伊菲革涅亚

时间:2022-06-12 05:21:38

伊菲革涅亚

王云阶

场景:

广场上,帐逢外,帐逢内。

人物:

阿伽门农(希腊联军统帅)

墨奈劳斯(阿伽门农之弟)

卡尔卡斯(祭司)

俄底修斯

伊菲革涅亚(阿伽门农之女)

克吕泰涅斯特(阿伽门农之妻,伊菲革涅亚之母)

阿喀琉斯

侍卫,众人

第一幕:(广场上)

(何伽门农上,侍卫上)

阿伽门农:怎么样,我们派出去谈判的使者回来了吗?

侍卫:是的,统帅,他们刚回来,

阿伽门农:那么特洛伊人怎么说,他们同意我们的要求了吗?

侍卫:他们只答应把他们抢走的财物还给我们,但他们不肯把王后海伦交出来,那个帕里斯还说,他愿意赔偿墨奈劳斯更多的财物,但他绝不会把海伦还给希腊的。

阿伽门农:哼,这很好嘛,这样的话就再也没有什么能阻止这场战争了,这将是有史以来最伟大的战争,在我们征服了特洛伊,摧毁了他们坚固的城墙之后,希腊就再也没有敌人了。去把这个消息告诉前来参战的各部落的首领,让他们作好准备,明天就开船,向特洛伊进发。

侍卫:是,统帅(下)

(墨奈劳斯上)

阿伽门农:啊,兄弟,你来了,你知道特洛伊人的回答了吗?

墨奈劳斯:是的,哥哥,我刚才听说了,在你派去的使者之前我就料到会是这样的。

阿伽门农:你怎么看呢,我的兄弟?

墨奈劳斯:不,我绝不会同意他们的建议,即使他们给我再多的财物作用补偿也没用,哪怕十倍,一百倍,我可不是在卖自己的老婆,我只要那个,还有那个拐骗人家老婆的小白脸,我要让他们受到惩罚,以补偿我所蒙受的羞耻,我要让天下所有的人知道,忘恩负义的人,勾引人家妻子的人会得到什么样的下场,我相信所有的神都会同意我这么做的。我不管,哪怕所有的神都不同意,我也要这么做。

阿伽门农:不,弟弟,不要说这种亵渎神灵的话,神一定是同意我们这么做的。是的,我们的战争将得到神的帮助。

墨奈劳斯:而且你也会帮助我的,是吗?我的哥哥。

阿伽门农:整个希腊都会帮助你的,昨天又来了几个首领,表示愿意参战,连裴耳冬的阿喀琉斯也来了,你知道他是女神的儿子,而且是希腊人最勇猛的将领之一,所有的希腊人,我们所有盟友,都站在你这一边,这不是你一个人的战争,而是整个希腊的战争,因为受害的不是你一个人,而是所有希腊人的尊严,要让天下每现代战争人都知道,希腊人不是那么好欺负的,过一会儿,我就要向所有人宣布特洛伊人的答复,并且告诉他们,战争已经开始了,明天一早我们就出发,去讨伐那些伤害了你的人。

(两人握手拥抱)

墨奈劳斯:谢谢你,哥哥,你说得对,神会让我们胜利的。

阿伽门农:好了,留在这里和我一起吃晚饭吧,下午我在山里打到了一只鹿,一只很大的鹿,说实话我从来没见过这么美丽的动物,刚看到时我还以为是天上的神灵们养的动物,来吧,和我一起吃吧。

墨奈劳斯:好的哥哥。

(二人下)

(广场上,阿喀琉斯,俄底修斯与众将领上,众人议论纷纷,阿伽门农与墨奈劳斯同上,站上高台,面对众上)

