朱莉·坦布雷:献给那些有故事的 “人”

时间:2022-10-23 04:23:36

朱莉·坦布雷:献给那些有故事的 “人”

父母两手一摊,对朱莉・坦布雷 (Julie Tremblay)说:“没办法,我们没钱供你念艺术院校,在那里学习材料费太贵了!你还是学点别的吧。”朱莉没说什么,然后默默离开,心想:总有什么办法吧?

自那时起她开始注意身边一些唾手可得的材料――她像个拾荒者,经常到垃圾箱和旧货市场淘换。直到有一天,她和一些颜色光鲜的铁板下脚料相遇了,这个穷艺术家,从此拥有了一种独属于自己的丰富语言。

起初,她仅仅是因为喜欢那些镀锡铁板、镀锌六角铁丝网反射出来的光泽,她将这种制作瓶盖后剩下的铁板下脚料捡回工作室。经过几个月的“朝夕相处”,她逐渐在脑海中勾勒出铁板的新形象: 一个个闪亮、轻盈的人形――用那些废旧材质塑出一个个人形,对她来说,就像唱歌给有故事的人听。

制成的人形中,有的故意被做得体型不成比例,有的保持着人类无法摆出的姿势,有的像是飘浮在空中翩翩起舞。坦布雷受米兰・昆德拉 (Milan Kundera) 影响很深,她尤其欣赏昆德拉在剖析简单动作所蕴含的心理背景时所进行的描写。但坦布雷并不刻意向观众说明自己为作品赋予的意义。她更希望观众能够从不同角度仔细品味她的作品,并做出自己的理解。

S=surface T=坦布雷

S:当你把那些废弃的材料捡回家的时候,看着它们,那是种什么感觉?

T:我能感受到一种发现的乐趣,原来一些你不知道,但能够激发你灵感的东西就在那里。

S:当你把被人丢弃了的东西变成一件件艺术品的时候,你在想什么?

T:为一件被废弃的东西创造新的意义,赋予新的想法,这也许是其他设计师从未运用过的材料,从未体会到的乐趣。至少可以说,我目前正在做的工作是没有人做过的。令人兴奋的是这个过程还可以发展新型技术和材料。现有的技术可以为所有的传统材料提供支持,包括土、石、青铜等,但当你与新型的并不常见的材料打交道时,发明一种新的工艺技术就是必须做的事情了。

S:你通常都如何收集这种废弃的材料呢?

T:我不知道到底是我找到了它们还是它们找到了我。我并不是很留心,也并不完全只和废旧材料打交道。我的工作可以说是一个 “巧合”的过程,这个过程让我有种近乎神秘的感觉!

S:这关乎环保吗?

T:虽然我的初衷并不是环保,但是它确实衍生出了这样的含义。诚实地说我是出于好奇,才对这种废旧材料如此感兴趣的,但是保护我们的环境对我来说是必须做的事情,所以我并不介意有人这样理解我的工作,就像他们叫我 “回收活动家” 什么的都可以。

S:你认为这些废旧的东西到底是什么?它们内在的活力在哪里?

T:首先,任何人关心的都是一件东西所能创造的象征性意义,我当然也不例外。更具体地说,我所需要的废旧材料都是从人类自身的工业消费“残羹”中提取出来的,所以当我用这些材料塑造一个人物形象时就是活生生地展现,这个过程是自发形成的。并且,相比原材料的自然属性及其具有的魅力,有光泽感的外观能够创造一种模棱两可的感觉,我想那就是好艺术品的精华所在。在我位于布鲁克林的工作室,我喜欢它们所能呈现的非常工业化的氛围。当然,这些材料的特征都很合我的胃口,所以事实上,对它们我也可以什么都不做。

S:你的工作是把废旧的东西塑造成华美的艺术品,这是一种怎样的反差?

T:正是这种反差,让我把对废旧材料的创作摆在了首位。在工业垃圾上做富有创造力的设计,让它们变得有光泽,有魅力,正是最吸引我的地方!人们首先会被诱人的外观所吸引,我喜欢这种引诱的感觉。我觉得能够吸引观众在艺术创作当中是最重要的一点。之后他们就会想知道,这些美妙的东西到底是用什么制作而成的。许多人也许会以为是纸张,因为无论是从外观还是重量来看,它们都很轻。而当他们真正知道创作材料的时候,就会大吃一惊,更加为之沉迷。而与这些材料工作过程当中产生的另一个反差就是:材料的本质是金属,通常情况下是很沉的,但是在我创造之后,却又如此地轻,这就与传统雕塑工艺之间形成了反差。

S:你如何理解旧的……一切?

T: 对我来说它们就是历史,就是故事。

S:在你和你的作品之间,发生过什么有趣的故事吗?

T:那实在是太多了!它们让我的工作变得像旅行一样,能够在不同的地方,看到这些雕塑作品被赋予不同的诠释。举一个例子吧,曾经一度我迷上了伊斯兰艺术,而我的一件雕塑作品恰恰被一个非常重要的伊斯兰艺术家族选中,当时我受宠若惊。有许多途径,能够让你觉得即便没有做很多事情,也会产生很多感受。我觉得那对我来说是最大的动力。

上一篇:“What Falling in Love Feels Like...” 下一篇:101 Things About Men