否定形式的肯定句的常见形式归纳

时间:2022-06-18 04:59:25

[摘要]在英语中,有些句子中有否定词,却表达的是肯定的含义。而有些句子中没有否定词却表达的是否定的含义。像这类看似否定实则肯定或看似肯定实则否定的句子往往令人难以捉摸。本文就否定形式的肯定句的一些常见形式作了归纳。

[关键词]肯定句 否定句 常见形式

在英语学习中,人们常会遇到一些难以捉摸的句子。例如,有的句子中有否定词,却表达的是肯定的含义。而有些句子中没有否定词,却表达的是否定的含义。像这样一些看似否定、实则肯定或看似肯定、实则否定的句子在翻译时要特别注意。否则,将导致理解上的错误。为了便于大家学习,本文仅就看似否定、实则肯定的句子的一些常见形式作以归纳。

一、反诘式问句(rhetorical question)

这种问句,不要求回答,只是要听者确认或证实说话人的看法。一般常常是以否定的形式发问。如以下各例。

1.Can’t you speak more specifically?

难道不能再讲解详细一点吗?(应该讲解详细点。)

2. Aren’t you ashamed of yourself ?

你难道不为自己感到羞耻吗?(应该感到羞耻。)

这种问句可以用汉语“难道”这两个词来解释,但这并不能概括这一种问句所蕴涵的一切意义。

二、nothing…but,nobody…but,no(not)…but,相当于merely或only,意为“只不过,不外乎”的意思

如下面的例子:

1. He had nothing for supper but a little piece of cheese.

除了一小片奶酪外,他晚餐没啥吃的。

2.Nobody but Professor Zhang can do it.

只有张教授能做此事。

3.Nothing but socialism can save China.

只有社会主义能够救中国。

4.There is not a singlecar here but is home-made.

这里的汽车都是国产的。

值得注意的是anthing but与nothing but相反,形式肯定,意义否定。如:I’ll do anything but that.我决不做那事。

三、no(none)other than ,not a little和no less than结构的句子

这类句子常常带有很强的肯定语气,往往翻译成汉语为“正是、简直就是、不少于、不亚于。”如下面的例句。

1.It was no other than my old friend Johes.

他正是我的老朋友琼斯。

“It’s none other than Tom! We thought you were in Africa ! Can it really be you ?”

“None other!”

“这明明是汤姆啦!我们还以为你在非洲呢!真的会是你吗?”

“一点不假!”

3.No less than 1000 people came.

到会的人不下于一千人。

4. It is no other than a blackmail to ask such a high price.

要这样的高价简直就是敲诈。

四、由can’t组成的短语

Can’t help情不自禁

Can’t …to怎么…也不过分,越…越好

Can’t thank you enough感激不尽

Can’t but do只好

Can’t over- do怎么…也不过分

如下面的例句。

1.I can’t but agree with you 我只好同意你的意见了。

2.When we listen to the quips,we couldn’t help laughing.

听相声时,我们情不自禁地笑了起来。

3.You can’t praise him too highly.你怎么赞扬他都不嫌过分。

4.I can’t thank you enough.对你我真感激不尽。

5.You can never be too careful in driving.开车越小心越好。

6.The value of the information he has provided cannot be overestimated.

他提供的情报的价值无论怎样估计也不算高。

值得一提的是,这种结构形式有时可以改变。但万变不离其宗,其中心意义是,过分否定,导致肯定。抓住这一中心意义,可以举一反三,由此及彼。如cannot可改用impossible,not可采用其变体scarely,hardly,never等。如:

五、注意一些信念揣测动词

如think,believe,expect,suppose,imagine,fancy,reckon,assume,feel,guess,consider等。这些词要求宾语从句的not移至前边的主句上来,叫做转移否定,也就是将否定的部分,翻译成肯定的,而将肯定的部分翻译成否定的,如:1.I don’t suppose I shall be back until 8 o’clock.

我想我八点前回不来。

2.He doesn’t believe you are right.他认为你不对。

3.I don’t fancy we can win easy victories.

我认为我们不会轻易取胜。

4.I don’t think he was only playing a joke on me just now.

我认为,刚才他决不是仅仅和我开个玩笑。

六、nothing like + noun或gerund表示“没有什么比得上…”

这里nothing与like连用不表示否定意义,而是为了突出名词或动名词所要表达的意思。如以下例句。

1.There is nothing like leather for shoes.用皮子做鞋再好没有了。

2.There is nothing like a holiday to make one feel rested.

什么也比不上假日能使人感到更舒适的了。

3.There is nothing like walking as a means of keeping fit.

任何保持健康的方法都比不上散步。

七、双重否定

也就是两个否定词并用,否定同一单词,或者一个否定词否定另一个否定词。其否定意义,相互抵消而得到肯定的意义,也就是“否定之否定=肯定。”这种用法在英语里使用很广,很频繁。如;

1.There is nothing unexpected about it.

一切都在预料之中。

2. There is no smoke without fire.

无风不起浪。

3.We can’t refuse him such a reasonable request.

对如此合理的要求,我们是无法拒绝的。

八、not +瞬间动词 + until或till

come,stop,go,begin,leave,join,part,finish等这些瞬间动词与not…until或till连用时,翻译成肯定句的“直到…才”如:

1.She didn’t go to bed until after midnight.

她直到半夜后才睡觉。

2.Not until midnight did it stop snowing.

直到半夜雪才停。

九、no more than和not more…than,any more…than的结构

此种结构常常采用其曲折的方式来表达“相等或相近”的意义,可翻译为肯定句。如下面的例句:

1.It is no more than an empty talk.

那只不过是一种空谈。

2.No more than three people came to my class,unfortunately.

可惜只有三个人来上我的课。

十、never,only,not,but,all,very等加too…to的形式

这类句型表达的不是否定的意义,而是肯定的意义,相当于“very”特别、非常的意思。

1.He was only too willing to accept the proposal.

他非常愿意接受那个建议。

2.He is not too old to do it.

他年岁不算高,仍可以做那件事。

十一、“一…就”的固定结构

No sooner…than,hardly…when,scarecely…when等,往往表达肯定的意思。

1.No sooner said than done.说到做到。

2.Hardly had we gathered in the wheat when it began to rain.

我们刚把小麦收完,就开始下起雨来了。

3.We had scarecely said that when they left.

我们刚说完他们就走了。

参考文献:[1]章振邦.新编英语语法.

[2]张燮泉.英语否定若干理论问题的探讨.1993.

[3]奥托•叶斯柏.语法哲学.1993.

[4]熊建衡,赵织雯.实用英语交际法.1985.

[5]王逢鑫.英语意念语法.1989.

(作者单位:辽宁沈阳航空工业学院)

上一篇:初中科学教学中“问题探索教学”的实践与思考 下一篇:现代信息技术与数学教学整合管见