曾遭遇校园欺凌的五位名人

时间:2022-09-24 05:58:35

曾遭遇校园欺凌的五位名人

在校园里被嘲笑、被排挤并不代表你就真的一无是处、招人讨厌,也不代表你无法在以后的生活中走向成功。有一些名人也曾在学生时代遭受过欺凌,但他们却化屈辱为力量,最终取得了不凡成就。

Miley Cyrus 麦莉·赛勒斯

Although Miley Cyrus seemed to be quite popular as a teen, her pre-fame years in Tennessee were a completely different experience. At school, there was an "Anti-Miley Club" full of "big, tough girls" who were "fully capable of doing [her] bodily harm" and went above and beyond1) in their bullying pursuit. Cyrus was once locked in a bathroom during class: "They shoved me in. I was trapped. I banged on the door until my fists hurt. Nobody came." Other incidents included challenging Cyrus to a fight, which only ended when the principal stepped in. And when Cyrus wasn't being physically abused, she was being teased, with classmates telling her, "Your dad's a one-hit wonder2). You'll never amount to anything—just like him." Fortunately for her, Cyrus did not listen to nay-sayers, scoring the role of Hannah Montana and a ticket to fame and fortune.

虽然麦莉·赛勒斯在少年时代似乎就已小有名气,但在成名之前,她在田纳西州经历的却是一种截然不同的人生。她的学校里有一个“反对麦莉俱乐部”,其成员都是“身材又高又壮的女生”,她们在享受欺凌他人的过程中,“绝对有能力[给麦莉]造成身体上的伤害”,并做出更过分的事情。有一次,赛勒斯在上课期间被反锁在了厕所里:“她们硬把我推进来,我被困在了里面。我使劲地砸门,拳头都砸疼了,可没有一个人过来。”赛勒斯还遇到过其他欺凌事件,比如,有人向她发出挑战想要跟她打一架,最终因为校长的介入,这事才算结束。而且就算没挨揍,她也会被人取笑。她的同学总会对她说:“你爸就只有一首歌红了,你也不会有什么出息,就像他一样。”(编注:麦莉·赛勒斯的父亲威廉·“比利”·雷·赛勒斯[William "Billy" Ray Cyrus]是美国著名乡村歌手,以一曲“Achy Breaky Heart”走红。) 幸运的是,赛勒斯并没有把那些否定她的声音放在心上,她成功饰演了汉娜·蒙塔纳一角,获得了通往名利殿堂的门票。

Bill Clinton 比尔·克林顿

President Bill Clinton was once the leader of the free world3), but this iconic politician came from humble beginnings. As a junior high schooler, he was picked on relentlessly for being a "fat band boy" with bad taste in clothes. Their taunting culminated in4) an incident at a junior high dance: one older student teased Clinton about his carpenter's jeans5), and even hit Clinton in the jaw. But Clinton did not give the bully what he wanted, choosing to stand his ground rather than fight back or back down6). Clinton shares in his memoir, My Life, "I had learned that I could take a hit7) and that there's more than one way to stand against aggression." He survived the incident, and his status as a band geek paid off8), with Clinton becoming a talented and celebrated saxophone player in addition to his life in public service.

美国前总统比尔·克林顿曾是“自由世界”的领袖,然而,这位偶像式的政治家却出身卑微。他读初中时,同学们不停地嘲笑他是穿衣品味很差的“乐队胖小子”。在初中的一次舞会上,他们对克林顿的嘲弄以一次小冲突告终:一个比他年长的学生嘲笑他穿着松垮的木匠裤,甚至一拳打到了他的下巴上。不过,克林顿却没有让那个坏学生得逞,他没有还击或打退堂鼓,而是选择坚持自己的立场。在其回忆录《我的生活》中,克林顿分享道:“我从中学到,我可以忍受别人一拳,而且对付他人的挑衅并不只有一种方式。”那次冲突并没有将克林顿打败,而他那“乐队迷”的身份也给他带来了好处——除了在政府部门任职,他还成了一名才华出众的著名萨克斯演奏家。

Michael Phelps 迈克尔·菲尔普斯

Although Michael Phelps has been called "amazing", "incredible", and even "the most decorated Olympian of all time", he was branded with much different terms as a kid. He was taunted for his "sticky-out ears" and lisp9), as well as his long arms, which ultimately took him to greatness. It seems that the taunting Phelps experienced encouraged his greatness as well, with coach Bob Bowman reporting, "Michael is the motivation machine—bad moods, good moods, he channels10) everything for gain." Including, we presume, childhood taunting. Phelps is apparently able to take any adversity and turn it into a reason to train harder, going so far as to train during Christmas. His story is one of particular inspirations to bullied kids everywhere, showing that you can not only survive taunting, but turn it into motivation to be amazing.

