表达爱意的句子范文

时间:2023-03-22 04:44:17

表达爱意的句子范文第1篇

关键词:机器翻译;易经

在中国的民俗生活以及《易经》中,偶数和奇数所代表的意义是不太一样的,本文并不讨论具体偶数和奇数各代表什么意义,仅只知道它们不一样就行了。这也是毋庸置疑的,因为世界是有分别的,每一个事物都与其他事物不同,曾有西方谚语云:人不能同时踏进同一条河流中。信然!

下面暂举数例,说明这种差别:

譬如,在中文中,我们说:“它是一条狗。”和“它是一狗。”所表达的意思是不一样的,前者是说明的语气,而后者却表达惊奇的意思,仅仅少了一个“条”字,强调的重点就变了。又如,“它们是一群狗。”和“它们是一群的狗”,强调的重点也不一样。前者含有贬斥意思,后者却是说明的语气。可以再举个例子,如,“他们是一群人。”和“他们是一群的人。”和上例一样,前者含有贬斥,而后者却是说明。再如,“如果你不来,我就去你家。”和“如果你不来,我就去你的家。”前者是说明,而后者却是威胁。再回到第一个例子,“它是一条狗。”“它就是一条狗。”前者说明,后者贬斥。再如,“他们就是一群人。”“他们是一群的人。”两者的意义相当。据此我们可以看出,凡是具有偶数字数的句子的意思都是说明,奇数字数的句子的意思都带有贬斥。而著名的不食嗟来之食的故事,也符合这种规律。“嗟!来食!”包含标点符号在内,含有五个字数,而五是奇数。上面所说的句子的字数都把标点符号统计在内了。人们不会在表达不满的时候只说一句“他妈的。”就没下文了,如果有这种情况,那么他表达的其实是一种爱意。人们在表达不满时都是在说了“他妈的,”之后再说一些东西。

至于双引号,书名号,括号等会中间有字的标点符号,应算做两个。因为他们在排版时会占用两个字的位置。比如,“所谓“国学大师”的名号,实在不是他可以担当的。”如果把双引号算做一个字,则此句为偶数,是说明的意思,而现在这句子表达的是一种贬斥,所以为奇数,所以双引号应算做两个字。再比如,“所谓的“国学大师”的名号,实在不是他可以担当的。”这句话显然说的是反语,意思是他绝对可以担当得起“国学大师”的称号。偶数和奇数的分析同上,如果双引号算做偶数,则意义不变,否则就变了。

英文中同样存在这个规律。如,“He is a man.”和“He is man.”后者表达的就是“他很男人”的意思,意思是说他很有力量。如,“It is a kind of creature.”和“It is a kind of beautiful creature.”后者就带有嘲讽的意思,嘲讽不等于恶意,正因为爱人我们才嘲讽他,嘲讽的同时,我们笑了,我们为什么笑?因为我们喜欢这事。再如,“You should go to the place.”和“You should go to the ugly place.”后者带有开玩笑的意思。前者带有命令的意思,命令总是令人不舒服的。后者尽管用了“ugly”一词,但仍然不妨碍表达爱意。假如后者换个词,“You should go to the good place.”表达的意思仍然是开玩笑,不过开玩笑的程度,即笑得程度要比“You should go to the ugly place”轻。

据此,我们可以将英文和中文以句号为界,翻译的时候,将字数奇偶相等就可以了。试举例子,“他是一个男人。”我们可以想象得到,说者说这话的时候无情无绪的样子,既然无情无绪,他也就不可能爱人。翻译成英文就应该翻译成:“He is a man.”“他是一男人。”就应该翻译成“He is man.”“如果你去,那么我也去!”应翻译为与“If you go,I go.”表达相同意义的句子,当然字数是奇数。

表达爱意的句子范文第2篇

自己跟那一个90说的时候,欢迎他到我们学校来,就是把我们学校的名字挂在前面,然后就跟他说欢迎他的到来嘛,因为他就是说羡慕我们了,因为我们不是要给那些男生过那些男生节嘛,然后他就是说有现货了,希望说可以去经历这样子的,反正反正基本上就是有在达到那个意思,就觉得如果他们学校今天没有去给他们举办这一个活动没有因为这一个男生然后去给他们准备惊喜的话,那他真的是会很心寒的,如果呢,不要自己去提醒说有女孩子给他们准备礼物,我们给那些男孩子都准备了一份礼物的话,他可能还不会那么心疼,但现在的话易经至于这么说,就觉得其实我们这个学校还挺重视这个男生的,所以就会觉得啊应该也是应该去酒吧一起活动吧,确实自己就觉得这么一个难得的机会,今天自己也有认真的去思考了一下,说这些有意义的节日,这些纪念日究竟是有怎样的意义,最后这也是得到了一个挺好的答案的。

就自己本来是觉得这些纪念性的意义吗,纪纪念性的日子本来是觉得没有什么的,就觉得还是挺敷衍的吧,有些时候对于某一些人来说可能就是一种负担,因为到了这个节日的时候,他需要去表达了一些什么,可能他本来没有那么足够的感情去推动自己去付出这一个行动。但是可能就是现在人们越来越重视那一些纪念日什么的,所以他们就不得不去行动起来,所以多少对于他们来说会是一种负担,但是今天在上课的时候,自己也有认真的去思考了一下,说这一次纪念性一日子究竟对于我们来说是有怎样的意义,后来只有想清楚了吧。

就觉得其实真的就是通过这样子的纪念性日子。去联络大家的感情,却让彼此知道究竟谁是由在乎到自己的,因为这么一个有意义的事情都没有想到我,那更不用说平时了,虽然说很多吸食流程的日子都是更注重平时的细节,但是在这一些有纪念性句子里面,自己在自己的眼光里面,在自己的观念里面,就觉得其实你应该在做一个特殊的句子效果表达爱意的,要不然平时的日子你要怎么有勇气去表达呢?就觉得这样子一个纪念日,就是让你有足够的理由去联系我,有足够的理由让我感受到你对我的爱意吧,就是这样子的一种感受,就是让人更加有理由去表达爱,就这样子纪念是在最严重的那些意义存在的价值。

