小屁孩日记范文

时间:2023-03-06 23:34:14

小屁孩日记

小屁孩日记范文第1篇

growth spurt[突然的激增].

Zachary Gordon, who first came onto the big screen

as Greg Heffley in 2010’s Diary of a Wimpy Kid注, returns for the third film in the series, Diary of a Wimpy Kid: Dog Days, opening Aug. 3rd.

“I’ve grown 12 inches since the first movie,” says Gordon, now 14. “And my voice is really deep. People will be surprised. But then they’ll see it’s Greg, he’s still the same kid.”

That same outdoor-loathing[讨厌], video-game

loving Greg also has a new challenge: surviving summer vacation outdoors after his father, Frank, signs him up for the local Wilderness Explorers group.

“I’d give Greg a three out of ten for camping,”Gordon says. “He doesn’t know how to do it at all. It’s easy to see.”

Each film in the Wimpy Kid series is based on author Jeff Kinney’s books and focuses on different relationships in Greg’s journal-writing life. Dog Days is all about his dad.

“This one is, at its core[核心], about the emotional

relationship between father and son,” director David Bowers says. “It’s two males who maybe butt heads[对抗] and cannot seem to find common ground at first. They get there after a few peaks and a lot of valleys.”

“小屁孩”回来了,而且明显长个儿了。

在2010年的《小屁孩日记》中,饰演格雷·赫夫利的扎克瑞·戈登初次登上大银幕。今年的8月3日,他将在该系列电影的第三部中再次与观众见面。

“在第一部电影之后,我长高了12英寸(30.5厘米),”现年14岁的戈登说。“我的声音也很低沉。人们会感到惊讶,但他们很快会发现那就是格雷,他还是那个小孩。”

依旧憎恨户外活动、热爱电子游戏的格雷这次要面对新挑战:他的爸爸弗兰克帮他在当地的野外探险小组报了名,格雷要撑过这次暑假户外活动。

“十分为满分的话,我会给格雷的露营打三分,”戈登说。“他完全不知道要怎么做,那再明显不过了。”

《小屁孩》系列的每一部电影均改编自作者杰夫·金尼的原著,每部都会集中描写格雷的日记生活中记录的不同人际关系。第三部讲的是他爸爸。

“这一部的核心是父子的情感关系,”导演大卫·鲍沃斯说。“起初,这两个男人也许会硬碰硬,似乎无法找到共识。在这段关系出现了无数低谷和几次高潮之后,他们终于能互相谅解了。”

Picture 1: Greg’s father, Frank (left), forces his son to get away from the video games and get outside for summer vacation—by joining the Wilderness Explorers camping group. That’s where Frank meets his old troop[组] master.

图1:格雷的父亲弗兰克(左)不让儿子玩游戏,要他暑假到户外参加野外探险露营活动。弗兰克就在那里遇到了从前的探险组带队人。 Picture 2: Father and son attempt to bond over a camping trip. But the kid doesn’t know how to do it at all. One of the biggest failures—his tent.“As soon as the tent goes up, it

collapses[倒塌],” says Bowers.

图2:父子两人试图在露营中亲近起来。但这个小孩完全不知道该怎样做。

他的一大失败就是搭帐篷。

“帐篷一立起来就塌了,”鲍沃斯说。 Picture 3: The camping turns creepy[恐怖的] when classmate Fregley tells the spooky[幽灵般的] tale of The Muddy Hand over a campfire. Greg’s sidekick Rowley freaks out[吓坏了] immediately. Greg has his fear moment later when he’s trying to sleep in his tent.

“As his dad comes into the tent, Greg sees his dirty hand and thinks it is the Muddy Hand chasing him,” says Gordon. “Greg has a mallet[槌棒]. It’s not good.”

图3:格雷的同学弗雷德在篝火边讲了一个关于“泥手怪”的鬼故事,使这趟露营变得恐怖起来。格雷的哥们罗利当场吓坏了,格雷在帐篷睡觉时才害怕起来。

“他爸爸进帐篷的时候,格雷看到他脏兮兮的手,以为是‘泥手怪’在追他,”戈登说。“格雷带了一根棍子,情况不妙啊。”

Picture 4: The friendship between Rowley (left) and Greg continues. In one scene, they ride an amusement park adventure called The Cranium[头盖] Shaker.

“We actually put our actors on a terrifying ride and put cameras on it,” says director Bowers. “Most of what you see is real—the fear.”

图4:罗利(左)和格雷依然是好朋友。在其中一幕,他们在游乐园玩“头盖摇摇乐”过山车。

小屁孩日记范文第2篇

【电影简介】

自从上了初一,刚满10岁的格瑞格就总是觉得自己的生活并不是那么如意。父母总是用那种很让自己难堪的方式来爱自己,弟弟曼尼根本不听自己的话,而上高中的哥哥罗德里克却总是欺负他和他的朋友,而他喜欢的女孩子却对自己有一搭没一搭地爱理不理……格瑞格觉得一切都糟透了。还好,有一群损友总是可以和他一起化解生活里那些大大小小的危机。在新学校里,格瑞格交上的第一个死党是有些肥胖但是心眼很好的罗尼,格瑞格和罗尼一起玩魔术,一起整蛊老师,一起追一个名叫帕蒂的女生,一起同仇敌忾地对付罗德里克……

【经典台词】

1. Greg: What are you doing?

Rowley: A magic wand. Do you want to see a trick?

Greg: Only if the trick is to make the thing disappear !Put it in your pocket. You don’t want to give away ① your best tricks in public!

