试论英语教学过程必须注意其中的文化教育问题

时间:2022-02-13 10:51:08

试论英语教学过程必须注意其中的文化教育问题

【摘 要】由于历史环境,风俗习惯,等等不同,导致中西方文化存在着很大的差异。为克服由于中西方文化差异给英语学习者带来的障碍,在英语教学中不能单纯注重语言教学,必须加强文化教育,重视中西方文化差异对英语教学的影响。

【关键词】文化差异;文化教育;英语教学

语言是文化的重要组成部分,随着社会的发展而发展:语言又是文化的折射,不同地域的文化和社会风俗又都能在该地区的语言中表现出来。二者的关系密不可分,文化依靠语言,语言离不开文化。英语教学是一种语言教学,当然也离不开文化教育。

一、文化教育对英语教学的影响

1.进行文化教育,有助于培养英语学习者的学习兴趣

英语学习在某种层面上讲是枯燥的,需要背诵大量的单词,记忆跟汉语完全不同的语法。单纯注重语言教学,会导致课堂过于呆板。结合所学内容适时引入中西方文化差异方面的介绍,能激发学习者的求知欲,引起他们的学习兴趣,而兴趣则是语言学习最好的老师。因此,要培养对英语学习的兴趣,进行文化教育是英语教学中必不可缺的环节。

2.进行文化教育,有助于提高英语学习者交际能力

现代社会的高速发展,要求英语学者应掌握五种能力,即四种技能(听说读写)加上社会交际能力(即和不同文化背景的人们进行交际的能力)。但传统英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学习者不能按照英美人的社会风俗习惯来交际,表达不合时宜。因此,现代的英语教学理论要求在教学实践中进行文化教育.以提高学习者的交际能力。

3.进行文化教育,有助于扫清英语学习者的文化障碍

由于中西方文化存在的差异,在英语学习的过程中会碰到一些难以理解的单词、句子,如“It rains cats anddogs”这句话,很难猜到是“大雨倾盆”的意思;或者在阅读文章时也会涉及到一些相关的背景知识,这都对学习者造成了障碍。因此,为了帮助学习者更加深入的理解词语的意思和文章的内涵,在英语教学中要进行文化教育,扫清上述文化障碍。

二、英语教学中文化教育的内容

在英语教学实践中,以文化差异为主的文化教育应从以下三个方面人手:

1.词汇的文化内涵方面

英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做出主观评价。例如:英语中“dog(狗)”一词,在“You are a lucky dog.(你可真是个幸运儿)”这个比喻句中成了“幸运儿”的意思。完全不同于汉语中“走狗”、“赖皮狗”、“狗咬吕洞宾、不识好人心”等词句中的所包含的贬意;又如,由于环境、历史和文化的不同,在表示相似的比喻或象征意义时,英语和汉语会使用完全不同的词句,例如:汉语中我们会遇到“像老黄牛一样干活”、“气壮如牛”等词,如果我们把其中的“牛”翻译成“bull”那就错了,应该译成“work like a horse”,“as strong as a horse”。因为中国人一直用牛耕田种地,但早期的英国人却用马来耕作。牛和马在生产劳动过程中分别成了两国人的好帮手,因而有此区别。类似的例子还有:“bluefilms(黄)”、“black tea(红茶)”、“green-eyed(眼红)”等等。

2.口语交际方面

培养交际能力是外语教学的主要目的之一,了解英语文化知识,有助于交际畅通并有效地进行。相反,缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍、冲突和误解。

在英语国家,赞美常用来作为交谈的引子。对别人的赞美和夸奖,不同于中国人的谦虚回答,西方人多以道谢或爽快接受的方式作答,而过分谦虚的回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。例如:一位外国旅游者对导游小姐说:“Your English is very good.(你英语说得很好)”,“这位导游小姐谦虚地回答:“No,no.My English is notgood enough.(不,不,我的英语讲得不好)”;又如:一位外国朋友赞扬一位中国女士时说:“You look beautiful today(你今天很漂亮)”。这位中国女士谦虚地说:“Where、Where.(哪里、哪里)。”幸亏这位外国友人懂一点汉语习惯,非常巧妙地说了一句:“Everywhere(每个地方都漂亮)”,避免了尴尬的发生。其实对于上面两位的赞扬,完全可以用简单的“Thank you!”来回答,这样更符合西方人的习惯。

英语中称呼人一般用Mr(先生)、Miss(小姐)和Mrs(夫人),而在中国课堂上常用的“Good moming,Teacher Wang(王老师,早上好)”其实是不太正确的,因为在英语里“teacher”只是一种职业,一般不用作称呼,应改为“Cood moming,Sir”或“Good moming,Madame”。由于这种文化上的差异,按照汉语习惯翻译的“Secretary Wang(王秘书)”、“Nurse Zhang(张护士)”等称呼往往会使英美人感觉十分困扰。

另外,中国人也不习惯将“谢谢”挂在嘴边,如果用了,会感觉相互关系上有距离,不亲近。但在英语国家“Thankyou”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。递一下毛巾,端上一道佳肴,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you.”,这是最基本的礼节。

3.文化背景知识方面

在学习一篇英语文章之前,对于文章中出现的文化背景知识有所了解,有助于英语学习者更好的理解文章的深层内涵。如在《大学英语(全新版)综合教程(1》第四单元中出现的“American Dream(美国梦)”一词,是一个被众多美国人普遍信仰的信念。代表着在机会均等的条件下,聪明、勤奋与坚韧不拔能让普通人获得成功,实现梦想。而在当今的美国,许多巨富如:比尔・盖兹、洛克菲勒等等都是依靠自己的努力奋斗而发家致富的“美国梦”的实现者代表。只有明白了这样的文化背景之后,学习者才能更好的理解文章中主人公的心路历程。

三、英语教学中文化教育的方法

文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融人新的文化环境中。

1.结合教材,适度的进行文化教育

要结合所学的教材适度的进行文化教育,将中西文化的差异自然而然地渗透到英语教学中。而导入文化教育的切人点的掌握,量得多少都会直接影响到教学效果。因此,这对英语教学工作者也提出了更高的要求,教师应该不断加强自身的文化学习,做到既教语言,又教文化,只有这样才能够真正提高学生的英语水平,取得最好的教学效果。

2.利用多媒体教学手段,给学生直观的感受

语音室,微机室、幻灯等现代化教学手段的应用,使学习者能够更直观地体验异国文化,加深对文化知识的理解运用,同时也激发了学生的兴趣。

综上所述,语言和文化的关系密不可分,语言既受社会文化的制约,又是社会文化的折射。因此,在英语教学实践中,不仅要注重词汇、语法的教学,也要注重语言的文化教育,使学习者能够真正掌握并运用英语这门语言。

参考文献:

[1]刘敏:《聊通美国――美国俚语全接触》,江西文化音像出版社,2000.

[2]李荫华:《大学英语(全新版)综合教程》(1),上海外语教育出版社,2001.

[3]邓炎昌,刘润:《语言文化即英汉语言文化对比》,外语教育与研究出版社,1994.

上一篇:园林景观应该注重创意 下一篇:浅析民用建筑的成本控制