阿伽门农:希腊的英雄们,你们知道你们为什么来到这里,就在不久前,特洛伊的王子夺走了一位国王的妻子,希腊最美的女人,这不仅是对我的弟弟,也是对每一个希腊人的侮辱,昨天他们又拒绝了我们的使者。他们这是想要战争,那么我们就给他们战争,希腊人从来不害怕战争,相反,每一个希腊战士都将在这场战争中获得荣誉,神一定会帮助我们征服特洛伊,神一定会给他们带去毁灭的惩罚,而把战利品分给每一个英勇作战的人,现在,作为希腊联盟的统帅,我命令,向特洛伊进发,所有的战船,拔起锚,挂上帆,立即开出港口。作为希腊人,我们要不惜一切代价捍卫希腊的尊严,我发誓,就是付出自己的生命,也要讨回一个公道。

(众人欢呼)

侍卫:可是,统帅,船现在还不能出发。

阿伽门农:什么,为什么?

(众人一下子安静)

侍卫:海上现在一点风也没有,船根本开不走,港口那里连续好几天都刮着顺风,可是今天上午开始却突然一点风也没有。

阿伽门农:这怎么可能?现在可是刮大风的季节。

侍卫:没有人知道为什么,可在海上就是一点风也没有,一片死寂,好像有什么神秘的力量笼罩着整个海洋似的。

墨奈劳斯:难道说神灵不同意我们征讨特洛伊,故意不让我们出发吗?

阿伽门农:这怎么可能呢?我们没有冒犯过哪一位神灵啊

墨奈劳斯:还是把祭司找来问一下吧

阿伽门农(对侍卫):你去把卡尔卡斯叫来,他的预言一向是最准的。

(侍卫下,卡尔卡斯上)

阿伽门农:卡尔卡斯,预言者,先知,我们的祭司,请你告诉我们是怎么回事

卡尔卡斯:希腊的统帅,众王之王,是有一位女神在阻挠我们,因为你冒犯了她

阿伽门农;你胡说,我一向敬重所有的神灵,你倒是说说看,我冒犯了哪一位女神?

卡尔卡斯:你亵渎是狩猎女神,阿耳忒弥斯,告诉我,众王之王,昨天你们打猎时是不是射死了一头十分硕大的梅花鹿?

阿伽门农:是的,可是……

卡尔卡斯:哦,这就是你所犯下的罪过,这头鹿可不是普通的动物,而是女神选定的贡品,它并不是人间的普通牲畜,并不是谁都可以猎取的动物,只有女神才有权利杀死它,而你不仅射死了这头鹿,还吃了它的肉

阿伽门农:哦,天啊,可是我并不知道,我绝不是故意冒犯神灵的

卡尔卡斯:那都一样,作为惩罚,女神会让大海上风平浪静,没有一点顺风,她将以此阻止我们去征服特洛伊。

阿伽门农:我对此十分抱歉,但是我想我们可以再重新向女神献祭,我们可以再挑选最好的贡品,直到她满意为止。

卡尔卡斯:是啊,现在这是唯一的办法了,不过女神对你的行为感到非常生气,她将要求一份特殊的祭品

阿伽门农:告诉我们,伟大的预言者,那是什么?无论是什么,我都会尽力去办到的。

卡尔卡斯:为了惩罚你对她的冒犯,女神决定要你的女儿来做她的贡品,是的,你的女儿,伊菲革涅亚,不然的话,海面上将永远不再有风刮起,特洛伊将永远不会被征服,希腊人也将永远为此蒙羞,你弟弟将永远抢不回自己的妻子。

阿伽门农:我的女儿,伊菲革涅亚

卡尔卡斯:是的,这是神的旨意,为了整个希腊,你必须这么做

阿伽门农:噢,神灵,不要这样捉弄我

(阿伽门农呆立,神色沮丧)

(众人注视他)

卡尔卡斯:阿伽门农?

众人:众王之王!