表达爱意的句子范文第3篇

【关键词】中西思维差异;英语写作;负迁移;教学策略

【中图分类号】H319.3 【文献标识码】A 【文章编号】1009-5071(2012)08-0183-01

1 引言

大学英语写作一直以来都是中国学生的弱项。英语写作不仅是语言活动,也是中西思维转化的活动,思维模式能影响到词汇、句法及语言风格等基本写作要素。中国人在思维模式上注重整体,段落组织模式为螺旋式,即从多侧面表达而不直切主题。语言上含蓄、委婉,但形散神聚。相反西方人在思维模式上多是外向发散型,段落组织具有直截了当、开门见山的特点。在中国学生英语写作的语言失误中,由于受到汉语思维对英语负面影响造成的语言失误,即汉语的负迁移现象占非常大的比例。

2 中西思维差异对英语写作的负迁移

人类的思维是伴随语言而产生的,不同的思维模式决定不同的语言模式。汉英两种语言属于不同的语系,因此中国学生的汉语思维模式必然会对语言活动产生影响,促使他们自觉不自觉地按照汉语思维模式来感知、理解。学习者在英语写作过程中有可能习惯用母语思维,按汉语句式写出或将所想表达的意思翻译成英语。(王文宇、文秋芳,2002)因此母语的思维方式阻碍和干扰英语学习时,负迁移便产生了。

2.1 词汇方面:例如在运用连词方面受汉语思维的影响。英语和汉语的连词在用法上是大相径庭的。比如汉语的思维中有“虽然”就有“但是”。受这种汉语思维的影响,中国学生在口语和写作中常常同时使用although(虽然)和but(但是),就会导致如下错误:Although he hated school, but he loved English.

再如反身代词的用法。从使用功能上来说,汉语反身代词可以用作主语、宾语、定语、同位语、主语补足语,而英语反身代词只能用作宾语、同位语和主语补足语,不能用作像汉语反身代词功能的定语和主语。但是学习者套用汉语思维模式将英语反身代词误用作限定性句子的独立主语和定语。如:So itself is beyond reproach. 因此便产生了负迁移。

2.2 句法层面:在句法层面上汉英句子结构形式的差异也很明显。例如,很多学生受到汉语思维的影响将汉语“我每天早晨在家吃早饭”这句话翻译为:I every morning at home eat my breakfast.这就出现了状语的语序迁移错误。汉语来表达“我每天早晨在家吃早饭”是没问题的,但这不符合英语表达习惯。这是因为汉英状语的排列顺序不同,如有多个状语,汉语的状语顺序为:时间状语-地点状语-方式状语;而英语的状语顺序则为:方式状语-地点状语-时间状语。在英语中状语通常放在谓语动词之后,而汉语中动词之前的状语要比其后的状语多。因此,这句话应改为I eat my breakfast at home every morning.由此可见,思维模式对学生句法方面的运用也有直接影响,如不了解汉英语言不同的思维模式,会对中国学生遣词造句带来很大障碍。

2.3 语言风格方面:汉语向来以文辞修饰和意境悠远见长,在各类文章中经常出现大量华丽优美的辞藻以及形式各异的修饰语,同义反复现象更是频频出现。而英语用语简朴,句子偏长且开门见山,直切主题。如:汉语表达爱意时“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”这样的诗句意境悠远、耐人寻味,而英语表达爱意则更简明“Love me, love my dog.”中国学生在写作中比较偏爱使用汉语典故、成语谚语使其作文更具有说服力,常常会用到如下谚语:Where there is a will, there is a way.(有志者事竟成);It is never too late to learn.(活到老,学到老);但是英语本族人更喜欢活用习语,如将《哈姆雷特》中的一句经典对白“To be or not to be-that is a question.”活用成“To lie or not to lie—doctor’s dilemma.”

3 改善中西思维差异对英语写作负迁移的几点教学对策

3.1 正确认识“负迁移”,转变思维“正迁移”:当汉语语言知识与英语句式及表达方式不一致的时候,负迁移就产生了,即汉语思维对英语的习得产生干扰,甚会导致语言错误。正确认识负迁移,改变对待汉语迁移的态度对解决英语写作中的迁移问题意义重大。教师应该积极引导学生把汉语语言知识的迁移和干扰看作是英语习得的前提,是在完全掌握英语之前学生自己创造的中介语的重要组成部分。课堂教学活动应设法使学生熟悉中西思维差异,掌握英语特有的语篇思维模式,有意识地对学生写作进行英语思维训练,逐渐养成良好的英语写作思维。指导学生多阅读英语原著,帮助学生分析和体会原著中英语句子的神韵和写作方式的特点。认识到汉语思维对英语写作的负迁移的同时,应积极转化负迁移为正迁移,借助汉语思维来促进英语写作。比较汉英两者异同,求同存异,因势利导。

3.2 广泛阅读和结构化写作帮助培养学生的写作能力:写作是一个复杂的创作过程,要求学生有一定的语言基础和积累。而广泛阅读正是积累词汇,句式的有效途径。通过阅读,学生在积累词汇、句式的同时,又能体会文章的结构和写作技巧,同时能够感受到中西文化的微妙差异,从而将这些知识应用到自己写作过程中,提高英语写作水平。此外,教师可以给学生提供各类好例文,指导学生模仿写作;或给学生一个论点及写作要点,让学生按照这样的结构组织段落;这样的引导有利于学生对段落结构和篇章写作过程有更加全面的认识,同时可以抑制汉语对英语写作干扰创设条件。

