灾难新闻文体特征研究

时间:2022-07-28 01:15:06

灾难新闻文体特征研究

(一)相关词汇

语料中出现了很多与地震密切相关的专业术语(如magnitude,epicenter,aftershock),表示灾难的词语(如calamity,catastrophe,disaster),与财产损失相关的词语(devastation,destruction,damage)和与人员伤亡有关的词语(如deathtoll,casualty,loss)。灾难新闻报道的记者们还倾向于使用夸张性动词(如ravage,devastate,collapse,strike)和极具冲击力的形容词(如fierce,powerful,violent)。这些词汇体现了灾难本身的残酷无情,同时能吸引读者的注意,博取同情和人文关怀。此外,报道中还出现了一些与救援相关的词汇(如rescue,salvage,survive,recovery),主要是安抚读者悲痛的情绪,带给人们希望与温暖。在灾难新闻中,相同的意义有多样的表达方式。交叉使用词义相同的词汇,既有效避免了单一重复,又增加了新鲜感。

(二)语法特征

1.语态在新闻报道中,主动语态被动语态交替使用。一般来说,主动语态的表达方式更加直接,而被动语态通常用来表示客观中立的态度。表1显示:在英语灾难新闻报道中,主动语态所占比例高达92.7%。原因有以下几个方面:第一,灾难本身作主语的主动形式突出了灾害的破坏性和突发性,体现了灾难的残酷无情和人类的渺小和无能为力;第二,人作主语的主动形式描述了如何应对突如其来的灾难,包括当时的动作和状态。第三,使用主动语态的句子简洁明晰,易于理解。记者们可以在有限的时间内提供更多的信息,急于获取信息的读者阅读起来也会更加方便快捷。第四,频繁使用主动语态增强了报道事件的新鲜感与直接感。与主动语态相比,使用被动语态的句子只占7.3%,多用于表述人或物遭到重创,强调事实结果和动作的接受者。如:(3)AfierceearthquakestruckHaitilateTuesdayafternoon.(4)Hestayedbehindafewmoreminutes,gatheringshoesandcoatsforthechildren.(5)Theywereallkilledwhentheirschoolcollapsed.例(3)中earthquake作主语,动词struck凸显了地震本身的残酷和破坏性。例(4)中人作主语,描写了灾后人们的动作行为。例(5)中受害者为主语,被动形式werekilled突出了灾害造成的严重后果。2.时态如表2所示,现在时、过去时和将来时所占比例分别为20.9%、78.5%和0.6%。其中过去时所占比例最高,新闻报道中常用过去时叙述已经发生的事件,以突显其客观性,但有时过去时会使新闻显得陈旧,不具有时效性。现在时的句子中一部分使用现在完成时,主要叙述救援工作已经取得的进展或者灾难已经造成的影响等。一般现在时主要描述灾难造成的损失及伤亡状况,陈述客观事实,或者用于当事人的直接引语中。使用将来时的句子最少,主要用于表达对未来的希望和决心。如:(6)Thegovernmenthassetupatentcityforthehomeless.(7)Hundredsofthousandsareinjuredorhomeless.学院学报二一五年第八卷第四期︵总第四十二期︶(8)Wewillneverrelaxourefforts.例(6)使用现在完成时,政府已经为无家可归的难民们准备了帐篷,说明了救助工作的进展情况。例(7)使用一般现在时,成千上万的人受伤或失去了家园,交代了受灾人员的现状。例(8)使用将来时,营救人员表示绝不放松救援任务,反映了救援人员坚定的信念和决心。

(三)字系特点

1.篇章结构从表3中的数据可以看出,灾难新闻语篇的平均长度为1070.1个词。灾难新闻既要描述灾区现状和已造成的人员伤亡情况,又要记叙灾难事件发生的经过、政府及社会各界的救助行动,篇幅要高于一般的新闻报道。灾难新闻语篇的平均段落数是27.6,段落数偏多。灾难新闻报道的结构比较松散,很多段落只有一句话,这是因为灾难新闻记者没有足够的时间仔细构思文章结构。灾难新闻语篇的平均段落长度是38.6个词,说明大部分段落的篇幅较长。自然灾难往往事发突然,新闻记者想在第一时间提供尽可能详尽的报道以满足读者的好奇心,安抚他们焦虑的心情。句长通常被看作是衡量文本可读性的标准。较多词汇和复杂结构的长句会显得正式和严肃,然而,语法结构简单的短句更加清楚明了。从表3可以看出,灾难新闻英语语篇的平均句长为20.2个词,长于其他英语文体。根据Flesch的研究,句子长度和可读性之间具有相关性。句长为17词时,可读性为中等;句长为21词时,阅读相当困难。英语灾难新闻报道中的大多数句子是复合句或者包含较多修饰成分的简单句,使用长句有以下几个原因:第一,与娱乐新闻和体育新闻不同,灾难新闻更加严肃,句子越长显得越正式;第二,灾难新闻中常常涉及很多细节问题,例如灾难发生的时间和地点,伤亡状况如何等。有时记者为了在一句话中表达更多的信息和事实,常常会合并句子。新闻报道所提供的细节越多,客观性和真实性越高。

2.标点英语灾难新闻在标点符号的使用上具有显著特征。详见表4:从表4的数据可以看出,逗号和引号被频繁使用,频次分别为83.1和14.3。破折号位居第三,频次为2.5。问号和感叹号的使用量最少,只在个别语篇中出现。逗号出现在英语灾难新闻的标题中,使标题简洁凝练引人注目。句子内部多用逗号,能提供更加丰富多样的信息。(9)PowerfulQuakeRavagesChina,KillingThousands该标题开门见山地交代了地震的严重程度和受灾地区,逗号之后的部分提供了死亡人数。逗号的使用凸显了死亡人数这个焦点信息,瞬间吸引了读者的注意。(10)Andthepoorwhodefinethisnationsquattedinthestreets,somehurtandbloody,manymorewithoutfoodandwater,closetopilesofcoveredcorpsesandrubble.此例句中一共出现了3个逗号,句子的4个部分分别对穷人们的动作(蹲在街上)、伤势情况(流血受伤)、温饱状况(没有食物和水)和位置(在成堆的尸体和废墟旁边)进行了描述,内容丰富且信息量大。(11)“Allofasudden,thehousescollapsed,”hesaid.在灾难新闻中,直接引语被广泛使用。引号通常用来表明引用文字的真实性。例(11)是幸存者在接受记者采访时说的话,描述了地震发生时的情况。通过目击证人对事发现场的描述,能再现当时的真实情景,增强了灾难新闻信息的真实性和记者立场的客观性。

(四)结论

通过以上的分析和总结,可以归纳出报刊灾难新闻英语的文体特征。词汇层面,精确及模糊的数字被频繁使用,与灾难相关的专业术语大量出现,同时在用词上极具冲击力。语法层面,主动语态和过去时占绝大多数。字系层面,语篇篇幅较长,段落数多、句子偏长且逗号与引号的使用增强了新闻的可读性和真实性。对英语灾难新闻报道的文体特征进行分析,有助于读者更快更准地把握灾难新闻的主要内容,在短时间内获取更多信息。同时,在外语教学过程中,可以通过教师的有效教授,提高学生对相关文体的阅读速度及写作质量。

作者:董丹妮 王海华 单位:大连海事大学

上一篇:档案管理现代化水平探析 下一篇:电子信息技术档案管理