试析舍乌德?安德森《两只手》之文体特点

时间:2022-08-25 01:28:01

摘 要:舍乌德?安德森,美国小说家。其作品语言明白如话,简洁有力;在语言技巧方面,通过语言的重复来表达强烈的感情。他的代表作《小城畸人》使他蜚声文坛。《小城畸人》是美国小说中的一部经典作品,它由25个短篇组成,《两只手》是其中一篇。

关键词:口头语言;简洁;用词的重复

中图分类号:I06 文献标识码:B

文章编号:1009-0118(2012)09-0320-02

舍乌德?安德森,的《两只手》讲述的是一个曾经充满梦想、充满爱心的年轻人Adolph Myers由于一双善于表达的双手险些丧命而成为一个“心理畸人”的悲惨故事。

一、音韵

作家在自己的作品中选词时,往往非常注意词的声音。因为有些声音组合在一起能产生优美、和谐的效果;有些声音组合在一起会使人觉得刺耳、难受;而有些音调则能起帮助表达意思和情绪的作用。

在本文,文章一开头(UPONTHE HALF decayedver and of a small frame house that stood near the edg of a ravine near the town of Wines burg,Ohio,a fat littlold man walked nervously up and down.)出现的由长元音/a:/,/o:/,/I:/摩擦音/s/,/f/,/v/和双元音/ei/,/au/,/ie/和/ou/构成的长句所产生的迟缓、压抑、沉重和忧郁的情绪奠定了本文的基调。而句末(up and down)一升调、一降调的音高模式栩栩如生地表达了主人公坐卧不宁的紧张情绪。接着第二句(Across a long field that had been seeded for clove but that had produced only a dense crop of yellow mustard weeds,he could see the public highway along which went awagon filled with berry pickers returning from thfields.)又是一个由摩擦音/s/,/f/,/v/,舌边音/l/和长元音(I:)构成的长句使人读起来费劲,好久读不完,平添了这个句子的长度,进一步拉长了空间距离,暗示了主人公与外界的隔绝。紧接着却是由爆破音(b,p,t,d,k)和单元音(i)构成的两个句子,节奏较快,给人以轻松明朗的感觉。加之(boy,blue; shirt,leaped,attempt-ed ; screamed and protested; )双声和叠韵的使用使人读起来琅琅上口;巧妙的音韵安排使所描述的场面生动逼真;爆破音铿锵有声的效果,烘托了热火朝天的喧嚣场面,跟前边的气氛形成强烈的反差。——边是焦灼不安,一边是热闹非凡。接着作者笔锋一转,一句(Over the long field came a thing irlish voice.)同样由双元音、摩擦音和舌边音组合的句子使空旷的田野更加空旷,读者不由得对与热闹的生活相距深远的主人公产生的幻听寄予同情和好奇。同时也表现了主人公内心的强烈渴望——渴望爱,渴望友谊。

二、用词

安德森在《双手》中的第一段、第二段和最后一段分别三次采用了walked up and down(徘徊),在第二段中还采用了looking up and down(the road),“up and down”的反复使用活灵活现地表达了主人公的孤独、恐慌、忐忑、焦躁、紧张和坐卧不宁。文中三次出现了for twenty years 给读者留下了深刻的印象,强调主人公二十年的孑身一人,二十年孤寂的煎熬,二十年离群索居的苦痛……同样,文中五次采用了caress 这一词,两次用其动词词性,三次用其名词词性,形象、真实地展现了一个天生充满梦想,充满温情,充满爱而又倾向于用手表达自己情怀的活泼男人的形象。caress这一词的反复使用也使读者从内心寄予主人公极大的同情和不平:如此一个充满爱心的年轻人却被人们误解,被人侮辱和殴打,甚至险些丧命,其爱心被亵渎,这是何等的伤痛。正是由于他的caress,他才命运多舛,二十年来将自己封闭起来。二十年来,“keeping his hands to himself”。因为独处不是他的天性,所以二十年的离群索居简直是一种囚禁,一种慢性自杀,使他未老先衰,四十的他貌似六十……文中重复的词还有hunger ,nervously,shadowy,doubts和grotesque等等,总之,作者特意安排的重复达到了预期的效果。

同样,在文中最后一段中对火车的描述作者采用了loaded with,harvest,the silence of the summenight以及象声词rumble等词,引起读者无限的遐想:静谧的夏夜,一辆满载着人们白天的劳动果实——浆果的火车轰隆隆地风驰电掣驶过……这些词的选用更能反衬我们的主人公的郁闷,他无法分享这丰收的喜悦,他是这一切的局外人,他只能踟蹰于他的门廊上……本段的另一句(A few strawhite bread crumbs lay on the cleanly washed floor bthe table;)中的副词cleanly的妙用发人深省:一个独处的单身汉,一个除了一位名叫乔治?威拉德的新闻记者的偶然拜访再无造访者的人,其地板竟是cleanlywashed,这一副词cleanl的采用表明主人公是何等的热爱生活可是二十年来他却不能和小镇生活融为一体,只能在自己的门廊上彳亍,且将一直彳亍下去,这怎能不让读者为之扼腕喟叹,掬一捧同情泪。文中的点睛之词出现在文首。全文一开始“Upon the half decayed veranda…”的decayed立刻给人一种阴森、沉闷、颓废、忧郁的感觉。读完全文,读者蓦然发觉因为一双善于表达的手而受命运打击被迫封闭起来的离群索居,未老先衰的主人公又何尝不是half decayed。

上一篇:一堂高中生物新授课引起的学情调查与教学反思 下一篇:Washback effect of compound-dictation in CE...