大学英语词汇教学中的文化导入

时间:2022-08-19 04:43:38

大学英语词汇教学中的文化导入

摘 要: 在语言的诸多要素中,词汇最能承载文化信息和反映社会生活,是外语教学中的重要环节。因此,在大学英语词汇教学中,教师应注意文化知识的导入,将文化因素融入其中,旨在帮助学生加深对词汇的理解,激发他们的学习兴趣,提高他们跨文化交际的能力。

关键词: 大学英语 词汇教学 文化导入

一、文化,语言,词汇

著名语言学家萨丕尔(E.Sapir)指出:“文化可以解释为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”文化和语言是不可分割的,语言植根于文化土壤之中,随着文化的发展而发展。在语言的各要素中,词汇是基础,是语言交际不可或缺的因素。

(一)文化与语言的关系

语言是人类最重要的交流方式和沟通工具。胡文仲曾说:“文化是指居住在某一特定地区的人们所共有的信仰,习俗,生活方式和行为方式的总和。”文化包含的内容很广,涉及人类生活的方方面面。作为文化的重要组成部分,语言的形成发展、变化和使用都无法脱离与其相关的文化。事实上,在语言活动中,处处都有文化的烙印。任何一种语言的背后都隐含着使用这种语言的民族在长期的历史发展过程中沉淀下来的文化底蕴。语言是文化的载体和重要组成部分,是文化主客观的表现形式。文化的传播和传授必然借助于语言,通过一个民族的语言,人们可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式、思维特点等文化特征。另外,文化是语言所承载的内容,决定着语言。正是因为有了独特的历史文化、风俗习惯、生活方式,才产生了如今多种多样的语言。因此,语言受到社会文化的制约。由此可见,语言和文化是密不可分的统一体,二者紧密联系,互相依存。如果我们对外语文化知识缺乏了解,就会导致语言理解上的障碍。因此,外语教学不应只是一个讲授语言基本技能的过程,还应该同时传授目的语的文化。

(二)词汇在英语学习中的重要性

语言包含三大要素:语音为物质外壳,语义为意义内容,词汇为建筑材料。作为语言系统中不可或缺的支柱之一,词汇的重要性不容忽视。它是最有效的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。在语言交际中,词汇表达准确、生动,会使所要表述的思想易于理解,从而有利于交际的顺利进行。不仅如此,词汇也是语言中最活跃的因素,人类的进步、历史的变迁、民族的发展都在词汇上留下了深深的烙印。著名语言学家威尔金斯(D.Wilkins)曾说,没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西。由此可见,词汇在英语学习中的重要性。英语教学的主要目的是培养学生的英语语言能力和交际能力。在英语学习中,学生只有掌握了充足的词汇量,才能听懂他人所说的英语,读懂他人所写的文章,自如地运用英语表达自己的思想。词汇量直接影响学生听、说、读、写、译的发展。一般而言,学生的词汇量越大,阅读能力就越强,口语表达就越地道,翻译水平就越高,书面表述也就越准确。可见,词汇的掌握和应用是英语学习者提高英语语言技能的必备条件。

二、大学英语词汇教学的现状

作为外语教学的重要组成部分,词汇教学直接影响教学目标的实现与完成。但是,在外语教学中,英语词汇教学常常处于教学的附属地位。长期以来,英语教学往往过多地重视语法和句型的讲解与操练,忽视词汇教学,缺乏对构词法知识和词的文化内涵的讲解。目前,大学英语词汇教学的安排,基本上是通过一篇篇课文来学习词汇。通过学习,学生能掌握某个单词具体在某一篇文章中的意思,但在其他场合又容易望文生义。传统的大学英语词汇教学仅仅停留在单词的字面意义上,强调对其音、形、义的掌握,而对于其使用的语境及词汇与其文化背景之间的关系往往一带而过。词汇教学如果仅停留在其字面意思,而忽略其文化背景,使用环境,学生就会孤立、机械地记忆单词,对词汇的学习就只能处于一知半解的状态。比如:学生只知道peasant是“农民”,却不知其在英语中是贬义,指代“乡巴佬,教养不好的人”。而在中文中,“农民”仅指从事农业生产的人,毫无贬义。当谈起中国农村时,学生若使用peasant一词就容易引起交际上的误解。