4 结语

汉语负迁移一直是中国学生提高英语写作水平的主要障碍之一。在英语学习中,由于中西思维和语言文化的巨大差异,汉语负迁移的影响无法根除。汉语负迁移在词汇、句法和语言风格三个层面上都存在对英语写作的影响。因此,教师应引导学生正确认识并尽量避免汉语负迁移,加强汉语思维对英语写作的正迁移;应在平时英语写作教学中指导学生广泛阅读、结构化写作及模仿写作,不断提高学生的写作水平。

参考文献

[1] 李红. 中国英语学习者反身代词习得中的迁移作用[J]. 外语教学与研究, 2002(2)

表达爱意的句子范文第4篇

也许,我们的爱情酽如美酒,即使365天的朝夕相守,这一天仍然非同寻常;也许,日子平淡如斯,而还必须人节令我们忆起了往日的点点滴滴,在此次年检后,才懂得更加相互珍惜;也许,临时地补救一下,尚可通过年检,虽然前景难测,但毕竟两人相携地又走过了一年;也许,我们终于明白,在此次年检中,暴露出来许多无法通过的理由,这一夜已是曲终人散时。爱情是有生命的,她如花如树,栽种后,浇灌、施肥,才能娇艳如昨,才会长青永驻。

古代读书人尚且以诗相赠,寄托着情思、情怨与情爱,滋润着彼此两颗孤寂的心;现代人则会以"妹儿"传情,洋洋洒洒地打上一通,也可每日一函,日复一日地表述着自己万紫千红般的情感,惠泽爱情的生命。

忆当年,我们这些70年代步入恋爱季节的人,真叫可怜。当时极"左"思想泛滥成灾,物质生活又极其匮乏,谈朋友只能隔着可穿黄鱼车的距离"数数电线杆"--逛马路。公园里,到处有"工纠队"盯着你,任何亲昵的动作都做不得。但是,"满园春色关不住",青年人自有一套;善于表达的,在语录下,写出几页口号式的句子,把感情曲里拐弯地表达出来;不善辞令的,在恋人口袋晨塞上几粒树脂糖,或花生米,情意尽在不言之中。

看今朝,尤其是对生活节奏极快的大都市的人来说,信函已成昨日黄花般的稀有品种,更不用说费时费心的诗文了。电话,FAX,E-MAIL,既快捷又省事。两个相约在某时某地,牵手相视、相谈,甚至肌体相亲让爱情急骤升温,后面犹如进入电脑程序一般----筹划婚礼花烛生子过日子.....从单身到成家,好比速递公司的业务,快捷直达。这种催熟的爱情花朵其实更娇嫩,它没有根植在深厚的情感基土中,开花时虽千娇百媚,凋零时却萎蔫残败不成样。

一年一度的情人节,真该额手称庆。中华民族素来感情含蓄,敏于行而拙于言。情人节那天,捎给了热恋中的人儿一个有行又有言的绝佳时机,名正言顺地表达爱意;也赋予成年累月在工作与柴米油盐堆里忙碌的夫妇们一个良辰,他们可以相约在"老地方"缠绵地重温旧梦;可赠一张贺卡,简单地道一声:情人节快乐。

只要你献出心中的玫瑰,爱情的生命就得以润泽,常艳常青。

这一天印象最深的是玫瑰花比平时贵几倍,花还是一样的花,身价的不同全是因为这个既普通又特殊的日子。

我希望我的这一天会和平时有所不同,能够让我拥有一份温柔与感动,虽然已经过了追求浪漫、充满幻想的花季,但我依然希望生活富有情调,能够有一些回忆一辈子的小插曲。当然这是由两个人共同营造的,即使是工作很忙,彼此不能在这一天相约见面,但在这个被赋予含义的日子里,一个充满柔情的电话也足以证明自己没有被忽视,也就心满意足了。

表达爱意的句子范文第5篇

春雨:你们像莫扎特的C大调小奏鸣曲一样,轻柔、婉转,还有些俏皮。从不会让别人轻易捕捉到踪迹,也许就在我们远眺时,你们会忽然跑到眼前,然后又迅速投入大地母亲的怀抱,与她亲昵。也就是在这时,小草因为你们的到来而萌芽,花儿因为你们的到来而绽放,他们尽情吮吸着你们带来的甘露,要演绎一出“杏花春雨江南”的美景。我从你们这大自然的小精灵身上,明白了“春雨贵如油”的含义。

夏雨:你们像理查德克莱德曼的钢琴曲一样,潇潇洒洒、酣畅淋漓。你们比春雨爱讲排场,不爱唱独角戏,所以,常听到的便是你们与雷电的交响曲。你们会热情的拥抱树枝、亲吻岩石,显得大方而有活力。这种热情使天地万物的情绪都高涨起来,飞瀑流溅,江河奔涌。追求完美的你们临走的时候还不忘挂上一道彩虹,仿佛在提醒我们:何不奏一曲《高山流水》,记住这段友情与欢乐?

秋雨:你们与春雨是近亲,都是那么婉转,但你们更像舒伯特的小夜曲,不但婉转且富有诗意。你们多了一份成熟,懂得动静结合。当有人漫步在秋天的树林里,望着金蝴蝶般飘落的叶子而思念起亲人的时候,你们懂得静静地围绕着他,做一位忠实的倾听者。“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”,相信你们本意不是要人们去伤感的,因为要做的事情很多,怀念就够了。当农民在这收获的季节里,在田间收割他那一年的辛苦结晶时,你们又懂得装活泼点儿,顽皮的“打起锣来敲起鼓”,为那抢收的情景,增添节日般的喜悦。

冬雨:你们是远在北国的雨,但人们给了你们一个更美的名字??雪。听说你们会耍魔术是吗?能在一夜之间让整个世界变成白茫茫的一片,更奇特的是,你们会制造浪漫!在12月的圣诞节,2月的情人节,你们会帮助他(她)制造适宜的气氛来对心仪的另一个他(她)衷情吐露。其实,最让我感动的是伟人为你们所写的一首《沁园春雪》的词:“北国风光,千里冰封,万里雪飘……”这种宏大的气魄,让我联想起前段时间看的反映青年成长的电视剧《恰同学少年》来。正是风雨雪霜的磨练,造就了等一代救国救民于水火的旷世伟人。如果说雨雪是大自然的精灵,那么等革命先驱就是当之无愧的民族精英,国之精魂!

