错当“孙辈”教训多

时间:2022-10-30 11:04:08

因为工作关系,我有机会听到读者评析报纸,有时甚至当面耳闻他们的“挑剔”。不过,我认为他们是善意的。先以《楚天都市报》的几个标题为例。

2009年4月9日,1版头条的主标题为《七成武汉伢可上好高中》,这则消息,无疑是“七成”学生的福音。然而,另“三成”学生和学校就不满意了:“七成上好高中,难道要我们上坏高中?”“照这说法,老子成了坏高中的坏老师了!”

2009年7月11日,12版有这样令人震惊的消息:《房县局负责人女儿家中被害》,副题是“疑为报复杀人,警方悬赏万元缉凶”。既是“疑为报复杀人”,那么,被杀者当是“房县局负责人”,而事实是“女儿家中被害”。只要在“房县局负责人”后面加个“的”字,使之成为偏正结构,表达就不会产生歧义。

2009年10月31日,31版上的新闻《运猪车撞上客车》,副题是“致一死两伤汉施公路拥堵两小时”。看题目,不知死伤的是人是畜。而标题开头是“运猪车”,读者以为死的不是人。然而内文中,却是死了一人,伤了两人;且“多头生猪被甩到车下,其中两只被摔死”!人畜混淆,确实不雅。其实,记者编辑只要细心些,或从读者、当事人的角度想想,这样的后果就可以避免。

如果说以上的“问题”标题尚存争议,那么,字写错了,作为“硬伤”被读者斥责或讥讽,就无话可说了。有的错字不会被读者“咒”,却是作者“骂”自己。《湖北日报》在十一届全运会期间登过一篇文章,题为《向真正的体育人高致敬》,由该报记者肖海亮(奥运冠军)所写,发表在2009年10月17日7版上。其文第二段这样写道:“高,这个爽快、真诚、执着、顽强的大笑姑婆,这个创造世界羽坛奇迹的第一人,这个为湖北竞技体育写就辉煌的杰出女将,终于可以开始过一种她企盼已久的全新生活。”

也许读者不待读完,就会笑出声来:“高,这个……姑婆”,极有可能是“高,这个……姑娘”。因为,高这个健美的、爱笑的“姑娘”,不可能是老态龙钟的“姑婆”!

哈哈,唉!我不幸灾乐祸,且作打油诗一首,同搞新闻的朋友共勉:“鄂军出征派‘姑婆’,‘姑娘’高偷着乐。采编校对需‘海量’,错当‘孙辈’教训多!”

上一篇:记者应反映现实而非虚拟现实 下一篇:报纸电子版运行情况调查