此外,传统的对学生词汇的考核仅停留在要求学生会读会写,能运用单词进行简单地造句。为应付四、六级考试,大多数学生靠死记硬背记忆单词。因此,在现今的大学英语词汇教学中,学生对词汇的学习积极性不高,认为其学习是枯燥的、乏味的。他们往往只留意单词的音和形,而对词义没有全面根本的理解,对词汇的发展和来源也不甚了解,把记忆单词作为一种负担,没有乐趣可言,久而久之就容易失去学习英语的兴趣。

三、文化因素在大学英语词汇教学中的必要性

Wallence指出,词汇教学的任务不仅是使学习者认识一个单词,而且是使他们能够把这个词与某物体或概念相联系,同时可以正确地使用它,读写它,掌握它与其他词的适当搭配,以及使用的场合、隐涵义和联想义等。这里的隐涵义和联想义指的就是词汇的社会和文化涵义。事实上,许多词汇都带有特定的文化信息。由于风俗习惯、思维方式、价值观念的不同,对构成语言的同一个词汇在不同的环境下会产生不同的意象和联想。如果学生在词汇学习时只记住了概念意义,而对其内涵意义及文化意义缺乏足够的了解,就容易在使用时“张冠李戴”,出现诸如把“力大如牛”(as strong as a horse)译为as strong as a cow之类的错误。

作为语言的基本三要素之一,词汇与文化的关系最为密切。没有词汇,语言就不存在;语言的词汇也只有反映文化才有意义。事实上,词汇负载着丰富的民族文化内涵。任何一种语言的词汇都是在特定的文化背景下产生和发展的,都是特定文化的产物,同时也是该文化信息传递的载体。而任何一种语言的词汇都有其特定的、丰富的文化内涵。词汇本身的产生、消亡和发展,提供了有关文化发展的信息。学生可能认识一句话中的所有词汇,又精通句子的语法结构,但仍不知其意,其原因就在于对词汇的文化涵义缺乏了解或了解得不够透彻。如:Her new glasses make her look rather owlish.(她戴着新眼镜看上去很文气。)owl本意是“猫头鹰”,owlish是其派生出的形容词。猫头鹰在西方人眼里是智慧的象征,比喻一个人聪明时常说wise as an owl。对于很多承载着浓厚文化内涵的词语,若仅从形态、句法和语义的角度进行教学,就不可能使学生全面地理解和正确地使用。

由此可见,英语词汇教学不能只局限于语音和语义。目前大学英语教学因为课时紧、任务重,故而在词汇教学方面只重视词汇的语言意义,而忽略了其文化内涵的教授。如果我们的词汇教学不结合文化背景因素来传授,就很难达到良好的教学效果。因此,在英语词汇教学中,除了教授单词的发音及其词义外,还应树立一种“文化意识”,把对英美文化的了解和掌握贯穿于英语词汇教学的始终,使其在一定的语境中进行,以此提高学生的英语交际能力。

四、大学英语词汇教学中导入文化的主要方法

近年来,随着大学英语教学改革的不断深入,越来越多的英语教师认识到文化因素在大学英语词汇教学中的重要性。文化背景知识的导入,能够激发学生的学习兴趣,增强其学习动机,提高其语言交际能力。因此,教师在传授词汇知识的过程中要融入文化知识,使文化与词汇教学同步、互补。在具体的词汇教学中,我们可以通过以下方式传授文化知识。