表达爱意的句子范文第6篇

关键词:生成教学 呼唤 生成 智慧

生成教学作为新课程课教学的一个亮点,体现的是一种从无到有的过程性,教师可以通过实现生成这一价值追求,从中激发师生的创造性和智慧潜能。教育智慧是一种内在品质,表现为真正意义上尊重生命、关注个性、崇尚智慧的教育境界。灵动的课堂在促进学生智慧生成的同时,也在考验并提升着教师的教学智慧。

一、具备捕捉信息、果断决策的智慧

在一次教研活动中我执教《麦琪的礼物》一文时,在激情导入、整体感知课文后,抛出这样一个问题:“读完这篇小说后你最想说的话是什么?”一石激起千浪,教室里顿时炸开了锅――

生1:“两位主人公的爱情多长深厚啊!”

生2:他们是圣诞节里最幸福的两个人。

生3:世界上最珍贵的礼物――爱,是金钱买不来的!

孩子们说的多好啊,我心里乐开了花,正准备顺势概括出小说主题,可教室里还有小手举得高高的,我只好又喊了一名学生。

生4:我最想说的是杰姆的金表卖了就再也赎不回来了。他一定要送这么贵重的礼物吗?犹如晴空里的一个炸雷,语惊四座,教室里出现了短暂的沉默。我心里一惊:糟了,这不是和文章中心唱反调吗?我迅速镇定下来,灵机一动,追问一句:“大家同意他的观点吗?” 一生反驳:“我不同意,金表卖了不能赎回来,但爱失去了能赎回来吗?”我暗自点头。 谁知刚才那位学生不同意了,辩解道:“难道杰姆不给德拉买贵重的发梳,德拉就不爱他了吗?如果这样他们还算得上真爱吗?”听到这里,我赞许地补充了一句:“对呀,杰姆不送礼物照样不会失去爱呀!” 生:“可是爱有时是需要表达出来的呀!”

我从学生的认识冲突上捕捉到有用的信息,深情地说:“对呀,爱是至高无上的,爱也是需要表达的。” 谁知,又一只小手迟迟疑疑的举起来了,站起来说道:“老师,难道表达爱意非得赠送贵重的礼物吗?”

此时,我从学生意外的不确定生成中捕捉到有用信息,便接过话茬说:“我认为几位同学说得都有道理,表达爱意的方式确实是多种多样的,你们能说说吗?” 生5:可以多说一些体贴关爱对方的话。生6:可以为对方分担一些责任。……

学生们的回答还在继续,我的心却沉思起来:真该感谢那个“半路杀出”的那个学生,如果不是他的“旁逸斜出”,会有这些深刻的见解,会有这个精彩的瞬间吗?在这个环节中,教师认真倾听重组了这些生生对话、积极互动的过程中的“生成性资源”,引导学生揣摩作者的匠心所在,促进学生智慧生成的同时,也在促进教师的教学智慧的生成。

二、具备因势利导、巧妙点拨的智慧

有人说,教师应该在学生思路受阻、困惑不解时点拨,使其畅通;在学生理解肤浅、就事论事时点拨,使其深刻;……语文课堂的生成教学同样需要教师用精炼的语言加以点拨,使语文课堂朝着容量大,高效率的方向发展,使学生的各个方面素质得到有效的发展和提高。

如在一次市级公开课上,教师在教《人的高贵在于灵魂》时针对文中国外的例子提出问题点拨:很遗憾,作者在文中没有举中国人的例子,你觉得可不可以举一个中国的例子?又有哪些人符合?能用一句话概括他的高贵吗?他们可以替换文中的哪个人物事例?

很显然,教师的提问点拨把学生的思维引向了深处和广处,他们马上生成了多种答案:生1,司马迁忍受宫刑,完成《史记》;生2,陶潜不与世俗同流合污而归园田居;……接着教师又为学生补充陶渊明的《五柳先生传》中有关其兴趣爱好、家境及品质的句子,让他们试着根据材料替换文中例子。师:可以替换谁?生:王尔德!师:如何替换?生1回答不出来,老师赶快救援:你有何困难?生1:不太了解陶渊明这个人。师接着点拨:可以围绕“好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。环堵萧然,不蔽风日;……“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”这些内容突出先生灵魂的高贵。师又点拨:可以模仿文中的第三节组织语言,结果生1给出了非常令人满意的答案:珍惜内在的精神财富甚于外在的物质财富,这是古往今来一切贤哲的共同特点。中国晋代的陶渊明遇到知府巡视,县官让他束带迎接时,他回答:“不为五斗米折腰。”……世间再没有比人的灵魂更宝贵的东西,任何东西都不能跟它相比。

显然,教师的因势利导巧妙点拨,让学生对课文的内容,结构安排及语言和行文思路有了全面而又深刻的理解。

三、具备随机应变,化解矛盾的智慧

生成教学使教学重心下移了,学生参与课堂多了,出现意想不到问题的机会也就随之增多了,在这样的课堂上,需要教师具备随机应变,相机行事,对课堂上出现的种种矛盾加以分析,并采取适当的措施将之化解的智慧。我在执教法国作家布丰的《松鼠》后,在指导学生反复朗读课文的基础上,引导学生质疑。

“老师,我认为文章最后一个自然段的最后两句话,是这篇文章中的一个不和谐的音符。”

我笑着问:“为什么你会得出这样的结论呢?”

