浅论日汉复合动词的异同

时间:2022-08-12 08:57:06

复合动词本身从结构、意义和用法上都极具复杂性。日汉语序的不同对日汉复合动词的构成有制约作用,复合动词构成要素间形成的语义类型也不尽相同。日语复合动词的语义关系不仅与词汇性有关,还受到语法功能的影响,而汉语复合动词可以说只是语素间的结合。

关键词:日语;复合动词;前项动词;后项动词;语义关系

中图分类号:H36文献标志码:A文章编号:1673-291X(2009)23-0211-02

许多中国日语学习者虽经过长年学习,但在复合动词的使用把握方面仍比较混乱,导致在实际应用中不得不回避复合动词,改用相对直观的汉字词汇,从而使得语言显得不太地道。另一方面,作为自身母语的汉语方面,同日语虽然在形态上具有相似性,在意义和语法功能上却又有差异,而且其组合过于自由,使得对此方面的研究相对滞后。本文拟从形态结构和语义关系方面试对日汉复合动词的异同进行一些比较分析。

一、复合动词的定义和构词类型

关于复合动词的定义,不同的研究学者持不同观点,至今未能统一。综合各家观点,笔者认为,当一种品词与动词结合,构成一个新的动词时,就可以称这个新动词为复合动词,构成复合动词的两部分可分别称为前项词和后项词。接下来我们看看复合动词的构成方式。

(一)日语复合动词的构成类型

1.动词+动词

这类复合动词由前项动词的连用与后项动词构成,在所有复合动词中所占比例最大,意义和用法也最为复杂。

例如:思い出す、立ち上がる、买い忘れる。

2.名词+动词

前项名词与后项动词复合,构成与后项动词词性一致的复合动词。

例如:気づく、目立つ、手放す。

3.形容词+动词

这类复合动词的前项词是以“い”为词尾的Ⅰ类形容词或以“だ”为词尾的Ⅱ类形容词的词干构成,再与后项动词复合。

例如:近づく、好き合う、复雑すぎる。

4.动词+名词+する

这是比较特殊的一种情况。因为日语的语序是谓语动词在后,所以,后项词是名词的时候无法构成动词,但加上“する”则构成具有复合性质的サ变动词。

例如:入学(する)、结婚(する)、退院(する)。

(二)汉语复合动词的构成类型

1.动词+动词

这类复合动词数量所占比例在汉语中也是最多,最为常用。

例如:检查、挑选、编撰。

2.动词+名词

不同于日语中构成变动词的特殊性,动宾结构的复合动词在汉语中大量存在。

例如:开会、淘米、执笔。

3.动词+形容词

后项形容词对前项动词予以程度、状态等方面的修饰补充。

例如:提高、扩大、减轻。

4.动词+介词

构成这类组合的介词屈指可数,主要有“自”、“于”、“由”。

例如:来自、源于、经由。

5.名词+动词

这类复合动词中有的前后项构成了偏正结构,有的则构成主谓结构。

例如:手刃、口诛笔伐、地震。

6.形容词+动词

这类复合动词中,前项形容词起到了修饰后项动词的作用。

例如:长眠、轻视、高看。

7.副词、介词、代词、数词+动词

同4类一样,这是数量较少的复合动词。

例如:完胜、自卫、被害。

根据动词在复合词中前后位置的不同可以看出,日语复合动词的构成基本上是“动词+X”型,汉语复合动词的构成方式概括归为两种,一种是“动词+X”型,动词居于前项,和后项其他词类复合,另一种是“X+动词”型,动词居于后项,与前项其他词类复合。

二、日汉复合动词的语义类别

既然无论在日语还是在汉语中V-V型复合动词都是最多、最具典型性的一类,接下来就以这类动词为例,以前后项动词的关系以及中心词位置为依据,分别探讨日汉V-V复合动词的语义关系。

(一)日语V-V复合动词的分类

1.并列关系

构成这类复合动词的前项动词与后项动词表达的意义相同或相近,词性相同,无论是词汇或是语法功能上都处于同等地位,而且基本保留了原词的词意。因此,前项动词和后项动词都是中心词,即这类复合动词是双中心词。此外,构成并列关系的复合动词的其词性与原词相一致。例如:好き好む、恋い慕う、泣き叫ぶ等。

(1)こんなところに好き好んで住んでいるわけではない。

(2)子どもがだだをこねて、泣き叫んでいる。

2.从属关系

构成这类复合动词的前项动词是修饰语,后项动词是被修饰语。也就是说,后项动词为中心词,前项动词对后项动作进行的状态、方式、手段等进行修饰。构成从属关系的复合动词其词性取决于中心词词性。例如:押し倒す、殴り杀す、引っかく等。

