海峡两岸科技名词对照中的字形对应问题

时间:2022-09-27 03:39:05

海峡两岸科技名词对照中的字形对应问题

摘 要:对海峡两岸科技名词对照中常见的简繁对应字,以及音义同而形不同繁体字和异体字等问题进行了归类整理,以便交流和规范使用。

关键词:海峡两岸,科技名词,简繁字对应,规范使用

中图分类号:H083;N04 文献标识码:A 文章编号:1673-8578(2014)01-0005-04

科技名词作为科技交流和知识传播的载体,在科技发展和社会进步中起着重要作用。具有历史意义的“汪辜会谈”把探讨两岸科技名词的统一列入了共同协议之中。全国科学技术名词审定委员会作为海峡两岸关系协会明确为两岸科技名词对照统一工作的牵头机构之一,同台湾有关单位共同开展两岸科技名词对照统一工作。海峡两岸科技名词要想取得统一,首先是了解对方,而了解对方的一种好的方式就是编订名词对照本。为了呈现海峡两岸科技名词现状,全国科学技术名词审定委员会在编订出版海峡两岸科技名词对照本时,大陆科技名词用简化字,台湾科技名词用繁体字①。海峡两岸的汉字虽同根同源,但自分隔后,大陆对一些汉字进行了简化,并淘汰了一些异体字,所以在编辑出版海峡两岸科技名词对照本时会遇到简繁字对应、音义同而形不同繁体字等问题。现将遇到的问题归类辨析,以供参考。

一 同一简化字对应多个繁体字或异体字

由于大陆在简化汉字时对一些音、形、义不同的繁体字或异体字进行了合一,所以就有同一简化字对应多个繁字体的现象。在编辑海峡两岸科技名词对照本时,对一些简化字需依其音、义等加以判断,并进行人为处理其对应的繁体字,才能避免发生用字错误。表1举例说明在海峡两岸科技名词对照本中遇到的主要的一些字。

二 同一简化字对应义同、形不同的繁体字或异体字

大陆在推行汉字改革时,除简化汉字外,还对一些义同形异的字进行了规范,淘汰了一些异体字,而台湾目前仍在使用这些异体字。在编辑对照本时经常遇到大陆同一意义用字的科技名词中,台湾会有两个或两个以上字形不同的繁体字或异体字相对应。在一本书里出版时需要将台湾名词中因字形造成差异的用字加以统一,举例如表2:

三 字形相似的繁体字

在海峡两岸科技名词对照本中,由于有些繁体字字形相近,很容易笔误,计算机录入也很容易出错,在编辑台湾科技名词时需特别注意的繁体字有:

達(达)—遠(远),鳥(鸟)—烏(乌),滅(灭)—減(减), 齒(齿)—鹵(卤),

書(书)— 畫(画)—晝(昼), 興(兴)—與(与),攬(揽)—欖(榄)。

四 简繁、正异相近的字

大陆一些现行规范字与其繁体字字形、异字体字形非常相近,在海峡两岸科技名词对照本大陆名与台湾名中经常互见,需特别注意的简繁、正异相近的字见表3:

以上为笔者编辑海峡两岸科技名词对照本工作中经常遇到的简繁字对应问题,系个人经验的总结整理,目的在于交流学习。欢迎批评指正,以不断完善简繁字对应问题的解决方法。

注释

① 本文所称“简化字”又称“大陆规范字”,“繁体字”又称“台湾标准字”。

上一篇:让世界了解中国,让中国了解世界 下一篇:隐喻思维与金融术语学习