“我没有亲眼见过松鼠,读了这篇文章,了解到松鼠原来是个漂亮、驯良、乖巧的小动物。可是,文章最后却说:‘松鼠也是一种有用的小动物。他们的肉可以吃,尾毛可以制成画笔,皮可以制成皮衣。’我在读到此处时,感到很别扭。如果我们真心喜欢一个小动物,会告诉别人它的肉可以吃,皮可以制成皮袄吗?”

我欣赏学生独立思考的精神,佩服他们读书时那种鲜活的感受,我进一步鼓励道:“你敢于向课本挑战,很了不起。你们怎么想的?”

陆陆续续有几个举手。

生1:本单元的单元主题唤起我们对动物世界生存状态的关注,激发我们关爱动物、保护动物的热情。”我认为课文的结尾与本单元的主题是不吻合的。

生2:布丰生于1707年,死于1788年。可能在18世纪人们还没有环保的意识。可能是我们在感情上已经把松鼠当作了我们的朋友。

生3:我不同意他们的观点。这样结尾,既照应开头的“很讨人喜欢”,又点出松鼠的用途,加深人们对可爱的小松鼠的了解,首尾呼应,结构严密,介绍完整。

教室里静下来了,学生热切地望着我,他们在期盼着老师的“答案”。

面对同学们热切的眼光,我深情地说道:“之所以产生这样的争议,是因为看待问题的角度不同,一类同学是从对动物的保护及人与自然的和谐相处角度出发的;另一类同学及作者是从对某一事物的介绍要全面的角度出发的,同学们善于多角度发现并思考问题真是太好了”。

课后,开头那位同学提出的问题引起了我深深的思考。我在备课时,怎么就没有这种“别扭”的感觉呢?怎么压根儿也没想到学生会有这种感觉呢?看来,教师尊重学生读书的独特感觉,教师本人也应该走出习惯思维的束缚,拥有自己的读书感受,进而尊重自己的读书感受。

表达爱意的句子范文第7篇

在阅读《傲慢与偏见》这部著作中,要想体会此部作品的话语含义,就要了解并熟悉作品中的话语表达,而且还要明白原著作品作者的创作动机、写作思想等各方面信息。而且对整部作品进行翻译,就要借助目的语对源语中所蕴含的语用含义充分且详细地进行传达。那么,比较常见的运用方法就是首先了解原著作者当时在怎样的时代环境中进行创作,并且了解作者创作这部作品的真正意义,只有这样,翻译作品才能最大限度地贴近原著作品,让读者充分体会到作品中所蕴含的语境。以原著作品这句英语为例有翻译者将这句翻译为“……对我们这些姑娘来讲,这是件很好的事!”而也有的将其翻译成“……女孩们真有福气!”,在原著作品中,“fine”是一个形容词,在翻译时要想获得良好的翻译效果,首先就要了解原著作者当时的创作背景和意境。在十九世纪,英国女作家JaneAusten很擅长于将一个普通家庭极极为复杂的生活琐事,通过作品将每个人物特征生动、具体地呈现出来。在此部著作中,表面上看是采用了轻松的叙事写作风格,其实内含着极大的幽默、讽刺意思。例如,在作品开头的这个句子中作者间.奥斯丁以班纳特就是以这个家庭为创作题材,向读者阐述了这个家族为了争夺继承财产而表现出的种种丑陋面目。真正了解了原作者的创作意图后,从中可见,翻译者将原著中班纳特妻子的意图表现得淋漓尽致,恰到好处地表达出原作者的创作意图和语境。

二、原著作品中人物中的角色关系

原著在人物对话中语言的应用表达得比较微妙,在翻译原作品中的人物对话时,要准确把握是相当不易的。因此,在翻译时,翻译者要掌握好说话者和听话者两者之间的角色关系。原著作者在对话中采用了非常高超的语言艺术,充分刻画出作品中人物之间存在的矛盾,并较为生动地描写了人物性格特征。例如,在这句话中:“Ihvaeellverdesierdyuorgoodopinioll,andyouhavecertainlybesttoweditmosunwillingly。”在王科一的翻译中,他翻译为:“我从来不稀罕你的抬举,况且你的抬举我也非常勉强。”而张玲和张扬则将其翻译为:“我从来不期望得到你的美意,而且你刚才表达这番意思时,也完全不是出于心甘情愿。”这句是达西第一次向伊丽莎白表达爱意时伊丽莎白的回答。在作品中,达西是一个非常清高自大、自以为是的人物,伊丽莎白对他非常反感,对他的求婚更是非常讨厌,达西故意破坏了她姐姐和她朋友宾利之间的关系,达西在伊丽莎白心中就是一个非常可恶的人。因此,伊丽莎白为了灭达西的威风,在达西面前常表现出一副高傲的态度,从他们之间的对话中就可看出,内含着特殊关系的语境,在这句话中,王科一的翻译中,将伊丽莎白对达西的傲慢态度充分展现出来。

三、文化时代环境

一般来讲,文学形式不会限制到文化语境,它属于能够对语义产生影响的非语言因素,社会文化语境可直接影响到作品中的语言表达,在每个社会时代背景中,都蕴藏着当时的风土习俗,在这样的背景中创作,作品的主要思想以及作者的思想,都容易受到社会环境的影响,从而反映出那个年代人们的生活状态。《傲慢与偏见》这部作品初次动笔是在1795年,对那个时候的英国生活背景进行了较为细致的描写,也反映出当时的社会面貌,翻译者在进行翻译时,就非常充分地考虑到了这点。在注释原作时,要为读者提供一些文化背景,只有这样,作者才能了解原作中的人物性格特点,例如:“Mr.Darcybowed”,张扬和张玲翻译为:达西躬下身子。(注释:按照那个时期的风俗习惯,这是谦恭的展现自己优越之处的一种方式。)而王科一则翻译成:达西先生怂了怂身子。张玲与张扬在翻译后做了特别注释,读者可从中了解达西傲慢的性格。