(3)人に後ろから押し倒されました。

(4)犯人が鉄棒で被害者を殴り杀した。

(5)黒板を引っかく音を闻くと、不愉快です。

这种复合动词的前后项关系主要有两种:一种是前项动作具有独立意义,且与后项动作之间存在时间延续性,前项动作先于后项动作发生,后项动词往往表示一种动作结果,如(3)押して倒す,(4)殴って杀す;另一种是前项动词作为独立动词的原意弱化甚至基本消失,在复合动词中起到接头词的作用,如(5)。

3.动补关系

这类复合动词的前后项动词之间的关系主要体现为两种。一种为前项动词为具体行为动作,后项动词是对前项动作在趋向、程度等方面的补充说明。

(6)亲子が触れ合う时间が少なくなっている。

(7)成功は努力に结びつく。

4.与体(アスペクト)的关系

这类复合动词与动补关系的复合动词一样,前项动词也具有相对的独立性,后项动词起到补充说明的作用。不同的是,这类复合动词以前项动词为辅,后项动词为主。同时,又区别于从属关系的复合动词,因为这类复合动词的后项添加了语法意义,即表示动词体态关系。典型代表是动词的第三种体的表现形式,如:“~始める”、“~终わる”、“~出す”、“~続ける”等。

(8)赤ちゃんは腹が减ったのか、泣き始めた。

(9)书き始めたと思うとたんに书き终わってしまった。

(10)一晩中雨が降り続けたが、今朝やっとあがった。

从例句可以看出,前项动词依然具有对立动作性,后项动词从体态上补充说明了前项动作的状态,(8)泣くのを始める,(9)书くのが终わる,(10)雨が降るのを続ける,且自他词性取决于前项动词。

综上,日语复合动词大体可以分为①并列②从属③动补④与体的关系四种类型,并且除从属关系外其他三类都以后项动词为中心词。

(二)汉语V-V复合动词的分类

1.并列关系

汉语复合动词中同样存在并列关系的种类,其构成要素之间的关系也与日语相似。例如:

(11)有的动物会把食物储存起来以备过冬。

(12)他们入住后简单地整理了一下行李。

(13)国王赏赐给小鞋匠十个金币。

2.偏正关系

所谓的偏正关系复合动词以后项动词为中心词,前项动词的动作性弱化,充当副词性修饰成分。例如:

(14)那小子常偷听别人说话。

(15)警方怀疑嫌疑人捏造了事实。

(16)上级指示要死守阵地。

如例所示,“偷”失去了窃取的动作性,在此表示“偷偷地听”,“死”也不是真正的失去生命的意思,而是指“拼命地坚守”。

3.动补关系

动补关系的复合动词在汉语中大量使用,前项动词为中心词,后项动词对前者进行补充说明。例如:

(17)他一脚踢飞了球。

(18)

失控的汽车撞翻了街边的摊位。

(19)利刃刺穿了敌人的胸膛。

例句中的“踢”、“撞”、“刺”都是具体动作,而“飞”、“翻”、“穿”并不是具体动作,只是表示前项动作产生的结果。

三、结语

综上所述,可以就两者之间的异同得出以下结论:

1.首先,日汉V-V复合动词都有并列关系的类别,前后项动词都是意义相近,在词中地位相等,属于双中心词。

2.非并列关系的日语V-V复合动词除动补关系之外,都是以后项动词为主,可见,日语复合动词基本遵循中心词居后原则。而汉语的动补关系以前项动词为主,中心词居前,偏正关系的复合动词则是以后项动词为主,中心词居后。

3.日语的从属关系复合动词翻译成汉语时往往对应的是汉语动补关系复合动词。但是日语中以后项动词为主,汉语中以前项动词为主。可见,日语注重动作结果,汉语注重动作本身。

4.本文对日语V-V复合动词的第四种分类虽然看似同日汉动补关系类型的复合动词一样,都是后项对前项动作进行补充,但却是以后项为主,前项为辅。而且后项动词在词中具有语法意义,汉语则没有这种作用。

虽然本文对日汉V-V复合动词进行了大体上的归纳对比,但也只是涉及复合动词的一角,实际使用中仍有许多例外无法用几种分类解决问题,笔者今后将努力做进一步研究。

上一篇:德国政治基金会探析 下一篇:中国法制史课程多元化法学的论文