2. Mum: My computer was to be for your homework only!You lied ② to me. You know I feel about it!

Greg: Mum!From now on,I will be 100% honest!

3. Mum: Happy birthday!Grandpa!

Grandpa: Next year I want the chocolate cake!

Greg: That is. If you are still alive ③ here next year!

Mum: Greg!

Greg: I’m honest,Mum!

4. Greg: When you come back from India, she will hang around with me.

Chirag: I do wish it was true, it brings hope for everyone,but girls like that won’t hang out with guys like us.

5 . .Hodrick: Listen !If you do anything that embarrasses me,anything, I will ...

Greg: You what?

Hodrick: Stay away from me!Nerds!

6.Hodrick: No matter what they ask you, no matter how they pressure you,deny!Deny!Deny!Even if they figure it out. Never admit anything,got it?

Greg: Got it!Deny!Deny!Deny!

7. The teacher: Thank you,Holly,that was an excellent work. Now I think we have time for one more. I have to say when I read this paper; I was a bit surprised by its content. But more than any other,this one deserves to be read aloud. Greg!

Greg: Oh!No!

8.Greg: What’s this?

Mom: A gift from Manny. He made it for you because he wanted to say sorry for breaking your video game.

Greg: It’s dangerous. What if I sat down on it?

【重点句型及短语分析】

1. 关于give away, give up, give out, give in, give off

① give away 常表示“泄漏”、“颁发”、“赠送”等。如:

His accent gave him away. 他的口音暴露了他的身份。

The mayor gave away the prizes at the sports meeting. 市长在运动会上颁了奖。

He gave away all his money. 他把所有的钱都送给别人了。

② give up 常表示“放弃”。如:

I can do nothing more; I give up. 我无能为力,我放弃。

③ give out 常表示“用尽”、“分发”、“宣布”等。如:

Her patience gave out. 她失去了耐心。

Please help me to give out these books. 请帮我把这些书分发下去。

It was given out that Mr. Hall would be the chief speaker. 据宣布,霍尔先生将为主要的演说者。

④ give off 常表示“发出(烟,气味等)”。如:

The food gave off a bad smell. 食物发出难闻的气味。

2. 关于lie的词义及用法

① lie 有“撒谎;躺;位于”之意。作“撒谎”之意时,可作动词和名词。如:

She lied to me about her age. (= She told a lie to me about her age.) 关于她的年龄她向我撒了谎。

第一句中lie用作不及物动词,它的过去式和过去分词分别为lied,lied,现在分词为lying。第二句中lie用作名词。

② The city lies in the east of Jiangsu province. 这个城市位于江苏省东部。

The cat was lying fast asleep by the fire. 猫躺在炉火旁睡得很熟。

lie作“躺;位于”之意时是不及物动词,它的过去式和过去分词分别是lay, lain,现在分词是lying。

③ 注意lie作动词时和动词lay(产卵,下蛋;铺;放)的区别。lay的过去式及过去分词分别为laid,laid。如:

The boy lying on the ground lied to me that his cock had laid two eggs. 躺在地上的那个男孩向我撒谎他的公鸡下了两个蛋。

一定要注意lie作为“撒谎”之意和“躺,位于”之意时两者的过去式及过去分词的区别及和lay(产卵,下蛋;铺;放)的区别。

3. 关于alive, living, live 和lively

① alive意思为“活着,在世”,用作形容词,在句中作表语、补语及后置定语。如:

We don’t know whether he is alive or dead. 我们不知道他是死是活。

We caught the enemy alive. 我们活捉了那个敌人。

He is one of the greatest writers alive. 他是当今健在的最伟大的作家之一。

② living可以用作形容词,意思为“活着的;在使用中的”。一般作前置定语,也可以作表语。如:

Both plants and animals are living things. 动物和植物都是生物。

Chinese is a living language spoken by many people. 汉语是一门被很多人说的现行的语言。

③ live可以作前置定语,意思为“活的”,只能修饰物。它还有“现场直播”之意,作形容词和副词。如:

We saw a real live rattlesnake. 我们看见了一条活生生的响尾蛇。

The concert will be broadcast live. 那场音乐会将被现场直播。

The club has live music most nights. 该俱乐部大多数晚上有现场演奏的音乐。

④ lively是形容词,意思为“生气勃勃的;充满趣味的”。如:

She is an intelligent and lively young woman. 她是个智慧而充满活力的年轻女士。

The teacher has a strange way to make his classes interesting and lively. 这个老师有奇特的方式让他的课生动有趣。

4. When you come back from India, she will hang around with me. 当你从印度回来的时候,她就会和我泡在一块了。

hang around with sb. 意为“和某人长时间待在一起,泡在一块”,这是非正式的口语表达。再如:

Don’t hang around with him all day. You are wasting your valuable time. 别整天和他泡在一起,你在浪费宝贵的时间。

5. Listen! If you do anything that embarrasses me,anything, I will... 听好了!如果你做任何让我难堪的事,我将・・・・・・

此句是含有一个条件状语从句的主从复合句,但在从句里又含有一句定语从句that embarrasses me修饰前面的anything。另外需要注意的是当先行词是something,anything,nothing,everything,all,much,little等不定代词时,关系代词只能用that而不用which。如:

You should hand in all that you have. 你应该把你拥有的一切上交。

6. No matter what they ask you,no matter how they pressure you,deny!Deny!Deny!Even if they figure it out. 无论他们问你什么,无论他们怎么逼迫你,你要否认、否认再否认,即使他们发现了一切。