四、小结

总而言之,对于一部作品,翻译者只有对原作品创作时间、创作的时代背景、社会关系背景以及地理背景等信息充分了解并掌握,才能让翻译出来的作品更贴近于原著作。在翻译过程中,翻译者要全面考虑原作品语境的各个因素,还要考虑到非语言语境因素,让读者也能从翻译出的作品中体会到原著作的情感和意境。

表达爱意的句子范文第8篇

一、巧选经典,迁移情感

随着素质教育的改革,现行的小学语文课文大多具有优美的语言文字、生动的故事情节、深刻的教育意义,使其有很强的可读性,例如,《泉水》《太阳是大家的》……然而,在实际教学中,我们总是看到学生在经过反复的朗读之后,逐渐对阅读失去了兴趣。为了让学生乐意去欣赏课文,并能与之产生情感上的共鸣,为此,我们可以在充分挖掘文章情感要素的基础上,巧妙的注入合适的绘本,有利于激发与转移情感,加强学生的情感体验。比如,在教学苏教版小学语文《母亲的恩情》一课时,为了突破学生对于母亲爱的语言表达障碍,我将山姆・麦克布雷尼的经典绘本《猜猜我有多爱你》引入了课堂中:

师:同学们,当你们观看这几幅画面时,有没有让你心动的地方呢?(首先利用电子白板为学生播放绘本故事,然后引导学生静静的欣赏最后三幅画面,让学生在视觉的冲击中,与绘本产生情感上的共鸣,勾起学生心灵最柔软、最敏感之处。)

生1:兔妈妈抱着小兔子的动作,那么轻柔就感觉像抱着一件最珍贵的宝贝。

生2:兔妈妈抱着小兔子,就好像我妈妈在身边一样,那么安全、那么幸福。

师:妈妈也是这样疼爱着你们,对吗?读一读绘本中兔妈妈与小兔子表达爱意的句子,说说哪些句子你最喜欢呢?(通过图画带给了学生心灵与视觉上的享受,激发了他们内心的情感,在朗读的过程中,更加体会到母爱的伟大)

师:此时此刻,你们想用一句什么话来表达自己对妈妈的爱呢?(可以引导学生仿照绘本中的语句来表达自己的情感。)

生:我爱你就像大海那么深、我爱你就像草地那么广、我爱你一直到星星那里,再从星星那里回到这里来。

师:大家都深爱着自己的妈妈,就像课文中作者想要表达的那种思想情感,你们现在能体会到了么?

通过将绘本中产生的情感转移到课文教学中,使得学生进一步领悟文中的思想情感,同时丰富了他们的知识层面与情感认知,促进了新课程的改革发展。

二、巧以拓展,渗透情感

在小学语文阅读教学中,利用绘本巧以拓展课文内容,有利于发挥学生的想象力,增强情感的体验。比如,在教学苏教版小学语文《丑小鸭》一课时,为了实现对学生的真、善、美教育,首先让学生通过对课文的学习,了解到丑小鸭在离家出走之后经历了十分悲惨的遭遇,然后我将《丑小鸭》的经典绘本引入了课堂教学中,其中,绘本里面呈现了许多课文中没有例举到的丑小鸭被欺负的场景,一下子吸引了学生的注意力,在朗读文本与欣赏绘本图片的同时,其想象的思维随随之而飞舞,并且在朗读的表情与肢体动作中,充分的流露出来。

师:当丑小鸭离家之后,还遇到了谁,又发生了什么事情呢?

生1:当丑小鸭来到沼泽的第二天,它遇见了两只公雁,公雁看见丑小鸭,说,喂,你这只丑家伙,我们倒是不讨厌你,不如你做一只候鸟,和我们一起吧?

生2:丑小鸭离家之后,由于肚子饿找不到吃的,于是来到昆虫饭店打工,最开始,客人们都嫌弃它丑,不愿意吃它端上来的菜,经过一段时间的努力,丑小鸭用自己的真心与善良赢得了大家的认可。

这样利用绘本对课文的拓展,加深了学生对原童话故事的理解,让学生自由想象的同时,也让学生懂得了如何善待他人,如何尊重他人,同时要正确地认识自己。这是作为人在其成长过程中所必须具备的基本素质,也是学生需要接受情感教育的重要内容之一。

表达爱意的句子范文第9篇

关键词:女中音;我心花怒放;演唱研究

女中音的音色富有个性、有张力,并带有很强的戏剧性色彩,所以女中音通常饰演的女性都不怎么正派,她们饰演的角色都会搞出很多紧张的情节。她们或性格多面或倔强或敢爱敢恨,如圣桑的歌剧《桑松与达丽拉》中欺世盗名的达丽拉(1872),比才的《卡门》中放荡的卡门,古诺的《萨福》中随性的法妮等等。

19世纪后半叶的法国歌剧中,女中音角色里面配角和中老年带有阴暗色彩的女性,比如女巫,寡妇等不再是主流,年轻姑娘的形象越来越多,法语的语言特点和抒情歌剧作曲家们赋予歌剧中乐感的语言和优美的音乐,使这一时期的女中音咏叹调特别的引人入胜,在女中音的声乐教学中使用这一时期的法国咏叹调也非常容易吸引学生主动学习。并且这些咏叹调非常适合拓展音域,矫正咬字,训练声音的连贯性和气息的贯通感。最主要的,这些咏叹调曲调优美动人,非常容易让演唱者投入其中,摆脱了沉重的角色负担,女中音开始变得更年轻,更轻盈,更温暖,那个时期的歌剧也因为这些女中音的加入变的越来越好看。而在教学中,有了客观的条件作为前提,又有了主观的意愿,很多演唱的基本技能都解决的更加容易。

