《西游记》经典台词翻译

时间:2022-10-29 05:16:49

《西游记》经典台词翻译

一个摄影师,一台摄像机,二十五集电视剧历时六年拍摄完成,霸屏三十多年,重播三千多次……

没错,小编说的就是86版《西游记》(1982年开拍,1986年播出),一部陪伴了几代人童年的经典之作。

精打细磨的台词剧本、动人心弦的插曲配乐、真刀真枪的打斗场面、现在看起来漏洞百出却惊艳了一代又一代人的特效,这印在大家心头的一切都离不开《西游记》总导演杨洁的付出。这位老人于2017年4月15日离开了我们,中国影视界又失去了一位大师。

下面,一起来看看《西游记》的台词翻译,重温下这部满载着我们童年回忆的剧作吧。

俺乃是五百年前大闹天宫的齐天大圣孙悟空!

I'm Sun Wukong, the Great Sage Equaling Heaven who made havoc in Heaven five hundred years ago.

小的们,老孙回来了!

Little ones, I'm back.

悟空,救我!

Rescue me, Wukong.

贫僧从东土大唐而来,去往西天取经。

I am a priest from the Tang country in the East, and I am going to the Western Heaven to ask for holy scriptures.

我叫你一声,你敢答应我么?

Do you have the guts to answer if I call your name?

大王叫我硌采健

His Majesty sent me to patrol the mountains.

你这泼猴,又胡说!

Impudent ape, talking nonsense again!

妖精!哪里走!

Evil spirit, where do you think you're going?

你是猴子请来的救兵么?

Hey! Are you reinforcements sent for by Monkey?

吃了唐僧肉可以长生不老。

Anyone who ate a piece of flesh of Tang Priest would live as long as heaven and earth.

孽畜,快现原形,饶你死罪!

Evil beast! Turn back into yourself at once if you want to be spared the death penalty.

大圣,收了神通罢。

Great Sage, give your magic powers a rest.

好呆子啊!师父叫你化斋,许你在此睡觉的?

You idiot, who said you could sleep here instead of begging for food as our master told you?

俺是花果山水帘洞美猴王。一个筋斗云,十万八千里,还有七十二般变化。

I am the Handsome Monkey King in the Water Curtain Cave of the Mountain of Flowers and Fruit. With my somersault cloud I can cover thirty six thousand miles in a single bound. Moreover, I can do seventy-two kinds of transformations.

(译文参考余国藩译本The Journey to The West)

(墨晗摘自中国日报网)

上一篇:代际传承与代际相处 下一篇:微话题:高考之后,才发现……