Hodrick在家中举办party后,害怕被父母知道,就教他弟弟Greg这样对他们的父母撒谎。此句中no matter what, no matter how及even if 都是引导让步状语从句。

7. But more than any other,this one deserves to be read aloud. 但是这篇作文和别的作文不一样,值得大声朗读一下。

此句中含有词组deserve to be done, “值得被做;应该被做”,也可以用deserve doing表达同样的意思。如:

He deserved punishing for what he had done(= He deserved to be punished for what he had done). 他应该为他所做的事情受到惩罚。

8. It’s dangerous. What if I sat down on it?这个东西危险,要是我坐在了上面怎么办?

What if...? “要是・・・・・・会怎么样呢?”这是个常见的省略式口语表达,相当于“What would happen if...?” 如:

小屁孩日记范文第3篇

这本书是一个美国中学男生格雷的日记,他在老妈的要求下写日记。格雷是一个狡黠、机趣、自恋、胆小而且爱出风头的男孩,这一点都不符合人们心中的“好孩子”,但是这个缺点不少的男孩让无数的人喜欢他!格雷曾幻想着自己成名后拿日记本应付蜂拥而至的记者;他喜欢玩电子游戏,却被老爸赶出去运动,结果他便去朋友家玩游戏,回家时用别人家的喷水器弄湿身子,扮成一身大汗的样子;他眼红自己的好朋友受伤以后得到女生的呵护,就故意用绷带把自己的手掌裹得严严实实的,装成伤员,反而招来女生的厌恶……

在读这本书的过程中,我总是哈哈大笑,以为格雷满脑子的鬼点子,确实让人忍俊不禁。回首过往岁月,记忆慢慢翻开,折叠……叠成一串串美丽的故事,故事中,我想起了在我读五年级的一件恶作剧:

那天,是四月一日愚人节。我早就盼望着这一天的到来。因为我前一天晚上我已经规划好今天的整人计划了。于是我背起书包,连饭都不顾及吃,像离弦的箭,向学校飞奔而去……

“叮铃铃……”上课了,我聚精会神地听着,心里却想着:“嘿嘿,待会儿有人好受的!”这时,老师点名坐在我前边的小鑫朗读课文,我真是激动万分,因为,我一直等着这个时刻!我见小鑫站起来,认认真真地读着长长的课文,我想:“得快点下手!”于是,我上半身装作听得陶醉的样子,下半身却在做小动作:用脚尖轻轻地把椅子勾到小鑫屁股后面的位置。我小心翼翼地操作着,生怕发出一丁点声音,心里像装了一只小兔子在怦怦直跳。

哈,终于,我在小鑫读完课文之前,顺利实施了我的计划。我长舒了一口气,心里暗暗高兴:“好戏就要开演了!”果然不出我所料,小鑫的屁股与地板“深深地亲吻”了一下。我心里简直可开了花,但是乐极生悲,我在放学后,还是被留了下来,接受了长达“半个世纪”的品德教育。

我时常想,为什么愚人节那天,与同学开个玩笑,事后跟他诚恳地道歉,这件风波还是会平息的,为什么不让我们儿童来解决儿童之间的问题呢?我明白,在我这种被贴上“好孩子”的标签儿童,在大人心目中,可不能犯一点错误:例如,忘了带作业;考试差一点得到100分……等等,这些儿童会犯的再正常不过的错误,对于“好孩子”来说,可是大错!这时,老师就会问你:“怎么你也没带作业啊?你不应该犯这种错误的啊?”家长会问你:“考试怎么别人得的到100分,而你不能?是不是没有花心思认真读书?是不是又偷玩去了?”虽然这是“大人世界”里大人们的一片苦心,但……

在《小屁孩日记》这本书里,我深切感受到了童年,是这么的无忧无虑、幸福、纯真和美好……相信大家读了《小屁孩日记》以后,不仅能让你轻松学习英语,开怀大笑,还能勾起你许许多多美好的回忆……

小屁孩日记范文第4篇

Zachary Gordon...Greg Heffley

Robert Capron...Rowley Jefferson

Rachael Harris...Susan Heffley

Steve Zahn...Frank Heffley

Devon Bostick...Rodrick Heffley

Chloe Moretz...Angie Steadman

Laine MacNeil...Patty Ferrell

刚升上初中的格雷虽然个子矮小,但他天玩,满脑子鬼主意,希望自己有朝一日成为校园风云人物。不过格雷很快发现十几岁实在是一段很难熬的时光――父母要求多,哥哥欺负人,弟弟惹麻烦,学校里的漂亮女生眼高于顶,高大的男生则横行霸道……他常常聪明反被聪明误,闯祸犯错一箩筐,只能又羡又妒地看着“呆呆傻傻”的好朋友罗利阴差阳错地大受同学欢迎……

这部电影改编自美国作家杰夫・金尼(Jeff Kinney)的同名作品。这本图文并茂的日记体小说风趣幽默地向世人展现了当代儿童的真实生活以及情感世界,是继《哈利・波特》之后最受欢迎的儿童读物之一,自出版以来连续获得多项图书大奖,已被翻译成25种语言,更被不少美国高校用作大学课本。本期“口语角”为大家带来电影的精彩选段以及作者访谈,感兴趣的同学不妨去书店找找新世纪出版社引进的《小屁孩日记》(1-6册)哦,说不定你也能写出一本属于自己的“小屁孩日记”呢!