我们通过《我心花怒放》这首作品来研究如何训练女中音深长气息的运用,该作品选自圣桑的歌剧《桑松与达丽拉》

“善歌者,必先调其气”是我国古人有关气息的精辟论述,而“气催声发,声靠气传,发声必用气”是古人用声的经验之谈。沈湘教授曾说过:“呼吸是歌唱的基础,气息是歌唱的动力。”所以呼吸方法掌握的好坏,直接影响歌唱发声的声音质量。

女中音演唱者的生理结构一般是身材较高大,平胸,脖子相对长,使得她们的声带相对较宽厚,口腔较大、较深,因此共鸣腔体也相对比较大。在演唱中只有气压强度与相对应的腔体管道的长度、宽度相协调,才能获得深沉饱满,具有爆发力的声音,所以深长的气息才能够很好地带动歌唱的运行。但是,大腔体的这个特点也导致了女中音与女高音相比气息运动较慢、流动性差的问题出现。演唱中不光较慢的,而歌中的句子又非常长,非常考验演唱者的气息控制。当然也是训练深长气息的绝好实例。

这首作品的前奏伴奏部分由始终是连续的十六分音符加上跳跃式的和弦进行,结构较为紧凑、严密,伴奏型外型是大山型的,需要演唱者有足够的肺活量,还要掌握吸气用气的方式,才能把气息用到极致。

《我心花怒放》是一首3/4拍的歌曲,这种节拍通常是运用在舞曲中,强弱弱的节奏规律会使得音乐的律动感很强,速度是每分钟66拍,是 Andantino(小行板)的速度,既有起伏又连绵不断,速度稍慢。非常形象的刻画了达利拉在等待桑松时的心情,表面看起来安静随意,其实胸膛里却是压抑不住的急促心跳,这种不安也许是要在桑松面前做戏表达爱意的紧张,也许还有一些对爱情真实的悸动。演唱时对呼吸的要求犹如达利拉的心情,既要保持连绵深长的呼吸支持,又要保证声音是被略微急促的气息涌动着推出来的,因为演唱速度较慢,每句中间又有足够的时间换气呼吸,以保证动力充足。起音也绝对来得及做到准确而平静。开始部分,几乎都是两小节为一句,平稳的吸气用气目的就是能托得住声音,使得声音均匀有涌动感,每个字都要充满表情,这时的气息给了声音生命,令达丽拉对桑松的爱意表达激情澎湃却不失含蓄,热情直接却不失柔媚。

成熟的女中音演唱者能增强音的强度不增加其音量,从而能在大的剧场中唱出最轻的效果,这种有强度的轻声,是准确而又游刃有余的声音,这种技能使他们的轻声能和强声传的一样远,这种轻声给人一种遥远的感觉。她们也能同样唱出较强的甚至更强的音,但那声音是远不到极限的,是气息让所有的表现方式都在控制演唱者的控制范围之内。

如果演唱者在技法不纯熟的情况下用这种轻声效果,容易缺乏气息支持,那听众将听不到她的声音;如果她把这个音做成渐强,结果这个音却成了喉音,难以令人满意,用蛮力唱出的音区中较高的音,准确说,就是喊叫或吼叫。这时候只有通过气息的练习,才能解决这样的问题。

到了高潮部分音乐突然变得诡秘,几乎是以半音下行为主。这是因为通过前面的表达,达丽拉知道此时的桑松以完全被她吸引,她暗自得意,心情也平复下来。呼吸愈发稳定,半音下行的曲调像是慵懒的撒娇,音色保持着柔和、甜美,那是爱的诉说。像这样的音色对女高音来说非常容易,女中音的难度却加大了很多,在女中音的初学者中,激情和有威力的强音很容易做到,但想要用歌声表达温柔甜美的述说,却变得难起来。但是,达丽拉是散发着爱情的光芒动人的女郎,这时的气息又怎么可以僵硬笨拙呢?这时的速度也要求 poco piu lento(稍稍更慢的),这时的达利拉气息彻底舒展开来了,只要对角色稍作了解和分析就明白此时的演唱要充满浓浓爱意的气息,全情的投入其中,这样桑松才会被达莉拉彻底征服。

以情带声也好,情感高于声音也罢都是指歌唱时的情感是好声音绝好的工具,它能帮助演唱者更好的投入,此曲就是情感推动气息的范例。在学习声乐的过程中,学生总是下意识的注重声音,却往往被声音所累,如果只注重每个声音都是响亮的,这首咏叹调将会变成多么生硬,哏涩。嗓音的力量和气息的力量是两种截然不同的东西,嗓音的力量,指的是当正确发音时嗓音可能有的音量。演唱者本身是不能决定的,它们是天生的,除非演唱者先追求声音的音质,否者他肯定得不到音量上的满足。这是意大利谚语“Cerca la qualita,ela quantita verrà”(追求音质,音量自来)的真谛,当我们只是用有控制的气息来发这些音符时,我们就强迫嗓音进行自我调节以适应气息的力量。

所谓的气息的力量,是由学习和练习所得到的音量,虽然最终还是得由个人生理条件来决定,但在相同基础上,却能得到更多。初学者往往会发现她缺乏或根本感觉不到气息力量的存在,但作为一个演唱者,歌唱气息的训练是必须的。只有通过气息来调节嗓音的力量,才能获得好的声音,为了增强音质,气息的力量就更为重要了。

还有感情的热烈强度,也是由气息产生的,凭的是歌手的个性和艺术直觉的程度。他表情的深度或者强度是由这些特点决定的,而不是他的嗓音音量。歌唱的激情是天赋给予的,缺乏激情的嗓音就肯定不能充满真正的表现力或感情。伟大的歌手使她的气息压力永不息止,当她唱轻音和制造最戏剧效果时都一样。这是通过她自然的发音吧这种效果以感情的强度传给听众,如此感人,使听者不会想到这是气息的力量和歌手的努力,假若这种情况表面化了,艺术效果就将被破坏。

