错误分析理论对旅游英语专业口语教学的启示

时间:2022-07-03 01:48:24

错误分析理论对旅游英语专业口语教学的启示

【摘 要】从错误分析理论入手,探讨桂林旅游高等专科学校旅游英语专业学生所犯的口语错误的类型及错误产生的原因,并提出相应的改进措施,以提高旅游英语专业口语教学质量。

【关键词】错误分析理论 旅游英语

专业 口语教学

【中图分类号】G【文献标识码】A

【文章编号】0450-9889(2013)06C-

0144-03

错误分析与研究是近几十年来应用语言学和心理学所关注的重点之一。错误本身是一种自然的现象,是学习过程必不可少的一个部分。语言学习是一个不断犯错、纠正错误,不断提高语言能力的过程。语言错误分析是外语教学中的重要辅助手段。作为旅游专业人才培养摇篮的旅游高职院校,不仅要培养专业知识过硬、职业道德优良的旅游服务人员,而且也要使学生具备较强的语言运用能力。本文从学习者的角度出发,在错误分析的有关理论和方法的指导下检验学习者在旅游职业院校的培养下真实的英语语言运用水平,以便在教学上提出相应的改进措施。

本文对桂林旅游高等旅游专科学校旅游外语系三年级3个旅游英语专业班的学生进行了调研,通过分层抽样的方式,选取其中30名同学参加口语测试,进行录音并转写成文字材料。之后,严格按照Corder提出错误分析研究法的五个步骤:语料收集、错误描述、错误识别、错误解释和错误评价,科学、系统地对所收集来的语料――桂林旅游高等专科学校旅游英语专业学生的口语错误进行分析与研究。

一、实验结果和讨论

(一)语料收集

课题组通过口语测试录音的形式收集学习者的语言样本。对象是桂林旅游高等专科学校旅游外语系三年级3个旅游英语专业班的学生,通过分层抽样的方式,选取其中30名同学参加口语测试。录音测试分为三部分:第一、第二部分都是关于日常生活的不同话题,第三部分导游业务。整个过程使用了MP3播放器录音,之后将音频材料记录成文字,从每一部分选出大约5分钟的录音资料,录音材料附加在附录中。

实验发现,学生的口语中存在着不同形式的错误,学生不仅在口语交流时犯显性错误(指语音错误、词汇错误、句型结构错误、时态错误等,即语言错误),而且还犯隐形错误,(即语用错误)。

(二)错误描述

1.语言错误。语言错误主要分为词汇错误和语法错误,现主要从语形错误和语义、句法、时态等方面研究分析学生的口语错误。

(1)词汇语形错误。英语词汇中有一对或一组词语在拼写和读音上相似,区分起来有难度,经常混淆犯错误。例如:

a. And then I will arrange the traveling time and traveling place probably.

(√properly)

b. Ask the tour leader to indicate (√coordinate ) the matter.

这类错误的特点是,学生误用的词汇是真实存在的,只是这个单词没有服务语义表达的需要,是意外犯错。

(2)词汇语义错误。英语中存在意思相近的词,但是在不同的语境下有不同的用法,语义并不完全一样。

受试者在表达时并没有对地道表达给予太多的关注。有时他们会把中文思维直译为英语,这明显是受母语的影响。

a. I will tell him the traveling content (√itinerary).

b. Tour guide must read menu(√information) of the group *(to see) if they have taboo.

(3)句法错误。英语中的词汇可以分为实词和虚词两大类。实词是开放系统,会持续有新词加入。而虚词是封闭系统,因为没有新词增添。我们比较熟悉的是实词:名词、动词、形容词和副词。

受试者在使用实词时常犯语形上的错误,这在前面已经讨论过。虚词(结构功能词)通常包括以下类别:冠词、主格人称代词、宾格人称代词所有格助词连词

以下是在个案研究中收集的关于虚词误用的例子。

a. She had a part-time job *for(as) ∧(√a)waitress in ∧(√a) restaurant.

b. Miss Wei and me(√I) will be your local *guide(guides).