故事一开始……

Greg: Okay, first of all, let me get something straight. This is a journal, not a diary. Yeah, I know what it says on the cover, but when my mom went out to buy this thing, I

specifically told her not to buy one that said “diary” on it. This just proves Mom doesn’t understand anything about kids my age. The only reason I agreed to write in this thing is because when I’m rich and famous, I’ll have better things to do than answer people’s stupid questions all day long.

Mom got me this thing so I could write down my

feelings about starting middle school, but I’m gonna be fine. It’s my best friend, Rowley Jefferson, I’m worried about. He’s definitely not middle school ready. He’s not quite clear on the concept of growing up.

But anyway, this is about me, not Rowley. I always figured they’d make a movie about my life, but I didn’t think they’d start the story here. Because, seriously, who wants to see a movie about a kid who’s stuck in middle school with a bunch of morons[傻子]?

格雷:好吧,首先我要声明,这是一本日志,不是日记。没错,我知道封面上写的是“日记”,但妈妈去买这玩意时,我特地叮嘱她不要买写着“日记”两个字的。这充分证明了妈妈根本不了解我这个年纪的孩子。我愿意写日志的原因只有

一个――等我将来名成利就了,便无需整天忙于回答人们的愚蠢问题。

妈妈给我这个本子,让我记下升读中学的感受,但我不会有问题的。我倒是担心我的好朋友罗利・杰斐逊。他根本没准备好上中学。他压根不明白何谓“长大”。

但不管怎样,故事的主角是我,不是罗利。我早就知道会有人把我的生平事迹拍成电影,却没想到故事会从这里开始。因为,说真的,一个小屁孩身陷中学、与一群呆瓜为伍――谁会愿意看这样一部

电影呢?

口语锦囊

“journal”和“diary”都是“日记,日志”的意思,但前者多见于文学作品,后者侧重于日常生活方面的记录。一般认为女生的日记更常用“diary”,例如:

I kept a journal during my visit to China. (我在访问中国期间坚持写日志。)

Have you been reading my diary again? (你又在看我的日记吗?)

体育课上,老师将大个子的学生和小个子的学生分成两组进行追逐赛,眼看着形势逐渐一面倒,格雷和罗利悄悄躲了起来……

Rowley: Think they saw us?

Greg: No way. They were focused on getting that kid with the limp[跛行]. We’ll hide here for the rest of the class,

because I’m not playing that game. It’s not fair! He’s got all the Neanderthals on the same team! It’s barbaric[野蛮的]!

Angie: It’s completely barbaric. This place is an intellectual wasteland. But, you know, it’s nice to meet someone more interested in his mind than his body.

Rowley: You girls get to jump rope. What are you doing hiding?

Angie: Avoiding the pain. It all starts in middle school, you know? You’re not a kid anymore. The coddling[溺爱,娇惯] has stopped. Kids are now separated by intelligence. The weak are picked on. And girls you’ve known since kindergarten won’t even talk to you anymore.

Greg: Okay, well, sounds like you got it all figured out, so go back to your book.

Angie: This place is a glorified[美其名的] holding pen[候宰栏]. It’s where adults put you as you make that awkward[笨拙的,尴尬的]

transition between child and teenager, so they don’t even have to look at you. Hi, I’m Angie.

Greg: Great story. We’re gonna go now.

Rowley: Why? This is a good spot.

Angie: It’s a perfect spot. I survived all of the sixth grade here, and I would enjoy some like-minded company to get me through the seventh.

Greg: Is that the whistle? I think l hear the whistle. We need to go.

Rowley: Why are we leaving? We could get killed out here in the open!

Greg: Put your shirt on. They’ll think we’re on their team. Besides, getting crushed is better than being seen with that freak job[(一类)产品]. Trust me you can’t recover from social suicide.

Rowley: I never talked to a girl that long before.

罗利:他们会看到我们吗?

格雷:不可能。他们只顾着抓那个瘸脚的孩子。下课之前我们就躲在这里,我不玩了,这不公平!他把所有的野人都分在同一组!太野蛮了!

安吉:野蛮得很。这里是智慧的废墟。不过,你知道,能遇见重视头脑胜于身体的同志总是一件好事。

罗利:你们女生在跳绳呢,干嘛要躲起来?

安吉:为了逃离痛苦。知道吗,一切都是从中学开始的。你不再是孩子,大人不再宠你。孩子们按智力高低分成三六九等,弱者受尽欺凌。你打幼儿园就认识的手帕交也不再跟你说话了。

格雷:好吧,喔,听起来你似乎把一切都看透了,那就继续看书吧。

安吉:这地方简直就是经过美化的候宰栏。在你从小孩艰难过渡为青少年时,大人把你搁在这儿就不必费心看管了。嗨,我是安吉。

格雷:这个故事真棒。我们该走了。

罗利:为什么?这地方多好啊。

安吉:这地方再好不过了。我在这里熬过了整个六年级,也很乐意找一些志趣相投的同伴陪我度过七年级。

格雷:那是口哨声吗?我好像听到口哨声。我们得走了。

罗利:我们为啥要走?我们在外面会掉的!

