省属高校国际贸易双语教学初探

时间:2022-08-10 12:27:13

省属高校国际贸易双语教学初探

摘要:随着高校"卓越人才培养计划"的推广,省属高校迫切将大量课程由原来的汉语教学改为双语教学。国际贸易专业由于课程性质有别与其他理论课程,大量存在实践案例教学,其双语教学的意义突出。本文希望指出当前省属高校国际贸易双语教学的困难,结合自身教学实践提出建议。

关键词:国际贸易;双语;教学探索

中图分类号:G648 文献标识码:B文章编号:1672-1578(2014)13-0010-01

2010年起,教育部所批准的"卓越人才培养计划",这场教学变革至上而下在我国全面铺开。2011年,教育部公布第二批卓越人才培养计划高校名单,名单中出现了一定量的省属高校。那时起,省属高校也开始积极实验卓越人才培养计划并迫切将大量课程由原来的汉语教学改为双语教学。黄冈师范学院商学院与2012年起开始筹划"卓越国际商务师培养计划";2013年该院从所招收的全日制四年本科2013级国际贸易专业学生111人中,挑选35人成立卓越国际商务师试点班。在试点班上,大量国际贸易专业课程需要使用双语教学,教学中已经出现一些困难和挑战。本文就黄冈师范学院为例,就省属高校国际贸易双语教学模式的进行初探。

1.国际贸易的课程性质

所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。在我国,双语教学往往指的是使用英语来完成原本应当使用中文来进行的教学。绝大多数国际贸易课程都是运用英文来进行双语教学。国际贸易课程是所有商科专业学生的一门专业必修课。学生在学完相关国际贸易理论知识后,还要学习一定量的实践性外贸知识,其目的是使学生将在课程中所学到的理论知识,应用到具体的贸易实务往来中,包括函电的写作、单证制作、合同磋商、签定与履行等。

1.1 国际贸易及双语教学知识的全面性。由于所有的国际贸易课程都要以国际贸易实务中的真实操作流程为依托,《国际贸易理论》、《国际贸易实务》等国际贸易专业核心课程教学工作全面性与系统性则当是其首要的特点。基本上,这些专业课程都是按照国际贸易具体操作流程来编写的,如建立贸易关系(establish business relations)、询盘(enquiry)、发盘(offer)、还盘(counter-offer)、支付方式(terms of payment)、下单(order)、合同(contract) 及贸易的英文合同条款的拟订。还包括运输中断一些环节,例如包装(packing)、装运(shipment)、保险(insurance)、索赔(claims)。所以各大商学院在设计该类课程时,都在努力将课程交由具备双语教学能力的教师来教授。

1.2 国际贸易课程双语的语言特征。作为专门用途英语的一种,不少地方与我们常见的英文是有很大出入的。在贸易交流中所使用的交流方法、方式,比起常规的英语交流口语要求更加严苛。作为国际贸易专业词汇,诸多专业术语的运用都是有别与大学英语或者说四六级英文的词汇。像我们常用的要约邀请、或者说发盘offer,在常见英文中是提供的意思,;Letter of credit,letter信件,credit信用,合在一起自然不知所云。Letter of credit"信用证",并且经常缩写为L/C。

2.国际贸易双语课程教学中面临的困难及对策

省属高校中,商科专业教师的英文水平是很难和985、211高校相提并论的;"双师型"教师又不如高职高专类院校多,如何将国际贸易双语课程上好,对于老师本身就有挑战。在国际贸易实际教学中,对于英文的灵活运用,让现在很多商科的老师感到尴尬。且,常常看到许多商学院都将双语的专业课程交由外国语学院或者有外语文学背景的教师承担。这些中有一定数量的教师,并没有真正的掌握较为全面的国际贸易知识,有的老师甚至在课堂上讲述教材中的句子语法,词汇搭配,对文章进行翻译。这样的课程只能是一堂英文课。给专业背景相符的教师加大英文培训,是解决这一问题的最好方法。一方面,湖北省已经有针对省属高校教师的出国进修访问计划;另一方面,省属高校也在主动提高招聘教师的要求,博士成为基本要求。这样一来,双语教师的英文水平在未来几年会有明显的提高。当然,教师自己也应当自己提出更高的要求,主动的进行英文的学习。光有英文水平也不足,教师自己也应该利用各方渠道增加自己到企业锻炼的机会。学校亦当加大教师下企业锻炼的帮扶力度。只有在现实中运用了的国贸贸易语言才是有意义的。双语的质量才能保证。

另外,双语教学并不是全英文教育,应当在重要知识点上用中文予以补充强调,可以确保所有学生的课堂效果。省属高校学生的英文水平也是制约双语教学效果的重点。通常双语教学的前几周,学生积极性很高,特别是英文水平较好的学生。可是随着新鲜感的减退,原本英语不太好、或者说高中不怎么喜欢英语课的学生出现了明显的疲态。还有一些学生出现了跟不上老师的节奏,甚至听不懂的情况。老师对学生基本情况的了解和课程节奏的控制变得至关重要。一旦发现学生出现理解困难,就要马上加入中文进行讲解。学生的英文水平需要从基础课程上加强,比如大学英语的配合。还可以从大一就开设专业英语的课程,提供学生在国际贸易专业课程上的英文基础。黄冈师范学院商学院的卓越人才试点班,在进校时就进行了英文筛选,将听说能力较强的学生分入实验班。很明显在实验班的双语教学中,鲜有学生听不懂的情况。其他班级,则需要老师在教授过程中,实时监控学生反应,将讲中文的比例增加,营造轻松的课堂氛围,鼓励学生自由表达思想。一旦听不懂,能马上反馈出来,不至于闷着不说。教师的课下辅导可以成为双语课程质量的有力保障。双语教师对于课程的答疑解惑,可以有面对面的指导、学生分小组相互帮扶以及教师提供中文PPT等形式的辅导。

参考文献:

[1] 朱燕.外贸函电课程"三合一"教学模式探讨[J].科教文汇,2008.10.

[2] 张维维,王歆.浅析外贸函电课程特点及课堂教学[J].商场现代化,2006.9(上旬刊).

[3] 王春晖.外贸英语函电课程教学方法探索与实践[J].娄底师专学报,2004.6.

[4] 陈文.浅析商科专业商务英语函电教学[J].城市建设理论研究,2013.05.

上一篇:关于提高高职院校教育质量的思考 下一篇:浅谈体育课的乐教乐学