主位推进模式在语篇分析中的运用

时间:2022-10-27 01:14:12

主位推进模式在语篇分析中的运用

摘 要: 本文以韩礼德(Halliday)的系统功能语法为基础,对2010年全国硕士研究生入学统一考试英语阅读真题 Text 4 进行个案分析,探讨主位推进模式在语篇分析中的运用,旨在为考生提供一种新的阅读技巧,帮助考生理清作者的写作思路和行文顺序,了解作者的写作目的,从而更好地理解语篇并完成阅读题目。

关键词: 主位推进模式 语篇分析 英语阅读理解

一、引言

在全国硕士研究生入学统一考试中,英语作为公共考试科目之一,早已成为众多学子深造发展的“拦路虎”。很多考生抱怨英语题量大,词汇多,尤其是阅读理解,看懂了文章却做不对题目。事实上,多年来考生对阅读理解的分析大多侧重于字词的用法和句子的语法结构,忽视所阅读的文章作为一个整体语篇存在的事实。考生在完成阅读题目时,只局限于对个别句子的理解,而不能从语篇的层面分析句子之间的联系。主位推进理论的提出,为我们提供了一种新的视角,帮助我们从宏观上把握语篇的内部结构,分析语篇的发展模式,从而更清晰地理解文章的内容逻辑,把握文章内容的发展脉络。

笔者对2010年全国硕士研究生入学统一考试英语阅读真题Text 4进行个案分析,探讨主位推进模式在语篇分析中的运用,旨在为考生提供一种新的阅读技巧,帮助考生理清作者的写作思路和行文顺序,了解作者的写作目的,从而更好地理解语篇并完成阅读题目。

二、主位推进模式概述

1.主位和述位

主位(theme)和述位(rheme)两个术语最早是由德国学者博斯特(K.Boost)提出的。后来布拉格学派的创始人之一Mathesius指出,一个句子可分为主位(theme)、述位(rheme)和连位(transition)三个部分,这主要是相对句子成分在语言交际中的作用而言的[1]162。主位是说话者讲话时心目中确定的起点,因而被称为“心理主语”,它通常位于句首,在语言交际活动中引起话题。述位叙述话题内容,是对话题的阐述和说明。主位一般表示已知信息,述位表示新信息。从句子成分的叙述价值看,述位起着较重要的作用,因为它传达新的信息。从语篇结构看,主位更重要,因为在连贯的话语中,主位包含的信息能够表达语篇的组织形式和逻辑结构。

后来,以韩礼德为代表的系统功能学派接受了主位与述位这一说法,但在主位的划分方面提出了不同的看法,而且对主位—述位理论和信息理论作了区分。韩礼德认为,主位—述位是以发话人为中心的(speaker-oriented),而已知—新信息的界定则是以受话人为中心的(listener-oriented)[2]100。他根据主位本身结构的复杂程度,把主位分成“单项主位”(simple theme)、“复项主位”(multiple theme)和“句项主位”(clausal theme)三种[1]162。

2. 主位推进模式

主位推进(Thematic Progression)指的是后面的语篇按照整篇文章的计划重复使用前面的主位或述位的方法。主位推进将文章的主述位衔接方法和文章的层次结构联系起来,最终和文章的修辞联系起来[3]。关于主位推进的模式,语言学家有不同的看法。从理论上说,韩礼德对主位推进没有作过细的论述,这方面的研究主要是由Fries和Danes等人进行的。Danes认为,篇章的真正主位结构是指主位的衔接和连接,它们的相互关系和领属层次,以及跟段落、整个语篇和情景的关系。他把这些复杂的主位关系叫做“主位推进程序”(thematic progression),并指出,这种主位推进程序体现出篇章结构的框架[4]80。英语中有四种常见的主位推进模式,分别是主位同一型、述位同一型、延续型和交叉接应型。[5]

三、主位推进模式在考研英语阅读中的运用

当我们接触一语篇时,可以按照其中语句出现的先后顺序逐个切分主位和述位,再按同一顺序理清作者的思路,即作者想说什么,是从什么地方开始说的;在行文中,他从什么地方引入新的话题;到语篇结束时,他所关心的是什么问题,整个语篇是否前后呼应。下面以2010年全国硕士研究生入学统一考试英语阅读真题为例进行分析。Text 4 的前两段如下:

Bankers have been blaming themselves for their troubles in public. Behind the scenes,they have been taking aim at someone else the accounting standard-setters. Their rules,moan the banks,have forced them to report enormous losses,and it’s just not fair. These rules say they must value some assets at the price a third party would pay,not the price managers and regulators would like them to fetch.

Unfortunately,banks’lobbying now seems to be working. The details may be unknowable,but the independence of standard-setters,essential to the proper functioning of capital markets,is being compromised. And,unless banks carry toxic assets at prices that attract buyers,reviving the banking system will be difficult. After a bruising encounter with Congress of America,Financial Accounting Standards Board (FASB) rushed through rule changes. These gave banks more freedom to use models to value illiquid assets and more flexibility in recognizing losses on long term assets in their income statement.