格雷:把上衣穿上,他们会以为我们和他们是一组的。再说,被整总比被人看见跟那个怪胎在一起要好。相信我――在人际关系上自取灭亡是死路一条。

罗利:我还没试过和一个女生聊那么久呢。

口语锦囊

“Neanderthal”本义为“尼安德特人的”(尼安德特人是石器时代生活在欧洲的原始人),现在一般引申开来用作名词,在非正式语境中表示幽默的语气,意思是“粗野的人”。

这个选段中同时出现了“intellectual”和“intelligence”,前者的名词形式为“intellect”,后者的形容词形式为“intelligent”。这两组词虽然意思相近,但在具体用法上还是有一定区别的。例如形容他人时,“intelligent”是指其聪明、头脑灵敏,而“intellectual”则指其智力高、受过良好教育。

另外,“pick on”是非正式用语,表示“选择……作为受罚的对象”,例如:

Why are you always picking on me? (你为什么老是跟我过不去?)

格雷在执行安全巡逻任务时闯了祸,却被人误认作罗利。无辜的罗利因此被罚,格雷有点内疚……

Greg: Hey, how’s it going?

Rowley: Well, I was pretty upset about being

suspended[暂停参加] from Safety Patrol. But then I just

started drawing a bunch of Zoo-Wee Mamas and I felt better. Look, I put you in this week’s cartoon, and you even get to say, “Zoo-Wee Mama!”

Greg: Wow, that’s really…nice. So listen, it’s kind of

funny, you know, the whole Safety Patrol thing.

Rowley: Yeah?

Greg: Ready for the funny part? Well, I’m the one who terrorized[吓唬] those kids!

Rowley: …What?

Greg: Yeah. And I think we can both learn some valuable lessons from this, like, I should be more careful what I do in front of Mrs. Irvine’s house. And you, well, you should be more careful who you lend your coat to.

Rowley: You know what, Greg? You’re not a good friend.

Greg: Whoa, how could you even say that? I’m a great friend.

Rowley: If you were a great friend, you would have told Mr. Winsky the truth.

Greg: Okay, one thing, you can’t get mad about just...

Rowley: You only care about yourself. You hated my

cartoon. You made fun of my clothes. You disrespected Joshie. You broke my hand, and you didn’t even seem sorry!

Greg: That broken hand was the best thing that ever

happened to you!

Rowley: Don’t call me. Don’t come by my house. We’re done.

格雷:嘿,你还好吧?

罗利:哦,被安全巡逻队停职这件事让我挺难受的。不过,后来我画了一堆“哎呀我的妈”,心情好多了。瞧。我把你也画进这个星期的漫画了,你还能说:“哎呀我的妈!”

格雷:哇,真是……棒极了。你听我说,这件事还挺逗的,你知道,安全巡逻这事情。

罗利:怎么啦?

格雷:准备听最搞笑的地方了吗?噢,吓唬那些孩子的人其实是我!

罗利:……什么?

格雷:就是这样。我想我们都可以从中得到些宝贵经验,比如我路过欧文太太家门时要小心行事。至于你嘛,哦,你把雨衣借人时要小心选择对象。

罗利:你知道吗,格雷?你真不够哥们。

格雷:哇哦,你怎么能这么说呢?我最讲义气了。

罗利:如果你真的讲义气,就应该把真相告诉温斯基先生。

格雷:好吧,一来,你不能就因为这样

生气……

罗利:你只顾自己,讨厌我的漫画,取笑我的衣服,还看不起乔希。你弄断了我的胳膊,却一点歉意都没有!

格雷:断胳膊可是你的人生头等好事呢!

罗利:再也别给我打电话,也别来我家玩了。我们到此为止了。

口语锦囊

这段对话语音清晰,语言简单,在不长的篇幅里出现了明显的感情变化,是role-play的好材料哦!先跟读模仿直至熟练,然后和你的搭档表演出来吧,注意体会角色的情绪高低和心理状况如何影响其语音语调。

Patty: Oh, my God! Rowley Jefferson ate...

Greg: I ate the cheese! Yeah, I ate it. And you know what, people? I just did you all a huge favor. I ate the cheese to show you all how stupid this whole school is. The wrong friends? The wrong lunch table? The wrong butt[(俚)屁股]? It’s all meaningless, just like this cheese. I know it. You all know it. So come on! Everyone else who’s sick of it step forward and join me!

Patty: Cheese Touch! Greg Heffley has the Cheese Touch!

(The kids all run away.)

Angie: Not bad, Heffley. Not bad at all.

Greg: So you want to come over after school and…play?

Rowley: Yeah. Okay.

帕蒂:天啊!罗利・杰斐逊吃了……

格雷:我吃了奶酪!没错,就是我。但是你们知道吗?我可帮了你们一个大忙。我把这片奶酪吃了,是为了告诉大家这个学校有多少蠢事。交错了朋友?坐错了午餐桌?屁股的问题?这些都是毫无意义的事情,就像这片奶酪一样。我明白这一点,你们都明白这一点。来吧!所有受够了这些蠢事的人都站出来,加入我的队伍吧!

帕蒂:奶酪魔咒!格雷・郝夫利中了奶酪魔咒!

(孩子们全溜了。)

安吉:干得漂亮,郝夫利,相当不错。

格雷:那,放学后过来一起……玩吗?

