试论商务英语与普通英语的比较

时间:2022-08-06 07:30:46

试论商务英语与普通英语的比较

摘要 商务英语就是在一定商务环境背景下,进行商务活动时使用的专业英语。它在长期的使用过程中,形成了自己独特的特点,使它更专业化,更富有商业气息,从而与普通英语有较为明显的区别。因此,本文通过对商务英语和普通英语的比较,分析两者的内在联系和差异,进一步研究商务英语区别于普通英语的不同之处,为商务英语学习者以及教学人员提供了理论依据,以期提高学习者的商务英语水平和商务英语教学的实效性。

关键词 商务英语 普通英语 联系 区别

中图分类号:H319 文献标识码:A

0 引言

作为英语中的一种语体形式,商务英语与普通英语相比较,不仅有其共通之处,也有区别于普通英语的明显特性。分析商务英语与普通英语的联系与区别,揭示商务英语的普遍性规律,是商务英语教学人员和学习者更好掌握和认识商务英语特点的必要途径,对商务英语的学习和教学有重要的指导作用。

1 商务英语与普通英语的内在联系

商务英语是一种交际能力的体现形式,指的是在特定的商务场合运用英语进行交际的专门性英语,属于特殊用途英语的一个分支,因此,它既具有商务活动的专业性,又与普通英语存在着一定的内在联系,两者是息息相通的。

(1)商务英语与普通英语本质一致。商务英语作为专门用途英语的一个重要变体及重要分支,它是人们在商务活动中使用的一种工作语言,与社会大众所使用的普通英语有着密切的联系,两者在本质上是相一致的,并没有存在本质上的区别。商务英语虽然具有一定的专业性,但从根本上讲,其本质特征仍然是语言,而普通英语的本质特征同样也是语言,因此,两者在本质上是一致的。

(2)商务英语源于普通英语。商务英语是英语在商务场合中的应用,是普通英语的一种社会功能变体,这也就是说,商务英语源于普通英语,普通英语是商业英语的基础。首先,商务英语没有属于自身所特有的语音系统,在商务场合的应用过程中,使用的仍然是普通英语的语音系统。其次,无论是书面表达还是口语表达,商务英语所使用的词法和句法都与普通英语相一致,并没有自己独立的语法。再者,商务英语所应用的基本句法结构和词汇都基于普通英语,商务英语中约有85%的专业词汇和术语来源于基本词汇,虽然已具有新的词义,却往往不失其内在联系。例如inquiry,普通英语是指咨询的意思,而在商务英语上则表示询价之义,尽管字面意思不同,但还是具有询问的基本含义。必须说明的是,即使在最尖端的专业书中,普通词汇的使用也比专业词汇更多。由此可见,学习普通词汇是非常重要的。如果脱离了普通英语,商务用语便成为了无本之木,无源之泉。

(3)英语语言基础是商务英语学习与教学的前提。根据上文所述,商务英语属于英语语言,是专业英语的一种,这也就是说,商务英语教学与学习的基本宗旨都是语言能力的训练。从语言能力训练的规律上来讲,遵循的都是先普通后专门的规律。商务英语是商务专业知识和英语语言知识的综合,若是没有扎实的英语语言基础,商务英语这类专门用途英语的教学和学习就如同纸上谈兵,无米之炊。

(4)商务英语与普通英语相辅相成。普通英语作为一种通用的语言,其首要的功能是用于交流,而商务英语的意义和功能就在于运用英语语言达到成功的商业交际的目的,如果没有掌握一定的商务知识,只是凭借普通英语的知识和技能,是无法胜任国际商务工作的。只有将商务知识与普通英语知识结合起来,才能实现国际商务交流,才能实现普通英语的功能延伸和发展。其次,普通英语是掌握商务英语的必要前提。要开展国际商务活动或社会活动,商务工作者除了要掌握扎实的国际商务知识,还必须掌握必要的英语知识,才能达到成功的商业交际目的。

