从修辞角度浅谈语言之美

时间:2022-08-21 12:26:28

从修辞角度浅谈语言之美

摘 要:修辞是使用语言最重要的手段之一,是表达语言的艺术方式。本文通过一些形象生动的例子简单介绍对照、排比、反语三种修辞方式,浅谈英语语言之美。

关键字:修辞;语言;美

修辞则是语言的使用,语言表达的艺术。在语言实践中,人们总是运用各种修辞手段,以获得最佳的表达效果。修辞手段被看成是“语言的装饰”、“思想的装饰”,语言之美在修辞中展现得淋漓尽致。修辞格作为一种有意识地偏离语言和御用常规之后,逐步形成了特定的模式,具有创造性、灵活性,在增强语言美感上,居功甚伟。

一、对照

对照就是把两个对立的事物或一个事物的两个对立面放在一起,加以比较。强调的是内容方面的对称和均衡。它或使两个事物的矛盾鲜明突出,揭示出其本质;或使事物对立的两个方面互相映衬,相得益彰。如: “Where there is marriage without love, there will be love without marriage. ”有无爱的婚姻,便有无婚姻的爱。在这一句中,把“marriage without love” 与“love without marriage” 两相对比,深刻地揭示了婚姻与爱情的两个方面,寓意深刻,发人深省。另外一个著名的例子是:“I know not what course others may take: but for me, give me liberty or give me death.”在这一句中,把liberty与death进行对比,表明了作者坚定不移的决心。这句话可以翻译成:我不知道其他人有何良策,但对我自己来说,不自由,毋宁死。

对照就是有意识地把意义相对或相反的词语放在对称的结构中形成对照的一种修辞格。通过鲜明的对照,使事物的特征、性质的状态更加突出,表达的意思更加条理有力,逻辑辩证力量更加强大。

二、排比

排比是将三个或三个以上结构相同或相似、意义相关、语气一致的词组或句子成串排列,形成一个整体。排比能够增强文本的说服力和感染力,读起来具有节奏美,给人留下深刻印象。根据语法成分上的对应程度,拍皮可以分为两大类:严式排比和宽式排比。

严式排比即相对应的各个语法成分在结构功能上完全一样。有如下例子:“We are caught in war, wanting peace. We are torn by division, wanting unity.我们卷入战争,没有和平。我们四分五裂,没有团结。”“No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.没有一个人能完全得到自由,除非所有的人都得到自由;没有一个人能完全变得高尚,除非所有的人都变得高尚;没有一个人能完全得到幸福,除非所有的人都得到幸福。” 以上两例,从形式上看,各例中所对应的字数相等,结构相同;从内容上看,语气一致,意义相关;从表达效果上看,节奏强烈,韵律铿锵,语句显得十分坚定、有力量;结构整齐,句式匀称,具有形式美。这两个例子恰到好处地体现了严式排比的语言之美。

宽式排比即在结构上相对应的语法成分基本上一致。“A money lender serves you in the present tense, lends you money in the conditional mood, keeps you in the subjunctive and ruins you in the future.放债人为你服务时用现在时,借钱给你时用条件式,使你总处于虚拟式,毁掉你时定在将来时。”在这个句子中,除了用一串动词短语形成排比,还用了四个介词短语,精确地表达了债权人以后的特别感受。“It is not wealth one asks for, but just enough to preserve one’s dignity, to work unhampered, to be generous, frank, and independent.人们要求的并不是财富本身,而是财富提供的保障:有了它,就可以维持个人尊严,工作不受阻挠,做个慷慨、率直、保持住人格的人。”在这段话中,三个不定式短语构成平行结构。

三、反语

反语是一种富有幽默感或精妙地挖苦人的表达方法,其所用的词语意欲表达的意义正与这些词语通常意义相反。通俗地说,反语就是反话,可以分为反话正说和正话反说。

“If people keep telling you to quit smoking, don’t listen …They are probably trying to trick you into living.如果有人苦口婆心地劝你戒烟,不要理他。…… 他们大概是想骗你活得长久些。” 这是美国防癌协会的一则戒烟广告。它改变了正面说教的传统方法,而采用了反语方式进行规劝。

从上述的例子中我们不难看出,反语就是语言意义和思维内容的悖逆。用含蓄的褒贬义词语表示评判性的评价,进行强调。在特定的语言环境中,它比正面表达更具有讽刺嘲弄,幽默风趣的效果。

修辞是研究语言加工、调整、润色的技术和艺术,它让我们的语言变得更美、更好,让语言更加准确、鲜明又精炼生动。本文从修辞的均衡美、变化美和侧重美几个方面简单剖析了语言之美,希望能给读者带来一些启发和思考。

参考文献:

[1] 刘阿英.英汉翻译力求既“忠”又“美”[A].北京:北京第二外国语学院报,2002(5):20-23.

[2] 钱冠连.美学语言学―语言美和言语美[M].深圳:海天出版社,1993.(35).

[3] 王东风.翻译中“雅”的美学思辩[A].广东:现代外语,1996(1):27-32.

作者简介:

马静,女,(1990 ),湖北武汉人,广西师范大学外国语学院2011级硕士研究生。

上一篇:加强企业内部安全保卫工作之我见 下一篇:发挥群团力量,推进班组管理