试论英语教学中的迁移作用

时间:2022-08-07 02:43:44

试论英语教学中的迁移作用

摘 要:对于教学而言,学习的迁移在学生学习过程中起着非常重要的作用,是检验教学效果的可靠指标。学校教育不仅仅是使学生掌握某一学科的知识和技能,而更重要的是使学生懂得如何去学习,以及如何将所学的知识和技能运用于校内外的各种情境中去。因此在教学中,教师应尽可能充分发挥迁移的作用,提高课堂教学效果,并使学生掌握这一门学习的技巧。

关键词:英语教学;迁移

学习具有迁移性,对于教育来说是一个重要的问题。在教学中,一种知识技能的掌握影响另一种知识技能的掌握,叫做“迁移”。教师在教学中必须重视学习迁移的作用,尽可能利用学生已经习得的知识与能力,使之产生正的横向迁移和纵向迁移,以在有限的时间内最大限度地提高课堂教学效果。

一、什么叫“迁移”

“迁移”(transfer),是现代认知心理学中的一个概念,是指某些经验和学习的结果,对以后进行的其他学习产生的影响。因而,英语学习中的迁移可以是指先前的英语知识对后续的英语学习的影响,也可是其它学科的知识对英语学习的影响。

二、“迁移”的分类

“迁移”,按照迁移作用的性质与效果的不同,可分为正迁移和负迁移。所谓“正迁移” (positive transfer),就是先行学习A对后续学习B产生有效的积极促进作用,这就是发生了正迁移。反之,现行学习A干扰和阻碍后续学习B的影响,就叫做负迁移(negative transfer)。如,我们的学生学习英语经常发生“Because …, so …”,“Though …, but …”等错误搭配,就是因为受汉语的“因为,所以”,“虽然,但是”的关联词搭配的负迁移影响。

三、迁移在英语语法教学中的作用

著名心理学家奥苏伯尔认为认知就是把新知识有组织地同化到原有的认知结构中去的过程。依据这一理论,教学中就要考虑如何把学生头脑中已有的知识激活起来,并把这些概念、原则运用到新的情境中去,已达到迁移的目的。因此,我们在进行教学设计师,应尽量创设一些机会让学生对所学东西往新情境迁移, 起到举一反三,触类旁通的作用 。

1.提取已有的概念和原理

通过连续呈现相类似的或具有同一概念或原则的课题,提取已有的概念,通过比较,引导学生找出共性,得出结论。比如,在教学“现在完成进行时”中,首先要使学生清楚地掌握“现在完成时”和“现在进行时”的基本结构及用法,而“现在完成进行时”的基本构成have/has +been + v-ing来源于have/has + v.p.p.和be + v-ing,通过呈现练习,先复习现在完成时和现在进行时,然后引出现在完成进行时,进行比较,最后得出结论。

2.强调迁移的特征,引导注意

加涅在《学习的条件》一书中说过:“在教学设计中,有利于学习向新任务和新情境迁移的提示,要考虑到提供学习任务的种种背景。”因此,教师在教学中应有选择地强调迁移的重要特征,并使学生注意到这些重要的特征。例如,在讲授被动语态时,教师要提醒学生,通过这个be动词的变化来体现时态的变化。通过提示,激活了学生已有的知识结构,并引导他们注意这个规则对于后续学习的重要性。例如,在学生掌握一般现在时改为一般过去时的情况下,我们呈现给学生一组句子,要求他们将句子改为过去的时态:

(1) He gets up early in the morning.

(2) They are cleaning the room now.

(3) I will leave for Beijing tomorrow.

(4) We have finished our homework.