(一)比较分析法

“有比较才有鉴别”,通过比较母语和目的语词汇文化的异同,学生才能了解两种语言各自的特点和用法。在词汇教学中,教师应有意识地收集词汇中隐藏的文化信息,对重要词汇的文化背景进行必要的解释,通过对比分析,帮助学生理解和记忆,避免语用失误。比如:在中文中,“龙”是神圣的象征,中国人以作为龙的传人而自豪,许多与龙相关的成语都体现了中国文化对龙的崇敬和喜爱,如“龙马精神”、“龙飞凤舞”、“龙腾虎跃”、“龙凤吉祥”等;然而,在西方文化中,它却是一种凶猛残忍的怪物,是灾难的象征。中文中有“望子成龙”的说法,如果学生对其隐含的文化内涵不了解,只根据字面上的意思翻译为“hope one’s son will become a dragon”势必就会引起误解。在了解其不同文化内涵的基础上,把其翻译成“hope one’s son could be somebody”就很好地传递了信息。可见,在词汇教学中,采用对比分析方法可以提高学生对中西方文化的理解,增强学生的文化意识和修养。

(二)直接阐释法

一些英语词汇的含义往往与其特定的文化背景相关。如果学生对其文化背景知识缺乏了解,就难以理解其意义和用法。作为教师,应对其包含的文化背景知识进行讲解注释,指明其文化含义。试想:如果学生不知道“Achilles’ heel”这一神话典故,又怎会知Vanity is his Achilles’ heel(虚荣自负是他的致命伤)的意思?典故出自荷马史诗《伊利亚特》,为了使Achilles能像神一样地永生不死,Achilles的母亲在冥河里给刚出生的他沐浴。但是她提着Achilles的脚后跟,因而那一部分没有浸湿,于是脚后跟成了Achilles身上唯一会受伤、会致命的弱点。后来,在特洛伊战争中他被特洛伊城的王子Paris一箭射中脚后跟而阵亡。因此,后人以Achilles’ heel表示“致命伤,最大的弱点”。可见,在英语词汇教学中,如果教师能给学生提供一定的文化背景知识,就能帮助学生更准确地理解、使用英语词汇。

(三)广泛阅读法

词汇教学不能仅限于英语课堂。教师应扮演好文化导入中介者这一重要角色,有意识地导入西方文化,向学生推荐反映西方社会文化知识的书籍和报刊,引导和鼓励学生进行广泛阅读。例如:在《大学英语》第一册第四单元会提到“American Dream”,为了使学生能更好地了解这一文化现象,教师可在课前引导学生阅读与此相关的文章,了解其历史渊源、发展演变。“美国梦”代表着“人人自由,机会均等”,只要通过不懈的奋斗就能获得成功和理想的生活状态,其典型代表人物有林肯,克林顿。但另一方面,美国梦过分强调了物质财富在衡量胜利和快乐上扮演的角色,对金钱和财富的渴望与追求是其背后的真正动力。可见通过广泛地课外阅读,学生能扩大英语词汇量,增加语言知识面,逐步积累起相关的文化内涵信息,提高对英语文化的了解。

五、结语

在大学英语词汇教学中,教师不仅要传授词汇的语言意义,而且要注意文化内涵信息的导入,帮助提高学生对文化的敏感性和领悟性。这就要求教师要拓展自身的文化知识面,提高文化素养,注重课堂上文化导入的意识,灵活利用各种教学手段和方法进行教学。只有这样才能帮助学生全面地认知词汇,提高学生对外语词汇灵活运用的能力,从而提高其语言的交际能力。

参考文献:

[1]Linell,Davis.Doing Culture:Cross-cultural Communication in Action[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.

[2]Sapir,E.Language:An Introduction to the Study of Speech [M].New York: Harcourt, Brace and Company, 1921.

[3]Wilkins,D.A.National Syllabus[M].Oxford: Oxford University Press, 1976.

[4]邓炎昌,刘润清.语言与文化――英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

[5]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[6]黄苗苗.文化因素与大学英语词汇教学[J].温州职业技术学院学报,2007,(2):83-85.

[7]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

[8]马东.中外文化交流及语用分析[M].北京:北京大学出版社,2006.

[9]叶超.英语词汇教学中的文化导入初探[J].中国校外教育,2008,(S1):1270-1271.

上一篇:基于语料库的influence搭配行为对比研究 下一篇:论五年制高职学生跨文化交际意识的培养