湘潭市中学生体育双语教学现状分析与对策

时间:2022-09-02 06:55:39

湘潭市中学生体育双语教学现状分析与对策

摘 要 阐述了体育双语教学的基本类型,分析了湘潭市体育双语教学存在的主要问题,提出了初步的研究对策。

关键词 体育教学 双语教学 现状 对策

一、 体育双语教学的基本类型

体育双语教学模式主要是:浸入式双语教学、过渡性双语教学和保持性双语教学等三种。

浸入式双语教学源于加拿大的双语教学实验,按起始时间的不同,浸入式双语教学可以划分为三种类型:一是早期浸入式双语教学,通常从幼儿阶段即开始实施;二是中期浸入式双语教学,通常9到10岁时开始实施;三是后期浸入式双语教学,通常从中学阶段开始实施。

过渡性双语教学是一种弱势的双语教学类型,它允许少数民族语言学生在入学初期的两三年甚至更长时间内,使用他们的少数民族语言,并且允许教师使用少数民族语言实施教学,甚至允许教师使用少数民族语言讲授主流语言的知识和技能,直到学生掌握主流语言。

保持性双语教学是指在多数民族语言的社会中,允许少数民族语言学生运用自己的语言接受教育。其目的是为了保护并保留学生的少数民族语言,防止此类语言的衰退或消亡;或者为了实现完全的双语制度、双元文化和双语能力。

二、 湘潭市体育双语教学中存在的主要问题

截止到2007年,湘潭市共有普通中学218所。经过笔者通过实地调查和资料分析,发现湘潭市体育双语教学主要存在以下几个问题:

(一)体育双语教材问题

湘潭市目前大部分中学双语教材有三种类型:英文原版教材、翻译与原版相结合以及自编英文教材。

一是英文原版教材。这些教材最大的优点是其规范性,即语言表达地道,重实际应用,注重多学科融合。但与国内教材相比,国外教材编写体系和教学要求与国内教材存在较大差异,一定程度上阻碍了学生的理解力,学生阅读和理解原版教材有一定的困难。

二是翻译与原版相结合。这种做法固然可以减轻理解原版教材的困难,能避免学科损伤,又能满足教学的要求。但根据一些学校反应,目前市场上的翻译教材质量把关不严。有的优秀国外教材经过翻译后失去了原有的逻辑连贯性,对知识的表达累赘拖沓,对问题的分析辞不达意,难以读懂甚至误导学生。另一方面,有了中文翻译可以依赖,很大一部分学生尤其是语言水平有限的学生就会产生惰性,避开原版教材而一味依赖译文。

三是自编英文教材。这些教材在编排体系上能较好的满足国内教学的基本要求,能紧扣教学大纲,内容有针对性,语言更通俗易懂,但也存在一些缺点。比如难以确保语言的规范性;一些抽象的名词没有现成的资料可以借鉴,完全靠任课教师自己界定,势必造成名词使用不统一:某些概念、基本原理的理解只停留在文字表面,没有揭示其本质的含义;有些教材只有某一学科或某个年级的教材,出现不配套或断层现象等。

(二)体育双语教学师资队伍建设不足

体育双语教学要求教师在专业课教学当中使用外文教材、外文板书、外文讲授,因此对教师的专业水平和外语能力都有很高的要求,教师不仅要有牢固的专业知识,还要有扎实的语言功底。而语言承载的是一种文化,这就要求双语教师成为双元文化者,不仅要有准确的发音、地道的句式还要对两种文化有一定的了解,尊重不同的文化传统和习俗,在传播专业知识的同时使学生感受到不同文化之间的差异,对两种文化的精髓能兼收并蓄。在对湘潭市某中学师生进行的问卷调查中,45%的双语教师认为自己能用英语就熟悉的题材进行口头交际,虽有些困难,但不影响交际,即他们认为自己的水平不是很差,但仍有很多方面需要改进。而在学生对双语教师教学情况的评价中,65%的学生认为教师能使用双语清晰、准确的讲述教学内容,但仅45%的学生认为教师能恰当的处理专业知识和英语语言应用的关系。

