王晓燕叫醒童年的人

时间:2022-10-28 07:56:42

王晓燕叫醒童年的人

弥生小姐与万人空巷的83版

18岁时,王晓燕遇到了自己平生第一个配音角色――《聪明的一休》中的弥生小姐。

在此之前,她是辽宁文工团的话剧演员,因为个头娇小又能歌善舞,她又被辽宁人民艺术剧院(简称“辽艺”)的导演推荐去了辽宁儿童艺术剧院演儿童剧。

1975年到1982年,日本的NET电视台连着八年播放了296集的动画片《聪明的一休》,这部讲述室町幕府时期,曾经是皇子的一休不得不与母亲分开到安国寺当小和尚的故事在日本国内引起极好的反响。

那是改革开放初期,配音行业算是一个新兴行业。这之前只有上海电影制片厂引进一些海外电影,比如《佐罗》、《简・爱》;长春电影制片厂则会引进一些朝鲜和巴基斯坦等国家的电影。

正是那时候,广东电视台开始引进日本的电视剧,他们配制的《血疑》、《排球女将》都是许多人的共同回忆。广东台也注意到了《聪明的一休》,但是当时引进的片子太多,有点做不过来,广东台和辽宁台是友好台,就把《聪明的一休》交给了辽宁台。辽宁儿童艺术剧院的儿童剧演员顺理成章的成为了《聪明的一休》的首批配音演员。

李韫慧配制了当时的一休一角,而在家病了一场的王晓燕,直到开录一个月后才回到儿艺,分配给她的角色是弥生小姐,很快,导演就发现,她的声音可塑性很强,导演告诉她:“我还想让你录每一集除了弥生小姐外新出现的角色。”就这样,从每集的片头报幕,到路人甲母亲,路人乙小和尚,以及年幼的小女孩等,王晓燕都一人包揽。

83版的《聪明的一休》录了52集,许多大人陪着孩子一起看。“当中的智慧与幽默,教人修身修心,不要攀比,吃苦耐劳,孝敬父母,都在一部片子里体现出来,当年可谓万人空巷”。王晓燕回忆。

而辽宁儿艺也成了译制动画片的大户,从上世纪八十年代到2000年之前,有70%的译制动画片如《七龙珠》、《足球小子》、《灌篮高手》、《大力水手》等等都由辽艺出品。

离乡的一休

1996年,中央电视台引进译制一部关于火警的连续剧,其中一个女演员突然中断录制,王晓燕因此被调到北京接替工作。那些年辽艺与中央电视台译制部逐渐有些合作,王晓燕开始断断续续地来北京。

在1988年,辽艺又为《聪明的一休》译制了52集,用的是83版的原班人马。但是大家还是没看过瘾。

到了1997年,辽艺再次译制《聪明的一休》,这次担任一休配音的就是王晓燕。

“一休的原声太完美了,我们要做的是还原经典,尽量别丢掉人家的东西,更接近他、模仿他”,一休是让王晓燕最难忘的角色,日本原声中就是在片头曲中出现的声音,王晓燕要提前熟背台词,看画面自己对口型,既要把翻译成中文的台词改得跟画面口型基本一致,又要让念白符合人物的感情。

王晓燕还记得,当时《聪明的一休》配制,除了配音演员台词,其他动效比如走路、喝水、敲木鱼的声音都由日本方面传来,全部是原版。

配一休的时候,王晓燕离家在外,每当出现一休跟妈妈的画面,王晓燕就会忍不住想家。“妈妈我知道了,我会在安国寺里好好修炼的……”画面里一休见到妈妈时含着眼泪说的这句台词,王晓燕录出了哭腔,于是被叫停重新录了几遍,“因为一休是很隐忍的,如果哭出来那就过了”。

“不要着急,休息,休息一下”

2000年,国家广电总局出台了一项政策,电视台引进动画片必须得到审批,自此,荧屏播放进口动画片的数量大幅减少。为了谋生,也为了不离开配音行业,王晓燕开始更多地配制国产剧。《烧饼皇后》里的朱秀荣、《射雕英雄传》里的梅超风等耳熟能详的经典角色中都有王晓燕的声音。

王晓燕说:“现在有很多演艺圈的演员,声音不好听,比如周迅,她的声音跟形象特别不贴,我也给周迅配过,我就会用我们想象中跟她的脸很贴的声音来配她。”

但配制国产剧对王晓燕来说远没有配动画片好玩,“国产剧是越贴近生活越好,力求还原,动画片是要夸张,要炫,比如《美少女战士》,特别炫,所有唯美的东西都在那部片子里”。

在她演绎过的角色中,有大大咧咧的少年,也有音色清丽的女子,与她本人的性格常常有出乎意料的落差。为了理解不同的角色,她平常会下意识地去观察身边的人,听别人说话的方式和语气。

距第一次配音经历已过去三十年,王晓燕已经不仅是录音棚里站在角色后面的配音员,现在的她还是一名配音导演。

今年大年初一,《聪明的一休》重新上映,王晓燕又回到录音棚里,为一休配音,她不无伤感地说:“用我现在对人物的理解和掌控,再去演绎他,会成熟很多,但是我缺了当年的稚嫩天真单纯。”

生活中的王晓燕仍然童心未泯,她喜欢跟小孩子交朋友,工作之余听听音乐,她会翻出日本动漫里的动画原声。困惑的时候,她还会学一休用手指在头顶上打两个转,像一休似的说“不要着急,休息,休息一下”。

上一篇:胡彦斌:不是你输给了我而是你小看了我 下一篇:谈谈那个不在场的人