根据已激活的规则,学生明白把一般现在时改为一般过去时的时候,必须把谓语动词改为过去式,从而运用迁移得出过去进行时的规则:把谓语动词中的助动词改为过去式,这就是概念在相似的情境中发生了迁移。

3.对规则进行概括,促进纵向迁移

当学生找出以上几种时态改为过去相应时态的共同规则的时候,就形成了一个上位的概念,顺利地实现了纵向迁移。因此,我们在教学中应注意训练学生的概括能力。

四、负迁移的成因及对策

语言学家乔姆斯基说过:“即使是对本族语的语法规则、词汇和语音体系有相当认识的人,在他们说话时也会出现许多错误。”由于受环境、时间、学习方法等诸多因素的限制,学生在运用英语过程中难免会出现许多错误,这就是英语学习中的负迁移现象。作为一名教师要提高教学质量,使学生准确熟练地掌握知识与技能,在教学中就必须尽量防止知识的负迁移。为了防止和减少负迁移,教师在教学中必须注意以下几点:

1.首先,通过对比教学,克服母语干扰。为了让学生在用英语表达时,避免本族语的干扰,学会用英语思维,多背英语精彩片段加强英汉翻译对比练习。如“我家离学生很近。”(It is near from my home to our school.);“他父亲去世已经五年了。”(His father has been dead for five years./His father died five years ago./It is five since his father died.);“所有的人都不知道这件事。”(No one knows about it.);“中国学生容易犯这样的语法错误。”(It is easy for the Chinese students to make such grammatical mistakes.)或者,写出一些错误句子让学生改正,然后再进行正误分析对比。如:Anybody is allowed to smoke here.(应为:Nobody is allowed to smoke here.);The weather in Beijing is colder than Shanghai.(应为:The weather in Beijing is colder than that in Shanghai.)

2.其次,加强分析对比。旧知识对新知识的负迁移,多是由于新旧知识之间有着某些相似之处所引起的。因此教师在教学中要多引导学生进行分析对比,提示新旧知识之间的联系与区别。例如,高一教了强调句型后,接着又教定语从句。由于强调句型与定语从语,表面上看来有某些相似之处。随着学生头脑中定语从语结构不断强化,结果使许多学生把强调句型也当作带定语从句的复合句,这就要求教师抓住时机,及时引导学生将定语从句和强调句型进行分析对比,让他们分清两种句子的异同。又如,英语中arrive,get, reach三个单词都有“到达”的意思,但它们的用法及具体含义并不完全相同。学生在使用时往往张冠李戴。教师只有通过例句对它们进行分析对比,边讲边练,才能让学生真正掌握好这四个词的用法。

3. 再次,进行抗定势思维训练。实行具体情况具体分析。例如,翻译下面这个句子:他能说英语和法语。除了:He can speak both English and French.这种译法外,按“一句多译”的要球展开,则可以引导学生思维的广阔性,让他们尽力造出所能造的句子,获得更多迁移的练习与经验,例如,

He can speak not only English but also French.

He can speak English and French as well.

He can speak French as well as English.

He can speak French, let alone English.

(4)设置会话情景,让学生尽可能地了解西方文化背景、风俗和思维习惯。如:A: Happy birthday, Mary. This is a little something for you.

B: Thank you. You’re just wonderful. May I open it?

A: Go right ahead.

B: My! A bunny rabbit. It’s so cute!

A: I’m glad you like it. Many happy returns of the day.

在这一则对话中,就蕴涵了一些西方人的习俗。如:别人送礼物时,可当面拆开,并说一些赞美、感谢的话;而在中国,当面拆开礼物是不礼貌的,教师在处理这些内容时,就应认真地进行跨国文化教学。除此而外,也可充分利用图片、幻灯片、电视等直观教具,向学生展示与西方文化相关的材料,丰富学生的文化背景知识,让学生尽可能地了解西方文化背景、风俗和思维习惯。

总之,在英语教学中采用新旧联系,综合概括,纵横贯通,联系对比,复习巩固等方法可以促进正迁移的发生,防止负迁移的出现。我们在教学中,应充分发挥正迁移的作用,而尽量消除负迁移的影响,或将负迁移转换成正迁移,在有限的时间内最大限度地提高课堂教学效果,

参考文献

1.《心理学》河南大学出版社.主编.丁秀峰,李心旺

2.《英语教育学》山东大学出版社.主编.杨连瑞 汤成雄 胡士田

3.《学习方法指导》电子科技大学出版社.主编.刘冬梅

上一篇:It’s never too late to learn the piano 下一篇:The development of Gallstone solvent temper...