搜索:第一季度利润

时间:2022-06-20 12:07:31

搜索:第一季度利润

Keywords: Intel;IBM;Yahoo;HP

关键词:英特尔;IBM;雅虎;惠普

As if yesterday we still celebrated the coming of 2007, but now, it's time forus to see how the profits are about during the first quarter of 2007 during the toptechnology companies.

仿佛昨天我们还在庆祝2007年的到来,但是,现在又到了我们一起来看看各大科技公司在2007年第一季度的利润成绩单的时候了。

Intel

"We certainly continue to see a competitive pricingenvironment,""But we find ourselves in a better position thanwe were in a year ago."

――Andy D. Bryant, the chief financial officer

英特尔公司财政官员安迪・布赖恩特说:“我们必然将会面对一个更具竞争力的价格环境,但是我们认为我们现在的形势比一年之前好多了。”

Intel, the world's largest chip maker and a indicator of thehealth of the technology industry, said that its first-quarterprofit rose 19 percent partly for a one-time tax benefit and thecompany's move to a more efficient production process.

世界上最大的芯片制造商,同时也被喻为技术产业的健康向导的英特尔公司,其第一季度的利润额增长了19%,这其中部分原因是因为一次性税费给付的实施以及其采取了高效的制作过程。

"Encouraging, in a challenging environment we thinkIntel is executing well, especially when you look at the poorexecuting of its nearest competitor."

――Cody Acree, an analyst with Stifel Nicolaus

Stifel Nicolaus 公司的分析专家科迪・阿克利用“令人鼓舞”来评论英特尔公司第一季度的利润表现,“在一个充满挑战的环境中,我们相信英特尔公司运作得很好,特别是当你把它和位居其后的、可怜的竞争者相比较时。”

IBM

IBM also reported strong results. It said that net incomerose to $1.84 billion, or $1.21 a share, while revenue rose 7percent to $22.03 billion in the latest quarter.

IBM公司同样取得了很好的成绩。据统计,IBM公司的净收入增长了18.4亿美元(1.21美元每股),而第一季度的总收入增长了七个百分点,达到了220.3亿美元。

"The one surprise here was the weakness in the U.S."

――David Grossman, an analyst at Thomas WeiselPartners

Thomas Weisel Partners公司的分析师大卫・格罗斯曼说:“令人惊奇是美国市场的不景气。”

The results show a picture of dynamic markets in the Asia-Pacific region, notably in China and India; a rebound situationin European market, with the big German market especiallystrong; a continuing recovery in Japan; but sluggishness in theUnited States.

IBM公司利润情况表明,亚太地区市场呈动态冲力局面,特别在中国和印度;欧洲市场出现反弹,而德国市场尤其强大;日本市场继续呈上升、恢复趋势;而美国市场却出现了停滞现象。

Yahoo!

Yahoo disappointed investors by reporting its profit an 11percent decline in first quarter, and sales the online media firmshares were also below Wall Street's average estimate.

Analysts had hoped Yahoo's new search platform foradvertisers, nicknamed Project Panama, would help boost thecompany's results. However, Yahoo shares decreased nearly8 percent.

雅虎令投资者大失所望。其第一季度的利润下降了11%,而其网上媒体公司股份也在华尔街平均股票值评估之下。

分析专家们本希望雅虎可以借助其新推出的新的广告搜索平台“巴拿马计划”来扳回劣势,提高公司利润。然而,雅虎股票下跌了近8%。

"All in all, theredidn't seem to be a lotto get excited about.There was no tangibleproof that Panama isworking well or betterthan expected. Therewas reference to it, butno concrete evidencein the numbers."

――Derek Brown,an analyst with CantorFitzgerald.

Cantor Fitzgerald公司(美国最大的证券公司之一) 的分析家德里克・布朗说:“总的来看,似乎并没有太多值得兴奋的。并没有明确的证据表明‘巴拿马计划’收益良好,或比预期要好。或许这个情况以前有参考,但是没有在数据上的直接证

据。”

"The results we put out today were exactly what weexpected. To us it is a very strong performance. My guess isthat some will be fine and others won't be fine."

――Said Terry S. Semel, Yahoo's chairman and chiefexecutive. Despite investors' reaction, said he was pleasedwith the company's performance.

尽管投资商的反应不佳,雅虎总裁及首席执行官特里・塞梅尔说:“今天这样的结果恰恰是我们预料到的。对我们来说,这是一个很好的表现。我想,总会有好的方面也会有不好的方面。”

HP

HP announced financial results for its first fiscal quarterended Jan. 31, 2007, with net revenue of $25.1 billion,representing growth of11% year-over-year, or7% when adjusted for theeffects of currency.

惠普公司公布了截止到2007年1月31日的第一财政季度的财务状况,其净收入251亿美元,较去年同比增长11%,如果考虑汇率调整则增长7%。

" HP delivered astrong first quarter, withimproved margins andsolid revenue growthacross our businesses.We have a lot of work andopportunities ahead ofus. I am confident we cancontinue to execute withdiscipline and deliver ayear of strong financial returns."

――Mark Hurd, HP chairman and chief executive officer.

惠普公司总裁及首席执行官马克・赫德说:“惠普公司第一季度非常出色,扩大了范围,并且在经营上有着显著的收入增长。在我们面前还有很多的工作以及机会。我有信心,我们能够继续有原则性地运行,展现财政回报强势的一年。”(陈灿/编译)

上一篇:改变你命运的新思维等 下一篇:哈云阶:选择远方,风雨兼程