April Fool’s Day 愚人节

时间:2022-08-17 09:33:03

April 1st can be filled with “giggles and smiles”, it is okay to have fun, but don’t do things to “hurt” other people. Treat others as you would want them to treat you. Now let’s learn some expressions about April Fool’s Day together.

四月一日是一个充满笑声的日子,开心当然可以,但是记住玩笑不要开过分了,以免伤害到别人。对待他人要像你希望别人对待你那样。现在让我们一起来学学一些关于愚人节的表达吧!

1. cheat

n. / v. 欺骗

例: He tried to tempt me to cheat in the examination. 他想诱使我在考试中作弊。

2. confidence

confidence“自信”,也有“欺骗”的意思。如果你在街上有人捡了钱包要跟你分钱,这就是一个典型的confidence game,简称con game。

例: He was skinned of all his money by confidence tricksters. 他所有的钱都被专骗老实人的骗子骗走了。

3. hustle

表示“兜售;(靠不正当手段)赚取;骗钱”等意思。

例:He often hustles on the streets to pay for drugs. 为弄到钱买,他常在街上行骗。

4. monkey business

我们看到有人耍小把戏,会说这个人是耍猴的,英语里面也有这种说法。monkey business有“胡闹、欺骗、恶作剧”等意思。

例:After the teacher left, there was a lot of monkey business in the class. 在老师离开后,班上恶作剧连连。

5. You rose to the bait. 你中圈套了。

这句话rose使用的是过去式,这是因为,你总要在别人上当了之后才对他们说这句话。

6. Why should you always like to rib others?为什么你总喜欢拿别人开心?

如果有人专门喜欢捉弄人,就可以对他或她说这句话。

7. Lie to me!放马过来!

如果作为一个短语放在句子里,通常表示“某人向我撒谎或欺骗我”的意思,但是这里作为一个整句,意思就不一样了。表达的是“放马过来!”“骗骗我试试!”如果在愚人节你对自己的防骗能力很有信心,可以自信满满地说一句“Lie to me”。

如果你非常“不幸”地在今天被“整”,那么说明你的人缘还算不错,不妨趁整你的朋友们大笑时也反整他们一次,比如装作非常生气的样子――

Eyebrows down and together + Eyes glare + Narrowing of the lips

眉头向下紧蹙 +怒目瞪视+双唇紧抿

上一篇:此龙非彼 Dragon 下一篇:Bunny Peter and Three Kittens 兔子皮特和三...