《我心花怒放》这首咏叹调可以进行分段练习,既可以减小整篇演唱时的难度,让咏叹调片段成为练声曲一般,对症下药解决问题。这首咏叹调中的达丽拉年轻貌美的形象非常容易被年轻的女学生所接受。达丽拉看似陶醉在自己对桑松的爱里,声音、表情、身体都尤如蛇一般在扭动,心理却阴暗,富于心机,这种声音的释放,既带有法国的优雅风格,又有人物的妖娆与阴险,再加上法语那悠长的韵味,让这首歌变得层峦叠嶂,引人入胜。

作者简介:

表达爱意的句子范文第10篇

――【韩】李根哲

广西师范大学出版社引进出版的《说说英语》是风靡韩国的英语口语学习教材。其作者英语教育专家李根哲(Jake K. Lee)拥有20多年的英语教育教学经验,在电视、广播和网络授课的时间也超过了15年,光是线下培训学员即有数十万人,也是韩国众多演艺界明星的英语教师。对于不计其数的人认为学习英语的最好方法是“去国外生活”的认识,李根哲表示明确反对。李老师认为,“没有任何体系化课程”的国外研修,根本达不到英语学习的高效成果,所以造成了很多在国外生活十年以上的人,讲起英语来依旧会感到怵头的现象。

一、理论基石:系统性的核心知识放在“故事剧情”中去练习

系统性的英语口语学习训练,必须有系统性的学习教材。以哈佛大学语言学教授齐普夫提出的“齐普夫定律”(10%不到的词汇占据了80%以上的英语)为理论基石,在20多年授课经验的基础上,李根哲开发了《说说英语》系列4个层级的12册教材。在《说说英语》教材中,以实际场景为基础,根据人际交往“从陌生到亲密”的递次深入,学习难度循序渐进地一步一步地加大。

我们不妨想一想去国外旅行时可能遇到的几种场景吧。到底能有几个呢?机场、酒店、餐厅、观光、打车、看电影、购物、礼仪等,顶多不过10个。也就是说,我们如果只要好好练习好这10多种情景下的英语,就足够可以在没有他人协助的情况下,自主灵活地去自己想要去的地方去旅游了,这样学习英语的信心就会大增,就能主动接续学习下去。

李根哲博士认为,要扭转“哑巴英语”,就一定要学习最实用的系统性口语课程。在国外生活,从早到晚,从春到冬,从单纯的旅游到就业晋升,都要学习我们日常生活中最常经历的实际场景,这才是学习英语最为经济和最有效率的方式。

《说说英语》设计的剧情是:主人公阳阳(Young),苦学了十几年的英语,口语仍然未能过关,有英语学习有着严重的心理阴影,怀着紧张和期待的心情,飞到异乡纽约,在美国坐地铁,住酒店,去郊游,看电影,找工作,谈恋爱,应对办公室政治……经过一年的打拼,收获了工作、爱情。

为此,李根哲先生在《说说英语》的教材设计中,特别甄选了在美生活必须应对的240种场景,编写了240个核心句型,720个经典对话,3800个高频单词,巧妙地镶嵌在12册教材之中。设定好对话参与的角色、话题、空间、时间,让教材学习者反复练习,以求熟能生巧,最终达到脱口而说英语的奇迹。

在学习过程中,情节紧凑的剧情,虚拟的纽约生活,阳阳在纽约打拼的故事,让你体味各种角色的喜怒哀乐,打交道时的互动技巧,在轻松自然的场景中毫不枯燥地掌握英语。

二、学习理念:倡导“笑对失误”的洒脱心态和“敢于说出”的表达勇气

李根哲认为,英语学习中的良好学习态度也是至关重要的。“笑对失误”的洒脱心态和“敢于说出”的表达勇气,是李老师所大力倡导的英语学习态度。太多的人感叹:小孩子学习英语掌握得好快。

三、课程设计特点:着眼于实际应用和实际场景,循序渐进提升难度

1.初步生存:旅行常用语阶段(Survival Period)《说说英语》(1-3册)。学习者通过前3册的学习,可以掌握基本表达方式,如公交乘车,住宿、就餐、买单等。

2.日常生活:构建人脉阶段(Relationship Period)《说说英语》(4-6册)。在这一阶段,让学习者掌握结交朋友、构建人脉的口语表达方式。涉及了日常生活、校园生活、结交新朋友等,以及酒吧、餐厅、超市、药店、影院、棒球场、叫外卖、健身房、取快递、图书馆、演唱会、银行、银行等常见生活场境中的英语句子。

3.落地生根:职场生活和恋爱阶段(Setting-in Period)《说说英语》(7-9册)。学习者可以掌握在美国找工作、打工过程中的沟通以在职场上处理同事、上司及客户关系,以及谈恋爱、表达爱意等的常用英语。在这一阶段中,涉及的范围极其广泛:求职、自动提款机、面试、使用优惠券、美容理发、商业调查、投诉快递、复印机故障、电脑中毒、租用车辆、兼职等。

4.自由表达:伦理和情感表达阶段(Expressing Period) 《说说英语》(10-12册)。掌握了前三个阶段的学习,又想进一步攀登口语高峰的学习者,可以尝试攻克教材的最后3册,学习在美国生活中如何说服别人,如何表达对某事某人的抗议,如何充当“和事佬”进行意见调解等高难度表达。该阶段的场景有:办理银行卡、咨询贷款、与恋人吵架、与恋人分手、向恋人表达失望、讨论上司缺点、商品投诉、找新室友、缓期收款、劝说朋友三思后行、鼓励朋友振作、与邻居吵架、海誓山盟、看牙医、噪子发炎、抗生素过敏、取消约会、谈论整容、替换汽车零件、阻止团队间谍行为等。

到了自由表达阶段后,你就能一扫英语学习的心霾,说英语和讲母语一样自然,不用去看外国人的脸色、手势、表情去猜测对方,随心表达,快乐享受“说说英语”带来的乐趣。

上一篇:学生会申请书范文 下一篇:关于青春的句子范文

友情链接