对当前社会上关于江苏民歌《茉莉花》种种不准确说法的纠正意见

时间:2022-04-15 01:26:44

对当前社会上关于江苏民歌《茉莉花》种种不准确说法的纠正意见

当前社会上关于江苏民歌《茉莉花》有种种不准确的说法,并且不断地一再误传。对此,作为《中国民间歌曲集成・江苏卷》目前还健在的编委们,我们特发表如下意见,以正视听。

一、民歌的地名是指搜(采)集地和流行地,不是指发源地和“籍贯”。

我们当年江苏卷的编纂工作是在中国民间歌曲集成总编辑部的具体指导下,严格地按照国家文化部、中国音乐家协会颁发的各种有关民歌文件所规定的编辑体例和各项规范要求来进行的。

按文件规范的谱面规格,入卷的每首民歌在“歌名的右下方”(即曲谱的右上方),所标地名均是指这首民歌的搜(采)集地和流行地,从来不是指民歌的发源地或“籍贯”。事实上早在上个世纪四五十年代以前,全省各地都流行着民歌《茉莉花》和《鲜花调》(这两首民歌属于同一首小调家族中的两种变化形态),因此如果把每个地方都说成是这两首民歌的发源地,那是说不通的。所以把六合硬说成是民歌《茉莉花》的籍贯和发源地是没有根据的。

二、江苏卷草稿本中《茉莉花》原没有标记记录者。

鉴于民歌《茉莉花》在全省各地都久已流传,有好几位音乐家都记录过,仅编委中就有程茹辛、石林、鲁其贵等记录过,此外还有庄汉、苏承霞等等。在江苏卷草稿本(1982年8月油印)第三册中所用的《茉莉花》歌谱,是取自省音协1965年10月所编的《江苏民间歌曲集》(苏北及南京部分),该歌曲集为油印本,由张仲樵编辑,石林审订,其中的《茉莉花》歌谱上面没有标记任何记录者,流行地区为苏北。

三、何仿同志所记录的民歌,是进入江苏卷的《茉莉花》,而不是《鲜花调》。

从1983年到1995年江苏卷歌谱定稿期间,在对江苏卷草稿本的修订充实的过程中,何仿同志曾对民歌《茉莉花》记录者的署名问题提过数次要求。特别是在1992年期间的一次电话中,何仿同志对朱新华同志讲述了他1942年冬在六合金牛山记录《茉莉花》的情形,以及《茉莉花》的三段“原词”和前线歌舞团演出的情况,朱新华同志当即将此事向主编石林同志作了汇报,后经编委们研究:根据何仿同志讲他1942年记录《茉莉花》的这个情况,对比之下记录此歌的时间比其他同志早,编委们出于对一个老音乐家(当时的省音协副主席)的充分信任,尽管在他没有提供任何采集歌谱和说明资料的情况下(1993年8月何仿曾经将发表搜集《茉莉花》的文章送给朱新华),大家还是从以前的不同意署他名字,而到最后同意将江苏卷草稿本中《茉莉花》歌谱的署名,由没有记录者改为何仿整理词、记谱,搜集流行地由苏北改为六合县,同意加注解说明情况并附上“原词《茉莉花》”。有关这些署名等内容朱新华同志在电话中都一一读给何仿同志听过,他也表示同意。此后,《茉莉花》便按以上修订的内容,登载在1998年出版的“江苏卷”中,这是我们编委亲历的事实,是任何人也无法改变的。必须强调指出的是:现在报刊上讲,何仿同志当年记录的是《鲜花调》,并且还和清代的《小慧集》曲谱一样,对此事说法的改变,我们所有健在的编委均感到不可思议,实在令人费解……。

四、《小慧集》中的《鲜花调》是作为附录收进江苏卷的。

现江苏卷中所用的清道光元年(1821年)贮香主人辑《小慧集》卷12第38萧卿主人小调谱中的《鲜花调》,是由张仲樵同志根据工尺谱所译的简谱,易人和武俊达两位老师负责核校,仅作为“扬州清曲”艺人王万青所唱《鲜花调》的附录部分,以供读者参考对照。现江苏卷中有流行于扬州、苏州、泗阳、徐州的《鲜花调》五首,流行于六合、兴化的《茉莉花》两首,并在《鲜花调》的后面附录有供参考的清道光年间的两首《鲜花调》古谱。由此可看出《鲜花调》和《茉莉花》这两首民歌在江苏各地广泛流传的情况。

《中国民间歌曲集成・江苏卷》编委签名:

2007年4月28日

附录: 编委会名单

编委: 石 林 程茹辛 武俊达 张仲樵 朱新华 路 行 鲁其贵 易 人 吴岫明 袁 飞 吴 尧 戈 弘

上一篇:“草根银行”生存图景 下一篇:耕耘在中国民族歌剧的沃土上