罗利:好啊。当然。

口语锦囊

小屁孩日记范文第5篇

这本书的作者是美国的杰夫·金尼。这本书同时收录了中文版和英文版,主人公是半大小子的格雷。他善良、诚实、聪明、爱玩满脑子的鬼点子。总会想出很多的新花样。有时他想帮大人们一点忙,却总是帮倒忙。有时他是一个好孩子,有时他却是一个坏孩子。

读完这本书,我觉得日记并非是要写每天的什么比较突出的事,日记其实就是从身边的一件件小事写起。生活中要多动脑筋,我看了这本书才知道,日记并非只是文字,其实也可以是漫画。只要多动脑筋,生活中的一件件平常事就会会变成身边的一个个幽默的小笑话。而自己从中也可以得到一些深刻的体会。生活中还要跟爸爸妈妈多多交流,谈谈心。

有的时候要做一个好孩子,却不能一直做好孩子,如果没有一点的空间放松、宣泄和释放自我那也不是一个好孩子。有的时候又要做一个坏孩子,可是坏可不能太坏,否则闯大祸就不好了,所以又要好的一面去协调去中和。

人有两面,一个人不管有多坏,他肯定会有好的一面,一个人不管有多好,他总有坏的一面。

小屁孩日记范文第6篇

Diary of a Wimpy Kid: Dog Days

《小屁孩日记3:三伏天》

故事梗概

During his summer vacation, "Wimpy Kid" Greg Heffley hatches a plan to pretend he has a job at a ritzy1) country club—which fails to keep him away from the season's dog days, including embarrassing mishaps2) at a public pool and a camping trip that goes horribly wrong.

暑假期间,“小屁孩儿”格雷格·赫夫利萌生了一个计划:假装自己在一家超级豪华的乡村俱乐部打工。但这一计划并没能让他远离这个季节的三伏天,也没能让他逃脱在公共泳池里尴尬的霉运以及一次乱糟糟的野营。

推荐理由

* 暑期主题,令人期待。这部影片初步定在暑期档上映,影片的主题也是“小屁孩过暑假”,虽然宣传规模不大,不过好在有前两部影片的人气铺垫,以及依然有趣的小演员阵容,应该也是暑期档休闲影片的不错选择。

* 畅销书改编,品质和口碑保证。影片改编自美国作家杰夫·金尼(Jeff Kinney)的同名原著。自2007年出版第一部以来,《小屁孩日记》系列作品先后41周占据《纽约时报》(The New York Times)畅销书排行榜榜首,并曾被翻译成25种文字(包括中文)畅销全球,其受欢迎程度不可小觑。

* 纯粹的儿童作品,纯粹的快乐。当下的“儿童片”经常出现两种情况:要么是剧情过于低幼弱智,要么就是打着“儿童片”的旗号目标却瞄准成人观众。相对而言,《小屁孩日记》要纯粹得多。一方面,它讲述的是当今美国初中生在学校和家庭生活中的种种趣事,绝对能让同龄孩子看得开心;另一方面,它的笑点设置恰到好处,让成年人看了也都能会心一笑。

The Odd Life of Timothy Green

《蒂莫西的奇异生活》

故事梗概

Cindy Green and Jim Green, a childless couple, become frustrated with their inability to conceive1), so one night they dream up their ideal offspring and write the child's characteristics and life events on pieces of paper. The couple places the notes in a box and buries them in their backyard. After a stormy night, a 10-year-old arrives at their doorstep, claiming the Greens as his own. Soon they realize that the child, named Timothy, is far more special than they originally thought.

辛迪·格林和吉姆·格林是一对夫妻,没有子女,当得知他们不能生育时,夫妻俩感到十分失望。一个晚上,夫妻俩幻想着他们心目中理想的孩子,并将这个理想孩子的特征以及他的生活遭遇写在了几张纸上。他们将这些纸放在一个盒子里,埋在自家的后院里。一夜暴风雨过后,一个10岁的男孩来到他们家门口,声称格林夫妇是他的亲生父母。不久之后,夫妻俩便意识到,这个名叫蒂莫西的孩子远比他们之前预想的要特别得多。

推荐理由

* 奇幻主题,温馨感人。从目前的预告片来看,“种孩子”这一奇思妙想充满了童话般的奇幻味道,但本片又不同于其他诸如《哈利·波特》系列电影的魔幻主题或《吸血鬼日记》系列电视剧的黑暗主题,而是一部主打温情牌的家庭剧,令观众可以在这个暑假换一种不同的口味,感受温馨的氛围。

* 父母和孩子的温情指南。这是一部适合父母和孩子共同观赏的影片。本片导演皮特·赫奇斯(Peter Hedges)之前拍摄过影片《亲亲老爸》(Dan in Real Life),无疑对这种浪漫家庭剧十分擅长。如果不出意外,本片也许是今夏最温馨感人的一部温情小品,将会带领观众体会小人物的小感动。

还记得耍宝四人组吗?还记得可爱的企鹅帮吗?这个夏天,它们将转战欧洲,继续返乡之旅,“马达加斯加”式的欢闹作风将带给我们一场新的视觉盛宴。

Madagascar 3: Europe's Most Wanted

《马达加斯加3:欧洲大围捕》

故事梗概

小屁孩日记范文第7篇

哥几个合资要开一家公司,为了彰显公司的牛气,特取名“能力公司”,听着多霸气啊!

兴高采烈地从工商局拿回执照,哥几个傻眼了。

只见执照上大大地写着“××省能力有限公司”!

救护医生

我是救护医生,今天一个病人对我说他只有七个月好活了,我想说点鼓励的话,但是最后说的是:“七个月,很快就过去了,坚强点!”

吝啬鬼

某男人很有钱,但也很吝啬。有一次,他患了重病,医生开药说要用人参。

他说:“我买不起人参,听天由命好了。”

医生改口说:“那用熟地也可以。”

他还是摇头:“熟地也很贵,买不起,我死了吧。”

医生对这个要钱不要命的家伙实在没办法,便随口说:“另外有个方子,用干狗屎调红糖一两冲服,也可以治你的病。”

此人一听,一跃而起,急问:“光用狗屎不放糖,可以吗?”

