场压力,我们认为,它们的发展可能会有停滞不前的危险。年轻人一般都会喜欢一间快节奏、充满活力的、有效益的私企。稳定的工作只适合年纪大的人!

加勒特:也许这在你的国家适用。对于我来说,我打算接受在国家电网的工作。金柏莉:你也找到了一份工作?太好了!

加勒特:谢谢!看来你不是唯一一个找到自己理想工作的人!

① Yeah, looks like you’re really quick off the blocks on this one. 嗯,看来你这次真的抢先一步了。

quick off the blocks: start an activity early and quickly(抢先一步,领先)。例如:

Look at the sales numbers. Terry’s team is quick off the blocks this time so we need to work hard.

看看这些销售数字,特里的小组这次领先,所以我们要努力加油了。

② So, spill the beans: what’s the offer? 那么,跟我分享下:你的工作是什么?

spill the beans: share information with sb.(与某人分享信息)。例如:

Come on over guys. I’m going to spill the beans about Ted and Julie’s breakup.

大伙儿都过来。我来跟你们说说泰德与茱莉分手的事。

③ Well, in China, most people seem to think that public-sector positions are the plum jobs.好吧,在中国,大多数人好像都认为国营企业的职位才是美差。

plum job: a desirable position which is well-paid(美差,待遇优厚的工作)。例如:

Come on, Tom. Be realistic. It is almost impossible for a new graduate to get a plum job.

好了,汤姆,实际一点吧。应届生想找一份待遇优厚的工作几乎是不可能的。

④ You’re gonna have to walk me through that.你得给我详细解释下。

walk sb. through: explain sth. in detail to sb.(向某人详细解释某事)。例如:

Could you please walk them through the process again? They are new and have a hard time understanding our operation.

你能不能再给他们解释一下具体步骤?他们是新来的,要弄明白我们的运作并不容易。

上一篇:Antica Roma 纵享古罗马美味 下一篇:醒时同交欢醉后各分散