阿喀琉斯:等一下,各位,请听我说一句,不管怎么说这个姑娘是无辜的——(被打断)

俄底修斯:伟大的王者,你自己知道该怎么做,你自己知道哪一个更重要,是你自己的女儿呢,还是整个希腊。

你说的对,帕里斯侮辱的不仅仅是一个丈夫,而是所有的希腊人,作为希腊人,我们要不惜一切代价捍卫希腊的尊严,无论付出什么,哪怕是生命,我们的,或者我们亲人的。

阿伽门农:我明白,我知道应该怎么做,你们走吧,让我一个人静一会儿

卡尔卡斯:可是不能太久,众王之王,你必须尽快做出决定,并做出行动,神灵的忍耐是有限度的

俄底修斯:是啊,伟大的王者,请你尽快把这件事处理妥当,尽管我知道这很痛苦,所有的希腊人,都在你的号召下起来参加这场伟大的战争了,难道要我们因为你所犯下的错误而白跑一趟,在这里干等着吗?我们现在想要的只是一个保证而已

阿伽门农:你们不用再逼我了,放心离去吧,明天这个时候你们会得到一个满意的答复的,我保证

(众人离去,只剩下阿伽门农与墨奈劳斯)

阿伽门农:哦,神的旨意,神的旨意,神可真是些残酷的东西

墨奈劳斯:不,哥哥,不要说这种亵渎神灵的话,我担心神灵会因此给你更多的惩罚

阿伽门农:更多的惩罚?笑话,难道这样还不够吗?难道还会有更加残酷的惩罚吗?神要的是我的女儿,我的女儿,难道你不明白这是什么意思吗?要一个父亲献出自己的女儿,眼睁睁看着她去送死,也许还要亲手把她送到祭坛上去,哦,我的弟弟,如果你也有女儿的话,你就会更了解这是什么意思了

墨奈劳斯:不,哥哥,我完全了解,可是,你真的已经决定要把伊菲革涅亚交出来了吗?

阿伽门农:我还能怎么做呢?我的女儿现在已经不是我的了,即使我不把她交出来也没有用,所有的希腊人都会反对我,到时候我的女儿还是照样会落入他们的手中,就连我自己也要丢掉王位,性命不保

墨奈劳斯:可是她毕竟是你的女儿啊

阿伽门农:正因如此我才痛苦,难道你看不出我有多么痛苦吗?哦,我的弟弟,你没有当过父亲,所以你不知道,眼看着自己的孩子丢掉性命是什么滋味。可是我没有办法,伊菲革涅亚——,伊菲革涅亚——,我最爱的一个孩子,我最美的女儿,但现在她已经不再仅仅是我的女儿了,她是整个希腊的女儿

墨奈劳斯:哦,我的哥哥,我不知道该怎么说好,这一切全是为了我,为了我一个人的仇恨与颜面,现在却要你牺牲你的女儿

阿伽门农:不,不要这么说——

墨奈劳斯:我不能这么自私,是的,你是我的兄弟,我不能要求你为了我牺牲你自己的女儿,为了一个不知廉耻的女人这样做不值得,我决定不去特洛伊了,我们明天就回家吧,明天我去和所有的人说,我不能为了抢回一个老婆而先杀死自己的侄女

阿伽门农:我再说一遍,我的弟弟,这不是你一个人的战争,这是整个希腊的战争,我们必须征服特洛伊,希腊必须征服特洛伊,这可不是你一个人的事,如果你退出了,我们就失去了最好的机会与名义,我想没有人会同意的,这也不是我一个人的事,这是我所统治的国家的战争,我要征服世界,我的国家更要征服世界,现在为此必须牺牲一个人,而我怎么能仅仅因为我是这个人的父亲而阻止这一切实现呢?我说过,为了希腊,为了征服所有的敌人,我愿意付出任何代价,我并不只是说说而已的,没有什么可以阻止我,阻止希腊征服世界,哪怕我必须为此忍受别的父亲没有办法忍受的痛苦

俄底修斯非常狡猾,他逼着我杀死自己的孩子,但他是对的,我知道什么更重要,我知道自己该

1

上一篇:大学生记者团编辑部工作总结及下阶段工作安排 下一篇:关于生日贺卡祝福语大全