河池地区应用型英语口译人才的培养模式

时间:2022-07-22 09:52:15

河池地区应用型英语口译人才的培养模式

摘 要: 中国―东盟博览会每年在南宁召开,为河池市大力宣传自己提供了很好的契机。河池地区应抓住这一难得的机遇,河池地区应用型口译人才培养应着重培养服务中国―东盟博览会的会展英语口译人才,河池学院英语口译应着眼于“应用型”的质量标准,更好地服务桂西北区域教育和经济的发展。

关键词: 河池地区 应用型口译人才培养 培养模式

一、引言

中国―东盟博览会每年在南宁召开,为河池市大力宣传自己提供了很好的契机。河池地区应抓住这一难得的机遇,河池地区应用型口译人才培养应着重培养服务中国―东盟博览会的会展英语口译人才,为了更好地服务桂西北区域经济发展和产业结构调整。本文提出了桂西北地区应用型口译人才培养模式。桂西北应用型口译人才培养应着重培养服务桂西北区域经济发展英语口译人才。英语口译人才可以充分利用博览会的平台宣传桂西北地区的旅游优势,吸引区外、海内外的游客到河池来,促进桂西北的旅游和经贸的发展。

二、河池地区英语口译人才的培养

最近,南宁市委、市政府出台了《关于加快会展业发展的意见》加强规划和扩大扶持会展业。据悉,2011―2015年,南宁市每年拟投资1500万元,举办100个以上大型会展活动。南宁市会展业的发展目标是以中国―东盟博览会、中国―东盟商务与投资峰会、泛北部湾经济合作论坛等品牌展览和会议为依托,以推进会展项目品牌化、运作国际化、服务专业化为手段,培育和引进一系列具有影响力的品牌展览,举办商务、金融、文化、科技、外事等各类会议。然而,国际性会展中亟须的英语人才的培养还远远跟不上形势发展的需要,这不仅给我省各院校会展英语口译人才培养带来了新的挑战,而且带来了新的机遇。

桂西北地区经济较为落后,对会展业和对会展经济的研究都起步较晚,与广西南宁相比还有很大差距,会展教育亦相对滞后,缺乏英语会展口译的实践基地。大学教育具有重要的指导和推动作用,河池学院作为桂西北地区的本科院校更要有效地提高桂西北地区对会展行业的认识,其关键在于会展人才的培养。在会展人才培养过程中,由于英语是会展人必需的手段,而具备专业会展英语能力也是个人和企业实力与竞争力的必备要素,因此会展英语口译教学更趋重要。然而,当前会展英语口译教学还存在各种问题,改善会展英语口译教学迫在眉睫,必须认真探讨桂西北地区会展英语口译人才培养研究与实践。桂西北应用型口译人才培养应着重培养服务广西东盟博览会的会展英语口译人才,这将有利于推动桂西北的教育和经济的发展,为广西培养优秀的英语会展口译人才。会展英语口译人才可以充分利用博览会的平台宣传桂西北地区的旅游优势,吸引区外、海内外的游客到河池来,促进桂西北的旅游和经贸的发展。

三、东盟博览会口译人才需求

2010年1月1日,中国―东盟自由贸易区如期建成,是一个拥有19亿人口、6万亿美元GDP总量、4.5万亿美元贸易总额的自由贸易区,是发展中国家组成的最大的自由贸易区。中国―东盟博览会已逐步形成了自己的会展特色。中国―东盟博览会举办和顺利完成,口译人才起了不可估量的作用。广西人事厅自2004年起开始建立口译人才库,将为中国―东盟博览会及相关的活动提供部分的口译人员,这给高校英语专业人才提供了很好的机遇。只有采用具有特色鲜明的口译人才培养模式,才能增强英语专业学生的就业竞争优势。最近,南宁市委、市政府出台了《关于加快会展业发展的意见》加强规划和扩大扶持会展业。据悉,2011―2015年,南宁市每年拟投资1500万元,举办100个以上大型会展活动。南宁市会展业的发展目标是以中国―东盟博览会、中国―东盟商务与投资峰会、泛北部湾经济合作论坛等品牌展览和会议为依托,以推进会展项目品牌化、运作国际化、服务专业化为手段,培育和引进一系列具有影响力的品牌展览,举办商务、金融、文化、科技、外事等各类会议。然而,国际性会展中亟须的外语人才的培养还远远跟不上形势发展的需要,这不仅给会展口译人才培养带来了新的挑战,而且带来了新的机遇。