冰棒点不着

妻子:你都三十岁了,希望你能在而立之年把烟戒了。

丈夫:难哪。

妻子:能不能在想抽的时候买根冰棍儿试试。

丈夫:早试过了,怎么也点不着。

不一样

夏日的一天,一名学生到学校餐厅打饭,见餐厅门窗紧闭,便问:“师傅,为什么不把门窗打开通通风?”

服务员说:“你没看见外面有苍蝇吗?”

学生一挥手赶走了落在头上的两只苍蝇,说:“这里面不也有吗?”

服务员说:“这些和外面的不一样,它们已经吃饱了,外面的还饿着。”

难作决断

我特别喜欢小动物,但老妈特烦动物们把家里弄乱。小时候闹着让老妈在家里养一只猫,老妈想了想,说:“我只能养一个。养猫还是养你,你自己定。”

当时我尚无自我谋生能力,于是只能忍气吞声再不提养猫之事。

等到能养得起自己了,于是再度递交养猫申请。老妈这次想都没想,脱口而出:“你只能养一个。养猫还是养我,你自己定!”

无题

小红指着地图说:“这就是广东,我们就住这儿。”

5岁的小妹说:“广东比我还小,怎么能住人呢?”

感谢谁

医生:“你太幸运了,你能康复全靠老天帮忙。”

住院病人:“你说我康复是老天帮助?谢天谢地,本来我还以为要付钱给你呢!”

拧脾气

一老人去世,孝子请来一群和尚为他超度。孝子有个特别吩咐,要求祈福老人的灵魂可以上东天。

和尚奇怪地说:“去西天才是极乐世界。”孝子回答:“家父平生最好胳膊扭大腿,人说东他偏向西。就这么向东念吧,他一准就去西天了。”

麻醉师

在酒吧和酒友调侃。

酒友:“您天天来酒吧休闲,看来是个单身。”

我:“不错。”

酒友:“难道您自身的条件不好吗?”

我:“不!我可以迷倒任何一个女人。”

酒友:“真的?那您是……”

我:“我是麻醉师。”

小屁孩

小屁孩问他爸爸:我是从哪里来的?

他爸说:你是我捡来的。

小屁孩又问他爷爷:爸爸是从哪里来的?

爷爷回答:爷爷奶奶做梦都想有一个儿子,后来天上的神仙知道了,就派一只老鹰把你爸送到了咱们家门口。

晚上,这个小屁孩在日记中写道:我们家大人太可怕了,已经3代没有性生活了!

连衣裙

法官审问犯人。

法官:“你为什么一夜之间三次闯入同一个店铺?”

小屁孩日记范文第8篇

而粉丝们还想要更多。金尼现已完成第四部电影的剧本创作,正在为福克斯撰写两部动画片特辑,以及疯狂地为第十册书编写笑话。

然而最近,金尼将注意力转向了其他方面。他表示:“如果我这辈子只有‘小屁孩’,似乎不够完整。我可不想下半辈子还继续给‘小屁孩’设计桥段。”

现在,金尼迈出了颇具风险又野心勃勃的一步,他将开始卖其他人的书。在他的第二故乡,马萨诸塞州波士顿南部的普兰维尔,金尼开了一家名叫An Unlikely Story的书店。虽然他不想让书店看起来像“小屁孩”主题公园一样,却愿意用这套丛书的名声来吸引顾客。金尼偶尔会现身收银台和咖啡吧,为人们提供服务。他还计划在店里开办卡通教学工作坊。

他会在三楼安排一间工作室,访客可以一瞥其工作风范,还可以在其用过的画板上创作卡通人物。

“希望能用我自己的名气把人们吸引过来。”他说。

与此同时,金尼还表示,他很担心过分依赖自己的品牌,他希望店面能比自己存活的时间更长。

他说:“如果这个地方只是珍藏我的书籍,让人们来参观,肯定是不会长久的。”

金尼去年的收入超过了2000万美元,他本可以扮演赞助商的角色,而不必成为生意人。就前者而言,小说家詹姆斯・帕特森(James Patterson)就是个很好的例子,他去年共向全美178家书店捐款100多万美元。然而,金尼更想在普兰维尔产生实际影响,这座过去的制造业大镇共有8200位居民。

“我想在这片广袤风景中开办一家书店。”他说。

在大张旗鼓进军零售业的同时,金尼还和许多作家联手,为这块已然垂暮的贸易行当注入资金与些许文豪气息。

小说家安・帕切特(Ann Patchett)挺身而出,拯救了田纳西州纳什维尔的文学社区,他于2011年在当地创办了一家独立书店。其他以书商身份兼职的作家还包括拉里・麦克默特里(Larry McMurtry)、路易丝・厄德里奇(Louise Erdrich)、加里森・凯勒(Garrison Keillor)和诗人劳伦斯・佛灵盖蒂(Lawrence Ferlinghetti)。

出人意料的是,美国各地许多小书店都经营稳定,甚至还有繁荣趋势。在经历多年衰落之后,印刷销售趋于稳定,书商们又再次活跃起来,零售书店地位不断提升。去年,据美国书商协会(American Booksellers Association)统计,其在美国共有约2100家会员店,而2009年仅有1650家。