2 商务英语与普通英语的区别

2.1 商务英语与普通英语的语言表达形式不同

商务英语由于商业需要,所使用的语言具有较强的客观性,而普通英语的语言表达形式并没有体现出明显的客观性。这是因为商务英语是在一定的商务背景下,进行商务活动时所使用的语言。一般情况是发生在商业场合,如商品销售、谈判或者对外贸易等,在这种场合中所使用的语言具有很强的客观性,在陈述事物时往往具体明确,绝不含糊其辞,较少具有主观性和个人的感情因素。在这一方面,普通英语与商务英语不同,它在语言表达形式上没有一定的限制,场合不同,其语言表达形式的特性也不尽相同,既可以是客观的事实描述,也可以是主观的情感表达,具有一定的随意性。

2.2 商务英语与普通英语的语言规范性不同

商务人员在进行商务活动时往往是按照一定的程序或模式进行交流的,故商务英语用语规范得体,简明扼要。而普通语在语言的规范性和礼仪原则上没有明显的要求,既可以口语化,也可以正式化。商务英语用语的规范性和简明性主要体现在以下两个方面:

第一,商务人员在使用英语时,一般使用常用词,以确保所用的词语具有国际通用性,能被社会大众所理解。但这并不意味着商务英语可以口语化或是非正式化,相反,为了要实现一定的商业目的,商务英语所使用的语言不能过于随意,例如“Dear Sirs”翻译为“执事先生”或“敬启者”、“静候佳音”翻译为“Your early reply will be highly appreciated.”等。因此,商务人员必须学习、熟悉并掌握一套国际上公认的、通用的、规范的商务文体和交谈方式。

第二,提高时间的经济效率是商务活动的目标之一,因此,商务英语用语必然要求是简明扼要的。简朴直接的语言表达是提高时间经济效率的关键,尤其是在传真或电话交往中更是如此。商务人员在用语上通常使用简明的商业术语和缩略词,如 CIF 和 FOB 等,这样不仅使表达简单明了,而且也清晰易懂,既省时,又不会产生歧义,是实现“clear communication”的表达方式。

2.3 商务英语与普通英语的语言专业性不同

与普通英语相比,商务英语语言专业性较强。商务英语最显而易见的特点之一就是其大量用语都是被赋予了商务意义的普通英语词汇,这也就是说,商务英语在词汇使用上强调对专业词汇的精确运用,其中包括大量的专业词汇、具有商务含义的普通词或复合词以及缩略词等。例如:CIF代表Cost, insurance, freight(到岸价)、FOB代表free on board(离岸价);4C 代表customer need, cost, convenience, communication ;4P代表product, price, place promotion 等等。

3 结语

综上所述,商务英语与普通英语在本质上是一致的,商务英语源于普通英语,而普通英语又是商务英语的基础和前提,两者相辅相成。此外,商务英语作为专门用途英语,又与普通英语存在着区别,如目的性不同、语言表达形式不同、语言规范性不同以及语言的专业性不同。只有真正全面客观地对两者进行比较,了解其中的联系和差异,才能更好地理解商务英语的特征,有效地掌握其使用方法,才能切实指导商务英语学习及教学工作,促进商务英语学科的不断发展。

参考文献

[1] 石华丽.商务英语与普通英语的比较[J].佳木斯教育学院学报,2010(2).

[2] 赵军.商务英语与普通英语关系辨析[J].教育与人才.中国西部科技,2010(9).

[3] 王英华.商务英语特点浅析[J].商情(教育经济研究),2007(3).

[4] 卫娜.商务英语的语言特征及其翻译技巧[N].通化师范学院学报,2009(5).

[5] 孙肇春.商务英语语言特点研究——兼谈商务英语的学科定位[J].广东外语外贸大学学报,2009(3).

[6] 张连美.商务英语词汇特征简析[J].工会论坛,2010(1).

[7] 赵蕊.商务英语语言特点简析[J].海外英语,2010(3).

[8] 陈倩倩.普通英语与商务英语的区别[J].中国商界:上半月,2012(6).

上一篇:独立学院外语语用教学研究 下一篇:浅谈场景的运用与设计