(4)错误造词。英语口语中,学生会造出实际上并不存在的词或词组。这些臆造的词语和词组出自学习者的中介语系统或受母语的影响。以下是在个案研究中搜集到的例子。

a. Secondly, to call *the(/) 120 and 110 for the first help(√ first aid).

b. They need to introduce tourist agency (√ travel agency).

(5)搭配错误。词语搭配是指词语约定俗成的组合。由于搭配的随意性给学习者学习英语制造了困难。受试者所犯的搭配错误主要分为以下两类:介词搭配、实词搭配。实词搭配也有三个层次。第一个层次是语义决定选词。我们通常说“弯曲的棍子”,而不说“弯曲的年”,因为人们都知道的常识是:年是不能弯曲的。第二个层次是统计学上的使用频率。比如我们一般说军队遭受到了“big losses”, 但是更多的本族语人偏爱用“heavy losses”来表达。第三个层次是约定俗成的搭配。比如固定的词组搭配“we make an attempt”,或者“have a try”。反过来“make a try”或者“have an attempt”都是错误的。下面是学生在这方面犯的错误。

a. At (√in) the afternoon, boss treat us rice noodle. (1)

b. I will think(√ think of) some comforting words for the tourist. (2)

c. I can write his name in (√on) a board. (1)

(6)时态错误。时态的变化是通过动词形式的变化而体现的。而学生经常忘记改变动词的形式来表达正确的时态。

a. If you getting (√get) lost, you can call my telephone.

b. It is (√was) very difficult for her because he did not do(√hadn't done) the work before.

2.语用失误。语用失误指的是在语言交际过程中没有能够达到交际效果。1983年,英国语言学家汤姆森提出这一理论。汤姆森认为语用失误就是语言没有能够正确表达心里希望表达的意思。他认为语用失误涉及跨文化交际的问题。

实验结果显示学生掌握一定语用方面的知识,但依然存在很多问题。有些同学的语用能力薄弱从而导致语用失误。

在调查中,当接受了导游的服务后客人会对导游说:“非常感谢您的帮助。”对于这样的感谢,最为关联的回答应该是“这是我的荣幸。”因为这表明导游非常乐意这样做。这样的回答也使得交流达到最好的效果,是在这个情境下最关联的答案。Sperber and Wilson在对语用的研究中提出了关联理论,指出人类的认知是通过最大关联联系起来的,听话者经常是根据说话者的明显的表现行为来理解隐含的意思的。如果在情境下来理解说话者的语义,就可以花最少的力气。这就是所谓最佳关联。实验中,只有17%的受试者给出了最佳关联的答案。其他的受试者的回答为这些答案并没有错误,但没有最佳关联。33%的学生回答是“Never mind!”,”it doesn't matter“,而这样的回答应该用在别人做错事向你道歉的情境之下。这是安慰别人的时候用得的语言。还有40%的学生给出这样的回答:“不用客气(不用谢)。”“噢,这没什么。”尽管也没有错误,但是回答不是当时那个情境下的最佳关联。有些学生回答:“Don't mention that”,这是亲密的朋友之间才这样说的。还有一名学生给出了中国人传统的回答:“Do not say that!(不要这样说)”这是明显的语用失误。

(三)英语口语错误根源分析

错误分析研究理论诞生以来,很多学者对学习者语言错误产生的原因进行了归类,许多解释将错误归因于母语迁移、发展模式或者语内错误。由以上实验看出,产生错误的原因有些是明显的,有些是隐蔽的。其原因有:

1.语际迁移。语际迁移理论为学习者的错误提供了很好的解释。“迁移”指我们最近学习的新东西会受到过去学习经历的影响。在这次个案研究中,我们发现很多错误就是由于母语的影响造成中介语负迁移引起的。在实验中发现,不论是在词汇层面、语形层面还是句法层面,都有学习者母语负迁移的现象。

(1)拿词汇层面来说,介词搭配就很能说明问题。中文中没有那么复杂的介词系统。汉语里人们表达方位很简单,动词“在”加上方位名词。有时候我们甚至省略介词。没有相似的语言系统帮助,学习者就弄不清楚英语中不同情形下要变换不同的介词。