帕切特是纳什维尔Parnassus Books的老板之一,她曾觉得自己的商店会不断亏损。事实恰恰相反。Parnassus Books开始兴盛起来,甚至还开设了流动书车来扩大流通量。帕切特利用自己作家的影响力,成功说服伊丽莎白・吉尔伯特(Elizabeth Gilbert)、唐娜・塔特(Donna Tartt)和迈克尔・沙邦(Michael Chabon)等知名作家在书店开办读书会。

去年,金尼到访纳什维尔,为诗坛书店开办了一场关于“小屁孩”的活动,顺便向帕切特询问了有关书店经营的事宜。

帕切特回忆到:“他看着我说,‘也没外人,你跟我说说第一年赔了多少钱呗?’我跟他说,‘杰夫,我还赚钱了呢。’”

“好一点的话,我们能赚回本金,甚至还能盈利呢。”她又自信地补充道。

5月30日开业几周前的一个早晨,金尼检查了书店的进展,他看起来有些疲惫。此前两个晚上,他只睡了 3个小时。在需要上漆的地下室里,他发现天花板上有一块补丁,又感觉咖啡厅一个大书架的位置摆放得不够好,足以容纳3500本书的书架仍然空空如也,但为新会买来的皮质扶手椅和展示桌都已经到货了。

这个小小空间开始一点点焕发生机,悬挂在天花板上的“飞书”敞开书页,平添一份幻想感。整个区域还散落着几块黑板,它们悄悄躲在几块孩童身高的挡板后,供孩子们书写信息。在上面不经意间还能发现金尼的涂鸦。

书店有一块“小屁孩”专区,摆放了一尊由雕塑家阿利森・沃特(Allyson Vought)创作的格雷・赫夫利(Greg Heffley,即小屁孩)铜像,此外还有各类“小屁孩”丛书、文具以及T恤。

早些时候,金尼雇佣了专门为独立书店老板提供训练和建议的Paz & Associates公司,对小镇人口规模、交通模式等进行了调研,并在诸多问题上得到了建议。他们告诉金尼,在普莱恩维尔开设一家书店对普通人来说可能是不现实的,但对一位著名作家而言,成功的机会更大。

小屁孩日记范文第9篇

日记第一行写明日期与天气,第二行开始写正文:

今天早上,小猫在叫,喵、喵、喵、喵、喵……(此处省略原文六十四个“喵”及顿号)到了晚上,我就和弟弟睡觉了。

此日记笑点有二:内容不够,“喵喵”来凑;“喵”到最后,我俩睡觉。敢情“喵”的叫声与作者的睡眠是大有关系的。

杨老师说:“在我从教的三年中,常遇到类似‘搞笑’的事情。有一次,一个孩子画了一个‘男朋友’送给我。这既让我感到有趣,也让我感到温馨。想来,孩子们的纯真可以治愈我们这些大人。”

“孩子们的纯真可以治愈我们这些大人。”是的,我们成人的世界,早已失了童真童趣;生活中的忙碌和种种不顺又侵袭着我们的心灵,以至于我们的心变得僵硬冰冷起来。有的时候,难得进入孩子们纯真的世界里,无疑可对心灵进行一次抚慰与洗涤。

令人感慨的还有杨老师对孩子、对这篇日记的态度。我想,换作一个没有童趣的老师,早已勃然大怒了,早已责罚了。可是,杨老师非但没有发怒,反而充满了欢喜之情。孩子一个小小的“错误”,一个小小的“偷懒”,对待的方式不同,可见出老师心境的不同,更可见出老师教育智慧的高下。

工作至今,对于孩子的调皮喜爱尤甚。每一次接班,总有家长说:“老师,这个孩子够闹的,还得老师多多费心了!”我笑了笑,说:“其实,我最喜欢调皮的孩子,活泼的孩子。一个孩子,没有了活泼调皮的天性,那他一定离‘傻’不远了。”

是的,我是这么说的,也是这么做的。班上,孩子是够“吵”够“闹”的,他们可以随便说出自己想说的话,可以随便说自己想开的玩笑。我由着他们,甚至跟着他们一块玩闹。有一天,我上《锡林郭勒大草原》。上得正起劲,一孩子突然冒出一句:“叽里呱啦大草原!叽里呱啦大草原!”同学一听,安静了下来,似乎正等着我发脾气。可是,我忍不住笑,便冲着他嚷:“叽里呱啦小屁孩!叽里呱啦小屁孩!”于是,全班哄堂大笑。课堂上,像这样的笑料不少。我常想,换作别的老师,当时一定会勃然大怒吧!其实,何必呢?让孩子说自己想说的话,做自己想做的事,跟孩子们同乐同忧,不但是一件莫大的乐事,更是张扬孩子个性的好机会。只要不偏,不坏,且由他们闹去。老师要做的,只是适时地引导罢了。

孩子们不仅在课堂上“童言无忌”,在作文里也常拿我“开涮”。写“二十年后再相聚”的作文,孩子们写道:“正当我们寻找阔别多年的唐老师的时候,突然从一个角落里走出一个落魄的‘乞丐’。有同学一眼认出来了:啊,是唐老师……”我不知道,当学生拿老师“开涮”的时候,其他老师作何感想;于我,则是满心喜悦。我把此文一念,班上立即又多了欢笑之声。

小屁孩日记范文第10篇

我读书 我快乐

二一班郭沛璇

我有许许多多的书籍,在我的书架上有52多本书这些都是我喜欢的书。其中,我最喜欢《小屁孩日记》。我从书中懂得了:要真实对待别人,不能虚伪。以后,大家要多看书,这样才能学到很多知识。

上一篇:数学日记五年级范文 下一篇:日记的格式怎么写范文