(三)学生英语水平参差不齐

体育专业学生的文化基础较差是有目共睹的事实。双语教学不仅要求教师有较高的能力,对学生的既有英语水平和学科专业知识也有一定的要求,尤其是英语的听、说、读、写能力。笔者从调查中了解到,双语教学对于一些基础较好的学生来说,学习起来相对比较轻松;基础一般的学生学起来感觉有点压力;另外还有为数不少的学生学习起来非常吃力,影响了正常的学习。因此,学生水平的参差不齐使得教师在教学语言使用的比例问题难以把握,从而给双语教学的实施带来了一定的困难。

三、 体育双语教学对策研究

(一)完善体育双语教材

引进英语原版教材可以让学生接触到纯正风味的英语,了解外来的文化,营造地道的英语氛围,进行实质性的双语教学,但另一方面原版教材由于文化背景的差异,有些内容不太适应中国国情,又涉及到版权问题,其版权费相当高,投入使用的花费比较高。而自编教材则又是一项复杂的系统工程,在资金、人力、知识来源等各个方面都存在着很大的困难。学校应根据本校的具体情况,有计划引进相应教材,执行双语教学大纲,并根据双语教学的特点和需要,适当调整课程设置。实施体育课双语教学的难点就是课程教材的改革问题,教材建设是实施体育课双语教学的基础。为了使体育课双语教学良性发展,开发适合国情的体育课双语教材是社会需要使然。

(二)加强体育双语教学双语师资培训

要认识到双语教学师资培训的重要性,并积极有效的定期开展双语教学培训工作。培训时根据不同术科,理论课的特点分学科进行,将学科知识学习与专业英语培训紧密结合。例如,在术科教学时,培训可分为篮球英语、乒乓球英语、体操英语、武术英语等,这是双语教学的核心内容,教师在这方面表现出来的英语水平高低直接关系到双语教学的质量。

因此,要想进一步推进双语教学,亟需对双语教师开展培训,不断提高教师质量,以适应双语教学的需要。可以采取校本培训,也可以选派教师出外进行学习,有条件的学校可以让教师到上海、广东等双语教学经验较丰富的沿海发达城市观摩、学习,甚至可以将教师送到国外进行语言和教育理念的培训。

(三)改进教学过程

基于体育专业学生英语基础薄弱且参差不齐,教师目前的英语水平较低,体育专业的双语教学应循序渐进开展,除了鼓励学生上好公共英语外,双语教师在组织课堂教学时,每节课坚持使用简单课堂用语,根据情况适时用英语介绍一些与学科知识有关的专业词汇,而对于专业教学中的重点、难点部分仍可以中文为主或中英文交叉进行。以篮球专业为例,这开始阶段教师选取脚步移动、传球、运球、投篮等基本篮球技术内容,在教学过程中教授篮球基本技术术语的英语表达。教师尽量运用实物、图片、身体语言、面部表情等直观手段,配以游戏等形式,让学生产生具体形象的感性认识,并初步感受到英语学习的乐趣。然后逐步增加英语作为教学语言的比重,如篮球配合过程的讲解,这一过程需要循序渐进,如果学生理解有困难,则仍以汉语讲述为主。

(四)尊重学生的自主选择权

按照国家教育部的规定,各个中学都要创造条件开设双语课程,实施双语教学能提高学生的英语水平,促进学科教学水平,是教育国际化的趋势。但是,学生作为教学活动的主体,应该对双语教学具有自主选择权。由于很多体育专业的学生,毕业后到一些基础比较差的中小学任教。由于这些学校自身的条件,目前对于体育教师还没有要求使用英语上课,因此从短期来看,体育系的学生是否非得接受双语教学,部分学生持否定态度。由于缺乏足够的兴趣和外语基础,实施双语教学不会收到预期的效果。所以搞双语教学不能一刀切,应该充分尊重学生的自主选择权,有针对性地实施双语教学。

参考文献:

[1] 张楚廷.高等教育哲学[M].湖南教育出版社.2008.

[2] 杨小勇,万国华.双语教学的学科优势与师资匮乏的解析[J].南师范学院学报.2010(3).

[3] 蔺新茂,蔺丽萍.体育专业教学中实施双语教学的优势分析[J].北京体育大学学报.2004(11).

[4] 马越.基于体验教学理论的体育双语教学模式构建[J].网络财富.2010(12).

[5] 李站平.体育双语教学探析[J].延安职业技术学院学报.2009(2).

上一篇:探究初中体育教学艺术,打造优质高效新课堂 下一篇:对上地社区老年人参与秧歌健身的调查研究