(2)在语形方面,复数词缀的省略就是母语负迁移引起的。汉语中人们总是有数量词来表示复数,但是英语里体现着名词词形的变化上。这样,学生很容易就忘记在名词后加后缀了。第三人称单数动词后的词缀也经常被学生忽略。因为这在中文里没有类似的用法。

(3)在句法层面,冠词的省略也是由于母语的负迁移。当然还有时态上的问题也归因于母语的负迁移。

2.文化迁移。语用失误的原因多是由于文化迁移造成的。每一个民族都有不同的生活方式、文化、价值观、礼仪礼节,这必然会导致文化上的误解和混乱。

3.语内影响。在分析错误产生原因的过程中,我们发现错误的产生不仅与母语的负迁移有关,目的语本身的语内影响也会导致学习者犯错。语内错误并不根源于母语和目标语之间的不同,而源于学习者的不完全学习。正如小孩学习自己的母语,最开始并没有掌握全部的语言规则。

二、对旅游英语专业口语教学的启示

根据以上对旅游英语专业学生英语口语情况的调查与分析,针对如何帮助学生减少和克服口语中经常犯的错误,笔者提出一些建议:在英语专业课程的教学过程中,要始终贯穿语言、语用和文化背景的三管齐下,三方面有机结合在一起。这样就可以减少一些口语中的错误。在教师的教学中应该注意采取相应的对策帮助学生提高口语水平。

(一)对词汇教学的启示

学生口语测试的调查结果显示,在词汇方面犯错率最高的就是混淆词义。这反映出学生对单词的把握是孤立的。他们只是大概了解词义的中文意思,却不能在相应的语境中正确使用。在英语词汇教学时,教师不能只教读音和中文意思,还要介绍词语在例句中的典型用法,之后在让学生造句来巩固,从而检验学生是否真正掌握词语的运用。同时,老师应注意将新词汇和它的同义词进行比较教学,这样不仅可以复习已经学过的词汇,还可以给学生对近义词的差别加强认识,在日后的使用中就不会随意乱用。

例如“raise, improve, increase, lift”四个词都表示“提高”,但是它们后面跟的宾语却不一样。“raise hand(举手)”,“improve quality(提高质量)”,“increase trade volume(增长贸易额)”, “lift one's spirit(振奋精神)”。通过这个例子可以让学生认识到英语的同义词不能随意搭配。

当词汇成为口语表达的障碍时,教师的纠错就很重要了。教师合理的反馈有助于学生第二语言知识的构建。在英语课堂教学中,有两种纠错方式:一种是随时纠错,另一种对错误比较宽容。随时纠错会挫败学生的信息和表达的热情,增加他们的焦虑。但是后者会让学生养成坏习惯。坏习惯一旦养成,改起来就困难多了。所以要结合两者的优点,在学生表达时尽量不打断学生的话语,而是用脑或笔记本记下学生犯的错误,等学生结束发言后再指出错误。这样既不会打击学生的学习热情,又可以使学生的错误得到及时正确的纠正,有助于学生的不断进步。

(二)对语法教学启示

从实验调查中发现,学生语法错误非常严重。这表明学生没有打下扎实的英语基础,所以在表达时根本没有考虑语法层面的因素。由于口语表达是自动化过程,没有很多时间给说话者思考语法,所以语法应该是一个要内化的能力。

尽管某些句法错误并没有影响交流中的理解,但是如果不纠正,任其发展,一段时间后,这些错误就会石化。实验中已经反映出语法中的句法错误最为突出,教师在教学中就要引起重视。通过对比分析的方法,把母语和英语做比较,在比较容易犯错误的地方给予高度的重视和讲解。比如时态的变化,与中文系统不同,英语里是通过变化词语的形式来实现时态变化的。所以教师应该重复强调这一点,引起学生足够的重视,不能随意。

从句子层面看,学生造的句子当中有很浓厚的中式英语的色彩。由此可以看出,母语对英语学习的影响确实很大。所以学习过程中模仿这个环节就必不可少了。比如模仿听力资料,或者背诵英语短文。要克服母语对英语的负迁移,就必须以模仿为先。有足够的输入后,学生就会形成语感。因此,模仿录音、背诵等口头训练是中国环境下提高口语教学质量的很好的方法。

