“一蹴而就”与“一挥而就”

时间:2022-06-24 04:54:46

“一蹴而就”与“一挥而就”只有一字之差,但意思大不相同,不能混为一谈。

“一蹴而就”语本宋・苏洵《嘉v集・上田枢密书》:“天下之学者,孰不欲一蹴而造圣人之域。”也作“一蹴而至”。如宋・朱熹《答何叔京》:“由今观之,始知其为切要至当之说,而竞亦未能一蹴而至其域也。”后多作“一蹴而就”(蹴:踏;“就”:达到,与“造”“至”同义),意思是踏一步就町以达到,形容轻而易举就能取得某种成就或完成某项艰巨复杂的任务,多用于否定句或反问句。

例如元・任仁发《水利集》卷二:“承鲧,九载之后,又八年于外,三过其门而不入,其劳可知矣,其久可知矣,岂一朝一夕所可一蹴而就哉?”晚清・吴趼人《历史小说总序》:“从前所受皆为大略,一蹴而就于繁赜(繁赜:复杂深奥),毋乃不可。”刘少奇《论共产党员的修养》五:“共产主义事业,真如我们所说的是‘百年大业’,是决不能一蹴而就的。”杨沫《不是日记的日记》:“科学上的成功哪有一蹴而就的呀!”

“一挥而就”意思是一挥笔就完成了(就:完成),形容才思敏捷,创作诗文、书画等大笔一挥就能完成。语见宋・朱弁《曲洧旧闻》卷七:“贡父急引疾而出,东波一挥而就,不日传都下,纸为之贵。”

例如《三国演义》七十一回:“时邯郸淳年方十三岁,文不加点,一挥而就,立石墓侧,时人奇之。”汪曾祺《星斗其文,赤子其人》:“(沈从文先生)被称为‘多产作家’,但是写东西不是很快的,从来不是一挥而就。”

有人没有弄清这两条成语的区别,错误地把它们混为一谈。这种例子在媒体中时有所见,

例如:

1.任何一部作品的完成都不是一蹴而就的,相对于影视剧本的制作,可能图书的准备时间要更长。(《扬子晚报》,2014年10月16日)

2.文书写作不是一蹴而就的,需要长时间、有条理地去计划……构思……(《新民晚报》,2014年10月22日)

3.她的每幅作品都不是一蹴而就的,有的要画几个月,有的甚至下笔前已构思了一年多。(《江门日报》,2010年2月26日)

4.我大部分的诗都是一触而发,一蹴而就的,很少有反复斟酌的。(《北京青年报》,2014年7月8日)

以上诸例说的都是创作诗文书画,能不能大笔一挥就可以完成,“一蹴而就”显然都应改为“…挥而就”。

5.“部团建设”是个系统工程,不可能一挥而就。(《报》,2014年2月10日)

6.京津冀地区的水资源短缺问题将是旷日持久的难题,不是一挥而就可解决的短期问题。(《中国科学报》,2014年8月29日)

7.很多代表、专家都认为不能奢望大部制改革一步到位,机构改革不可能一挥而就。(中国网,2015年3月15日)

8.这么庞大的工程肯定不会一挥而就,总得有一个过程。(中国广播网,2012年7月4日)

以上诸例说的都是艰巨复杂的任务,不能轻而易举就可以完成,“一挥而就”显然都应改为“一蹴而就”。

上一篇:央视春晚语言类节目遭遇困境的原因 下一篇:新《广告法》的互联网思维