目前在全国,国际会展业务与日俱增,无论是在境内或出境举办的会展活动,都迫切需要高质量的汉英和英汉口译服务。因此,会展口译已经成为国际会展策划与管理方需要解决的首要问题之一。与当前会展口译需求大好形势形成鲜明对比的是,会展口译教育、教学、教材和培训市场几乎是空白。其实,这是我国现阶段口译教学畸形发展的结果。比较而言,西方口译发展非常成熟,其特点之一就是与细分市场相应的专业化口译,即培养专门领域中的高质量口译人员。这种专业化程度高的口译培养模式节约了培养成本,提高了口译效率和质量,符合社会生产力进一步分工的历史进程。我国现有的口译培养模式旨在培养“万金油”般的全通式口译人员。然而,经济的发展使得商务、文化与旅游活动日益频繁,各领域交往与合作愈加密切,全通式口译人员因精力、时间所限,不可能了解所有行业的知识,因此也就不可能为所有行业提供优质服务。会展是新兴行业的领跑者,专门化的会展口译呼之欲出,会展口译就业机会为大学生们所青睐,他们渴求一些能够拓展他们职业渠道的系统的会展口译培训。

四、河池地区实用型英语会展口译人才的培养模式

调查表明,我国几乎每所高校都开设会展专业,或在其他专业开设会展选修课程,大学生学习会展知识的热情高涨。会展“热”在我国已经有几个年头了,大学生对会展知识的了解也有许多途径,但他们已经不满足于扫盲式的会展英语知识,其所需要的是能在课堂上学到与会展相关的英语职业技能和口译技巧。近几年来会展英语口译受到了国内学界的关注,但是目前相关研究还存在较多的缺漏和不足,需要研究出培养专门化会展口译人员的新理念、新方法。会展英语口译研究工作需要更加全面和深入,将会展行业知识与语言转换技能相汇相融。英语会展口译要从学生需求出发,结合行业实际,运用科学有效的训练手段,在课堂上加强口译技巧训练,发展了口译教学方法论,使学生在毕业前就能掌握会展领域的口译技能,为其以后实际工作打下扎实基础。

河池学院在会展口译教学中要充分利用学校的资源进行培训。由于会展英语口译是一种实用性和技能性的学科,需要课堂教学中适当地安排一些模拟训练,切忌把口译课上成了词汇课或翻译课,否则难以调动学生的积极性和主动性,学生容易产生抵触情绪,更别说课堂配合。教师将讲台改成会展舞台,课桌改成展台,课堂即可成为学生操练的平台。学生可扮演口译人员、组织人员、参展商、游客等,学生发挥创意,教师应稍加点评。利用多媒体教室,让学生了解并迅速查阅世界各地著名的会展活动,以及各国会展种类及场馆布置,还可以看到会展的精美图片,听到原声报告或演讲,这能给枯燥乏味的传统会展口译教学增添声像信息,开阔学生的视野,增加会展常识。现场口译实践是最直观的会展口译学习方式,将组织口译优秀的学生到东盟博览会会展中心参观学习,能给学生提供会展口译的机会,提高学生的实际口译能力,增加就业机会。

英语会展口译人才的培养应该包括两方面的内容:一为循序渐进的口译技能训练;二为会展相关知识。口译技能训练包括影子模仿、演讲、同步朗读、视译、现场口译等5个训练环节,环环相扣,循序渐进,口译能力方能得到往复训练,不断上升。会展英语口译人才的培养需要给英语专业的学生讲授会展业专门用语和会展相关知识,包括会展接待、会展行程安排、会展媒体与信息、展览讲解、商务会议口译、会展场地谈判、会展搭建谈判、会展合同谈判、会展设施租赁谈判、会展物流谈判等会展业口译工作领域。会展英语口译人才的培养包括专业知识和口译技巧两方面的指导,使专业知识与语言转换技能交相辉映。

五、结语

河池地区应用型口译人才培养应着重培养服务广西东盟博览会的会展英语口译人才,这将有利于推动桂西北的教育和经济的发展,为广西培养优秀的英语会展口译人才。会展英语口译人才可以充分利用博览会的平台宣传河池地区的旅游优势,吸引区外、海外的游客到河池来,促进桂西北的旅游和经贸的发展。

参考文献:

[1]鲍刚.口译理论概述[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

[2]鲍川运.大学本科口译教学的定位及教学[J].中国翻译,2004,(5).

[3]沈福卿.特殊用途口译:理论与实践[J].中国科技翻译,2007,(2).

[4]黄映秋.中国―东盟博览会的口译障碍问题及对策[J].重庆科技学院学报,2010,(2).

[5]刘和平.口译理论与教学[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

[6]马霞.广西―东盟博览会高级口译人才培养模式研究[J].社会科学家,2007,(7).

河池学院青年课题立项2010B-H002“桂西北应用型口译人才培养研究”。

上一篇:函电与合同在商务英语翻译过程中的准确把握 下一篇:从能力到素养:本科口译教学的目标再定位