从修辞角度试析委婉语的表现形式

时间:2022-10-28 09:01:31

摘 要:日常生活中委婉语随处可见,并且随着社会经济的发展,越来越多的人认识到委婉语在日常交际中的重要性。本文将从委婉语的含义出发,试从修辞角度分析委婉语的表现形式。

关键词:委婉语;修辞;表现形式

中图分类号:H05 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2013)11-0214-02

随着社会经济的发展,人们的追求已不再局限于物质文化层面,精神文化这一更高层次成了大家互相竞逐的区域。语言成为人与人之间精神交流的载体。然而,人们在进行言语谈话的时候免不了会出现因为用词不当而导致交流双方都很尴尬的场面。所以,注重语言的措辞业已成为人们日常交际必须注重的方面,而委婉语的应景出现正好成为人们谈笑风生的助推器。为了更好地把握这一助推器,我们必须了解其表现形式。委婉语的表现形式并不是单一的,它与修辞有着密切的关系。本文试从修辞的角度分析委婉语的表现形式。

一、委婉语的定义

依据《英语委婉语词典》的定义:委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。

英语中委婉语(euphemism)一词来源于古希腊语。在古希腊语中“eu”意思是“好(good)”,“pleasant”,“well”,词根“pheme”是“speech,saying(言语)”的意思,“ism”是名词后缀,和起来“euphemism”的意思就是“说好听的话或善词令”(comfortable words)。在汉语中,委婉语的使用自古就有。古汉语的“曲语”就是委婉语,是指说话时迂回曲折,含蓄隐晦;不直陈某人、某事或某物,但却达到较好的语言交际效果。因此,委婉语是各种语言共有的语言现象。

二、修辞与委婉语

《左传》说:“志有之,言义足志,文以足言。不言,谁知其志?言之无文,行而不远。”这段话中所讲的“文”,即文采,就是良好的修辞效果;“远”既指传播距离之远,也指流传时间久远。“言之无文,行而不远。”说明良好的修辞效果能促进语言交际的更好发展。而委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段,其目的也在于促进语言交际的更好发展。因此不难看出修辞和委婉语在力求促进语言交际发展上存在密不可分的关系。经过研究发现在委婉语的表现形式,修辞起到了非同小可的作用,特别是比喻法、借代法、双关法、反语法和夸张法。

(一)比喻法

比喻法即隐喻和借喻,就是根据禁忌事物的特点,将其描绘成具有相同特点可接受的事物,从而避开所忌讳的事物。

例如:“死亡”的许多委婉语(回老家、安睡、长眠、安息)就是借助隐喻造成的,又如:“解雇员工”的委婉语“炒鱿鱼”。

(二)借代法

借代是不直说某人或某物的名称,借同它密切相关的名称去代替。借代有很多种类,但它们都是用一个对象代替另一个对象,这个特点决定了运用“借代”手法可以将不愿意启齿的词,用委婉间接的方式表达出来。

例如:“胸部”的委婉语“”,“胖”的委婉语“富态、发福”,又如:孔乙己一到店,所有喝酒的人便都看着他笑。有的叫道:“孔乙己,你脸上又添上新伤疤了!”。这里用“添上新伤疤”委婉地代替“被打”。

(三)双关法

双关是利用语音或语义条件,有意使语句同时关顾表面和内里两种意思,言在此而意在彼。委婉语中的双关法就是表层意思通过字面直接显现出来的,深层含义通过委婉方式表达出来的。就构成的条件看,双关法可分为谐音双关法和语义双关法。

1、谐音双关法。所谓谐音双关法就是利用音同或音近的条件不直接提及所忌讳的词语,使词语或句子语义双关。

例如:“我失骄阳君失柳,杨柳轻飏直上重霄九。”(《蝶恋花·答李淑一》)这句话中“杨柳”表面上指的是杨花、柳絮,实际上指的是、柳直荀两位烈士。同志在这里使用了谐音双关这一修辞手法,高度赞扬了为无产阶级革命事业英勇献身的、柳直荀两位烈士,又避免了直接提及人名,让人难过,可以使听者能理解并且更容易接受。

