和u英Zにvする一考察

时间:2022-09-25 06:45:22

【摘 要】和制英语的出现丰富了日语词汇,不仅给人们带来诸多便利的同时也存在着一些弊端,因此研究和制英语对日语学习者以及从事日语教育的工作者有着很大的意义。本文以日语中的和制英语为研究对象,对其制造方法、分类及影响进行了详细的分析和总结。

【关键词】和制英语;制作方法;分类;影响

1 はじめに

日本ZのjIなどをみると、片⒚でいた言~がEするほどたくさんある。それらのgZは全て外来Zだと勘`いする人がいるだろうが、gはそれは外来Zだけではなくて、和u英ZというgZもある。本稿は日本Zの中の?和u英Z?を研究象として、その作り方や、分、さらに影について视してみる。

2 和u英Zの位置づけ

日本Zの中には外来Z、和u洋Z、和u英Zという言~があるが、それぞれ`うものである。「新明解国Z辞典(1999)では、「外来Zは?もと、外来Zだったものが、国Zの中に取り入れられたものだと解され、「和u洋Zは「英ZとドイツZ、英ZとフランスZのようにNの外来Zを日本人が重ねて作ったものだと定xづけ、「和u英Zは「英Zとして通用するだろうという推yの下に日本人が用いた英ZらしいgZで、gHには英米人には通用しないものだと解されている。それで、日本Z学者は「和u英Zと「外来Z及び「和u洋Zの区eを念^においてほしい。

3 和u英Zの作り方と分

3.1 作り方

和u英Zは日本人によって作られた造Zの一Nである。日本人は古くから生活の需要に辘袱圃煺Z作Iを行っている。その作の手法は造Z法なのである。その造Z法はいろいろあるが、日本人に好まれているのは葺Xさと易しさをイメ`ジさせる}合法と省略法である。その中で、}合法によって作られた和u英Zは支配的な地位を占めている。新造ZはあまりLくなると定着しにくいので、省略法で作られていた。このNの和u英Zは}合法のものに比べるとそんなに多くないが、日常生活の中でよく出ている。

3.2 分

3.2.1 英gZのMみ合わせ

このNの和u英Zはその中の一つ一つの要素は_かに英Zであるが、そのようなMみ合わせは英Zからhくxれていて、いろいろなケ`スがある。例えば、

①そういう概念や考え方がもともとないもの。例えば、「ネ`ムバリュ`などなど。

②他の言い方をするもの。例えば、「ガソリンスタンドなど。

③m当な言~がないが、とにかく英Zでは言わないもの。例えば、「フル`ツパ`ラ`など。

④くと可笑しいもの。例えば、「アップスタイルなど

などのように々なものがある。このNのgZの共通点は全て}合法によって作られたものという点である。

3.2.2 Z形が大幅に削pされたもの

このNの和u英Zは全体からると、Z^を残すものが多いが、Z尾を残すものもr々ある。それに二つ(あるいは二つ以上の)英Zの要素のZ形を削pして}合させるケ`スもある。それらをまとめると次の通りである。

⑤Z^を残すもの。例えば、「アパ`ト(メントハウス)など。

⑥Z尾を残すもの。例えば、「(アル)バイトなど。

⑦一部のZ形を削pして}合させるもの。例えば、「パソ(ナル)・コン(ピュ`タ`)など。

3.2.3 Z尾などの使用法が`うもの

このNの和u英ZはただZ形の浠にとどまらず、文法的な`用も含まれている。その浠は次のような驻膜のケ`スがある。

⑧Z尾「edの脱落。例えば、「コンビ`フ(corned beef)など。

⑨Z尾「ingの脱落。例えば、「ハッピ`エンド(happy ending)など。

⑩}数Z尾「sの脱落。例えば、「サングラス(sun glasses)など。

//所属格を示す「sの脱落。例えば、「バ`バ`・ショップ(barber’s shop)など。

4 和u英Zの影

4.1 プラスの面

4.1.1社会k展を促Mすること

明治S新以来、西欧の文化や生b技gがどんどん日本に入されてきた。特に獒嵋岳础アメリカなどのれた技gやu品が日本に⒌饯工毪摔膜欷啤その名称も外国Zそのまま入ってきて、それらのものに名付け作Iを行わなければならない。そのr、柯实膜坤盲郡韦外国Z(特に英Z)の要素を利用して新造Zを作ったのである。このように柯实膜屎脱u英Zを使って、日本はいろいろな最新の技gやu品を取り入れて、外国のMんだUYやU臃椒à蜓Г螭恰アメリカなどのような先M国と各分野においても盛んに交流やf力が行われて、Ug大国になったのである。兢盲啤⒑脱u英Zは日本社会のk展に大きな役割を果たしたと言える。

4.1.2 物事を婉曲的に表FするC能

和u英Zあるいは外来Zは、含蓄で、忌まれる事柄や露骨な表Fを避け、物事を婉曲的に表すC能があって、日常生活の中のある特定の龊悉扦稀⒃し合いを{にMめ、和やかな荬沃肖钎偿撺濂衰暴`ションをすることができる。例えば、lかと食事をしている龊稀⒈闼へ行きたければ、「便所と言うとあまりにも露骨で臭荬蚋肖袱毪郅嗓扦って失礼になるから、「トイレに言いQえたら、嫌な荬颏丹护胜、うまくgませるのである。このように和u英Zは婉曲的な表FとしてのC能をPいている。

4.2 マイナスの面

4.2.1 文化コミュニケ`ションへの阻害

和u英Zは外来Zを使った造Zで、原Zとはなった音でk音したり、偈证硕炭sしたり、全く言ZにはないZ形や意味を作り出していて、英Zの意味通りではなく、日本的に歪められて用いることがよく}になっている。そのため、gHには英米人には通用しないので、英Z者とのコミュニケ`ションの障害になる例がl繁に起こっている。

4.2.2 英Z学に差し支えること

和u英Zはo学に由来する外国Zの`用・E用であって、本来あるべきでない病理的F象であるとの方がある。日本Z学者は多くの和u英Zを勉すればするほど、日本Lの英Zの世界にГれる恐れがある。それで英作文や英会のHに、英Zとは`うことを知らずに使用してしまうために}となる。また反に、日本Z文}で使われていた「`った外来Zにし、原ZのZ形・意味に回しようというR力がPき、そのY果、既存のZ形・意味とn突して混乱を生じることがしばしばある。

5 Kわりに本稿を通して和u英Zは日本人が英ZLに作った新造Zで、自分なりの作り方と特栅あり、和u英Zの大量の出Fは物事を婉曲に表Fし、日本社会のk展を促Mしている反面、文化コミュニケ`ションや英Z学に差し支えたりもすることが分かった。今後は和u英Zのs史的溥wなどに点をgって引きAき研究したい。

【参考文献】

[1]金田一京助.新明解国Z辞典[M].三省堂出版社,1999.

[2]石野博史.「外来Zv座日本Zと日本Z教育第6 日本ZのZ ひ馕叮ㄉ希[M].明治院,1989.

[3]徐明淮.现代日语词汇学研究[M].海潮出版社,1999.

[4]李视岐.日语外来语[M].山西人民出版社,1985.

[5]顾海根.日本语概论[M].北京大学出版社,1998.

上一篇:立足三个“关注”把握高效课堂 下一篇:小剂量肝素治疗新生儿寒冷损伤综合征