(三)对语用能力培养的启示

实验中,我们看到学生的语用能力出现错误。Walfson指出:在与本族语言使用者交流时,他们对发音和语法的错误容忍度更高些。如果是违反了交流原则,他们会认为是很不礼貌的态度。因此,从某种程度上来说,在跨文化交际中,语用能力比语言能力更为重要。因为语用的失误不仅会引起误解、矛盾、冲突,甚至还会引起地区间的对抗,不可小觑。旅游专业的学生毕业后,很多会从事旅游业,在旅游业第一线为国际游客提供服务,英语交流就不可避免。因此,语用能力的培养应引起高度重视。

我们就英语教学中语用能力的提高提出如下建议:

1.树立文化意识,更新教学理念,重视语用能力的培养。语言学习的终极目标是让学生在不同的语境下正确使用语言。语言知识是一部分,还有文化内涵、思维方式、社会习俗、价值观、文化禁忌、幽默方式、生活方式、历史传统,等等。因此,应该鼓励和帮助学生尽可能多地了解外国文化。教师在教授语言的同时同步传授文化知识,文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更利于理解和掌握。教学过程中,应向学生提供大量的跨文化交际语境,并向其推荐与课程学习主题相关的外国文化的课外书籍,以增强学生对异国文化的了解,提高其实际应用能力。教师还可以将日常生活交往中的中西文化差异进行归纳总结,这有利于学生跨文化交际能力的提高。

2.加强听力技能训练。语言运用有许多要注意的东西。只有充足的输入才能保证一定量的输出。相比较英语阅读材料而言,听力材料更有助于口语水平的提高。多听多练,就会从听力材料中习得文化背景知识。没有文化背景输入,语用失误就会在所难免。因此,加强听力训练尤为重要。

3.使用多媒体教学辅助手段,创造仿真教学环境。教学实践表明,我们语用能力的增强要借助于真实环境下的实践。因此,这就需要在教学中借助现代教育技术手段和教学方法,尽可能让学生在真实的语言环境下自然习得英语。我们可以每周布置任务让学生看英文电影,或在教学中经常采用英文原版视频或音频文件。开展丰富的第二课堂活动,如举办英语角、旅游英语情景会话比赛等,尽量组织外教参与,同时鼓励学生利用课外资源如图书馆、网络、电视广播等积累文化知识。请外籍教师讲课或办讲座,开设有关外国文化方面的课程,或以讲座的形式较系统地向学生讲授有关外国的风土人情、生活习俗、社会禁忌等方面知识。或者介绍学生一些比较好的英文交友网站,让学生喜欢使用英语。

因此,在平时的英语教学中,要设法创造机会,扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,提高跨文化交际能力。

错误分析理论是是外语教学研究的重要手段。外语教学质量的提高依赖于对学习者学习过程的了解,外语习得过程就是一个不断犯错误的过程,而错误分析理论正是通过分析外语学习者所出现的语言错误发现学习过程中的一些规律性的东西。因此,教师可依据错误分析理论总结学习者语言学习过程中产生的常见的错误类型,了解学生产生错误的原因,以便采取有效的纠正措施,更好实现外语教学目标,从而提高外语教学质量。

【参考文献】

[1]Corder,S.P.Error Analysis and Interlanguage[M].Oxford University Press,1981

[2]戴炜栋,陈莉萍.二语语法教学理论综述[J].外语教学与研究,2005(2)

[3]黄晓萍.语用失误、外语测试与外语教学.[J].四川外语学院学报,2004(6)

【基金项目】桂林旅游高等专科学校教改课题(jg07b03)

【作者简介】黄晓萍(1966- ),女,广西上思人,桂林旅游高等专科学校旅游外语系副教授,研究方向:英语教学和英汉对比研究;杨 萍(1981- ),女,广西桂林人,桂林旅游高等专科学校旅游外语系讲师,研究方向:英语语言学。

(责编 黎 原)

上一篇:高职学院校企合作质量评价研究 下一篇:论医患关系背景下高职高专医学生实习质量的提...