2、语义双关。所谓语义双关就是利用词语或句子的多义性在特定语境中形成双关。比起谐音双关来,语义双关更为常用。

例如:“嘿嘿,秘书长,你高兴得太早了吧,你看,我这儿还埋伏着一个车哪!将!秘书长!从全局来看,你输了,你完了,你交抢吧!”(京剧《八一风暴》)这是剧中打入敌军的地下工作人员张敏跟敌人秘书长下棋时的一段双关语。表面上说的是下棋的事,实际上是暗指敌我双方军事斗争的形式,含蓄曲折,意味深长,是言在表面之义,意在蕴含之义。

(四)反语法

反语就是说反话,使用与原来意思相反的语句来表达本意,有的表达一种强烈的讽刺挖苦意味,有的则是语言活泼幽默、轻松愉快。无论是表达讽刺挖苦还是幽默轻松,用反语都比常规说法具有更得体的效果。

例如:你网购成瘾,舍友想劝说你,舍友感叹到:“丽娜,你真是名合格的网民,为拉动中国的内需作出了杰出的贡献!”一句看似夸奖的话,实际上间接地以轻松幽默的语言在告诫你不要在网购了,要适可而止。

(五)夸张法

夸张是故意言过其实,对客观的人、事物作扩大或缩小或超前的描述。表现在委婉语上,分为扩大性委婉语和缩小性委婉语两类。

1、扩大性委婉语。所谓扩大性委婉语,是将所用的委婉字项拔高,是原来的意思听上去雅致、温和些。使其比他们所代表的事实事物更体面、更重要。如为了提高某些职位的社会地位,人们往往用委婉语加以美化。在这种心理的作用下,人们为许多不太体面的职业冠以“engineer”的美称。于是“garbage collector”(拾垃圾的人)就变成了“sanitation engineer”(环卫工程师)、“salesman”就变成了“sales engineer”(营销工程师)。

2、缩小性委婉语。所谓缩小性委婉语,是指起减弱、收缩作用的委婉语。即尽可能把人们忌讳或难于启齿的词语改头换面乃至不直接触及它。在用英语交谈或者写作过程中,一些有伤大雅的词,就常用较为含蓄的方式来表示。如我们日常生活中常被视为的生殖器官(vagina or penis)常委婉地称为private parts;而说体型时一般不说fat(肥胖),而用chubby(丰满的)来代替。又如:为了掩盖战争背后的政治、军事和外交方面的实质,美国政府用boys(男孩)来代替soldiers(士兵),用another country(另一个国家)来代替他们所侵略的国家等等,这样就大大淡化了战争的危险性。

三、结语

委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言形象,它既体现了一种社会价值,又是一种文化的表现。它是人类用来协调人际关系的重要手段,在人际社会交往中起到“剂”的作用。修辞正好在一定程度上为委婉语这一“剂”增添了丰富的表现形式,从而提高表达效果,圆满地完成交流思想的任务。

参考文献:

[1]戴庆夏.社会语言学概论.北京:商务印刷馆,2004.

[2]陈原.社会语言学.上海:学林出版社,1983

[3]黄伯荣,廖序东.现代汉语.北京:高等教育出版社,2007.

[4]何自然,冉永平.新编语用学概论.北京大学出版社,2011.

[5]刘存豹.英语委婉语词典.商务印书馆,2001.

[6]马璟.浅谈委婉语.德阳教育学院学报,2005.

[7]邵丹.从社会语言学角度解析委婉语的成因.佳木斯教育学院学报.2011.

[8]王鸿雁.浅谈言语交际中的委婉表达法.语言学研究.2011.

上一篇:中国著名书画家徐悲鸿油画中对民族内涵的体现 下一篇:免费开放背景下文化馆公共服务的应对策略