根据语篇中语句出现的先后顺序,我们先把各句主位(下划线部分)和述位(其余部分)标出,再根据常见的主位推进模式,用公式对语篇进行标注:

1.Bankers have been blaming themselves for their troubles in public. (T1-----R1)

2.Behind the scenes,they have been taking aim at someone else---the accounting standard-setters. (T2(=T1)-----R2)

3.Their rules,moan the banks,have forced them to report enormous losses,and it’s just not fair. (T3(=T1)-----R3)

4.These rules say they must value some assets at the price a third party would pay,not the price managers and regulators would like them to fetch. (T4(=R3)-----R4)

5.Unfortunately,banks’lobbying now seems to be working.(T5-----R5)

6.The details may be unknowable,but the independence of standard-setters,essential to the proper functioning of capital markets,is being compromised. (T6(=T5)-----R6)

7.And,unless banks carry toxic assets at prices that attract buyers,reviving the banking system will be difficult.(T7(=T3)-----R7)

8.After a bruising encounter with Congress of America,Financial Accounting Standards Board(FASB) rushed through rule changes.(T8(=R2)-----R8)

9.These gave banks more freedom to use models to value illiquid assets and more flexibility in recognizing losses on long term assets in their income statement.(T9(=R8)----R9)

由标注可以看出,选段主要讲述了银行资产评估收购规则的变化。在九句话中,前两句由“银行家”为叙述的起点,从第三句开始转入银行抱怨其评估规则,进而阐述这些规则的具体内容。从第五句开始,银行游说其监管单位,希望他们改变收购规则,直至妥协。最后一句阐明这些规则变化给银行带来的方便。

我们提出主位和述位,进行分类,如下表所示:

从表中可以看出,在选段中,除第一句是在引起话题外,其他的八句中使用最多的是主位同一型,8句中就有4句,占一半;其次是延续型,出现过3次,占37.5%。第五句是又一段落的开始,作者在此时引入了一个新话题——bank’s lobbying。其实,主位同一型使用频率最高不难理解,它表明这篇文章是叙述性的文体并特别注重对某个事件或概念的描述。

在语言的实际应用中,由于思想表达的复杂性,后一句使用前一句的主位或述位,并不一定完全重复原来的词,可以部分重复(partial repetition)、释义(paraphrase)、用概括词(general word)、近义词(synonym)、上坐标词(superordinate)或代词(pronoun)来代替。实际上,上一句的主位和述位作用于下一句时,往往只取其中一部分语义内容。

在一篇文章中,主位推进模式能够体现出篇章结构的框架。完成对每个句子的主位,述位划分后,就可以提高一个层次,从语篇的角度看主位结构间的衔接和相互关系。在本例中,我们不难发现:T2与T1是等值关系(bankers=they),T3和T1是近义关系(bankersbanks),T4与R3是重现关系(their rulesthese rules),T6与T5是下义关系(the details 是bank’s lobbying的一部分),T7与T3是重现关系(banks=banks),T9是R8的代词,是对R8的意义重现(these=rule changes)。

研究主述位的衔接和连贯有利于把握篇章的语义结构及语段中主题的展开方式,并有助于了解作者是如何步步紧跟,层层推进地谋篇布局的。如果考生能对上述段落的内在逻辑有较深的了解,这篇文章就不难理解,就能正确解答阅读理解题目。如下面这道题目:

36. Bankers complained that they were forced to

[A]follow unfavorable asset evaluation rules

[B]collect payments from third parties

[C]cooperate with the price managers

[D]reevaluate some of their assets

在第36题中,如果考生能发现T3(banks)实际上是T1(bankers)的近义词,就不难发现,他们抱怨的是第三句中的述位—“their rules”,这些规则的具体内容是第四句的资产评估规则,所以立刻可以选出答案“A”。

四、结语

阅读理解是一个复杂的心理过程。阅读测试除了要考查学生的语言基本功之外,还要考查学生能否看出文章的所指关系,理解所表达内容的深层含义。主位推进模式的研究目的就是让阅读过程简单化。它从理解语篇的整体内容入手,注重句子间的语义关系和作者展开主题的方式。考生在阅读文章时,首先应该有一个总体的印象,并把握中心思想和重要信息。比如,在上述个案中,语篇的中心思想就是银行资产评估规则的改变,只要抓住这一点,对整篇的理解就不会太偏。

然而事实上,考研英语阅读理解是一个速度与质量的较量,考生不可能在有限的时间内画出详尽的语篇分析图。如何在最短的时间内理清语篇结构,是考生成败的关键。笔者认为,考生平时就应注重阅读理解练习,并有意识地培养对语篇结构的分析能力,找出某一类语篇在结构上的共通之处,在头脑中建立“图式”(schema)。长此以往,在考试中,考生一看到阅读文章标题和体裁,便能立刻联想到一些特定的语篇模式,从而在一定程度上预测出语篇的内容和发展方式,这对理解文章有很大帮助。

参考文献:

[1] 胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子等. 系统功能语言学概论[M]. 北京:北京大学出版社, 2005.

[2]黄国文. 语篇分析的理论与实践[M]. 上海:上海外语教育出版社,2001.

[3]Hatim,B. & I,Mason. Discourse and the Translator [M]. 上海:上海外语教育出版社,2001.

[4]黄国文. 语篇分析概要[M]. 长沙:湖南教育出版社,1988.

[5]黄衍. 试论英语的主位和述位[J]. 外国语,1985 (2).

[6]项兰. 主位推进模式在阅读教学中的应用[J]. 外语与外语教学,2002 (3).

上一篇:目标码覆盖率分析在PPC目标环境中的应用 下一篇:BEC初级口试中常见问题及分析