尽管现在人们用“惊人的”“难以置信的”甚至是“奥运会历史上收获奖牌数最多的运动员”来形容菲尔普斯,但他小时候被贴上的却是一些大不相同的标签。别人笑话他的招风耳、口齿不清和他过长的手臂,但正是这双手臂最终成就了他的伟大。菲尔普斯受到的那些讥笑似乎也激励他成了一个伟大的人,他的教练鲍勃·鲍曼说:“迈克尔就像一台动力机——无论好心情还是坏心情,他都会将所有的情绪转化为取得进步的动力。”我们猜想,那些因素也包括他童年时期被人嘲笑的经历。很显然,菲尔普斯有能力应对任何逆境,并使它们成为让自己更加刻苦训练的动因;他甚至在圣诞期间还坚持训练。菲尔普斯的故事尤其能给世界各地遭遇过欺凌的孩子们以鼓励,让他们明白:你不但能够应对别人的嘲笑,还能把它们转化为让自己变得了不起的动力。

Emma Watson 艾玛·沃特森

Bullying doesn't just happen in grade school; even the rich and famous take hits now and then. Emma Watson, one of the stars of Harry Potter, is the unfortunate proof of that. In 2011, Watson dropped out of Brown University claiming that she wanted to focus on her acting career, but it is widely believed that she left due to bullying. According to fellow students, Watson was frequently mocked in classes, with students chiming11) in, "Three points for Gryffindor!" and other taunts when she answered questions in classes. But Watson has decided to return to Brown University for the 2013 winter semester.

欺凌这种事情不只会发生在小学校园里,即使是那些富人和名人也会时不时受到攻击。《哈利·波特》的主演之一艾玛·沃特森就不幸成了例证。2011年,沃特森从布朗大学退学,声称她想要专注于自己的演艺事业。不过,人们普遍认为她是因为在学校遭遇欺凌才退学的。据她的同学们说,沃特森经常在课上被人取笑。她在课上回答问题时,同学们就会怪腔怪调地说“格兰芬多,三分!”或是用其他方式嘲弄她。不过,沃特森已经决定在2013年冬季学期重返布朗大学。

Tom Cruise 汤姆·克鲁斯

Tom Cruise, the star of Top Gun and Mission Impossible, is beloved for his talent and looks worldwide, but as a kid, he wasn't so appreciated. Cruise's childhood was spent on the move, as his father constantly uprooted12) the family to find a new source of work and support the family. As a result, he was always establishing himself over and over again at new schools: "I was always the new kid with the wrong shoes, the wrong accent. I didn't have the friend to share things with and confide in." And at each school, he faced the same experience over and over again. He was small for his age and easily pushed around13). Eventually, he learned to stand up for himself14), but at every new school, he had to fight over and over again. Cruise found strength and inspiration in his mother, who he says, "rose to the occasion15)", supporting the family on her own with three jobs. On seeing her success, Cruise turned a corner16), deciding, "I'm going to create, for myself, who I am; not what other people say I should be."

曾在电影《壮志凌云》和《碟中谍》中担任主角的汤姆·克鲁斯因其才华和出众的外表而受到世界各地观众的喜爱。然而,小时候的他却没这么受人赏识。克鲁斯的童年是在不停搬家中度过的,因为他的父亲总是不断地为了寻求新的谋生方式养家糊口而带着全家人搬迁。结果,克鲁斯总是需要一次又一次地让新学校的同学认可自己:“我总是那个穿着老土的鞋、说话带口音的新学生,没有可以分享喜怒哀乐、说心里话的朋友。”此外,在每所学校,他都要一遍遍地面对相同的遭遇。相对于他这个年龄,他显得比较瘦小,因而很容易被其他同学呼来喝去。最终,他学会了维护自己。但每到一所新的学校,他都要开始新一轮的斗争。克鲁斯从母亲身上得到了力量和鼓舞,他说母亲“善于应对困难”,一个人用三份工作撑起了整个家。看到母亲的成功后,克鲁斯的思想发生了转变,他下定决心:“我要为自己塑造一个真正的我,而不是别人认为我应该是哪种人,我就成为哪种人。”

1. above and beyond: 超过

2. one-hit wonder: 一曲成名的乐队(或歌手)

3. free world: 自由世界,冷战时期美国及其盟国的自称,与共产主义国家相对立。

4. culminate in: (形势、过程或行动)结果成为……,以……告终

5. carpenter's jeans: 木匠裤,一种宽松的牛仔裤,裤子上通常有很多口袋,可供放置各种工具。建筑工人和木匠常穿这样的裤子。

6. back down: 打退堂鼓

7. take a hit: 受到损害

8. pay off: 取得好结果;带来好处

9. lisp [l?sp] n. 口齿不清,发音不清

10. channel [?t??nl] vt. (为某种目的)引导(或集中) (钱、情绪、想法等)

11. chime [t?a?m] vi. 抑扬顿挫地说话

12. uproot [??p?ru?t] vt. 离开居住很久的地方

13. push around: 粗鲁地命令(某人)

14. stand up for sb.: 支持(或维护)某人

15. rise to the occasion: 成功处理棘手的情况

16. turn a corner: 达到转折点

上一篇:三大动物传闻真相大揭秘 下一篇:对高校体育教学改革的思索