专业英语教学模式建构

时间:2022-06-15 11:14:46

专业英语教学模式建构

【摘要】在国际交流日益频繁和转型改革的大背景下,高校将培养应用型人才和国际化人才作为方向和目标。本文以土木工程专业英语为例,分析了土木英语的特点,并从课程安排,教材编写,校企合作等方面来探索专业英语教学模式构建,以期有助于土木专业学生满足国家化需求,并对高校专业英语教学提供一些参考。

【关键词】转型改革 应用型 土木工程 专业英语 模式构建

一、前言

随着全球经济一体化进程的不断加快,特别是最近几年中国的高铁行业快速发展带来了很多机遇,中国在国际上的影响力大大加强,在土木工程方面的劳务输出也迅速扩大。这是机遇,也是挑战,因为这样的大好形势对我们输出的人才提出了更高的要求,不仅要具备扎实的专业能力,还应具备一定的国际交流能力,因此学生需要同时学好专业知识和本行业英语,才能更好促进项目的顺利进行,有效参与国际竞争。

同基础英语教学相比,专业英语教学优势明显。专业英语教学是从单纯的、孤立的基础语言教学转向将语言与内容教学相结合的“语言与内容融合学习”,如旅游英语、土木工程英语、国际金融英语等实用性很强的专业英语,其优势在于让学生尽快了解今后所从事专业的相关英语词汇或情景英语,大大缩短学生毕业后进入工作的适应期;同时也方便查找相关的外文文献,拓展专业的知识面,具备国际视野,从而提升国际竞争力。由于目的明确,实用性强,学生对专业英语学习的动力更充足,有助于缓解基础英语教与学过程中的枯燥和尴尬局面。

土木工程专业英语这门课程是面向土木专业学生开设的一门英语必修课,其教学目的为:让学生熟悉与掌握一定数量的土木英语专业词汇,从而能阅读和翻译土木英语材料的能力;能够以英语为工具查找本专业所需信息,了解国际相关动态;让学生具备土木英语相应情景的口头表达能力,从何满足今后工作的实际应用要求。但专业英语自身的特殊性使得其学习难度较大。

二、土木专业英语的特点

1.专业词汇多,术语理解难。在普通英语中,一词多义的现象十分普遍。但是专业英语翻译对用词极为严格和考究,一个词一般只能被翻译成特定的术语。例如“Civil Engineering”不能翻译成“民用工程”,而应翻译为“土木工程”,stress intensity不是“压力强度”而是“应力强度”;其他例子如:settlement:沉降,沉积物;gain:

(沙、金、盐等)粒,晶粒;reinforced concrete:钢筋混凝土;boring:钻孔;weathered rock:风化岩;course:(砖)层,行;moment:力矩。类似这样的词汇在专业英语里面很多,由于学生学了普通英语这这部分词有了一些认识,而这样反而会干扰其对专业含义的记忆。教师需要让学生结合具体语境和上下文对词语进行猜测、理解和记忆,并不断巩固强化,扩大专业词汇量。

2.句子结构复杂,长难度句多。仅仅将词语理解远远不够,专业英语在句型结构上的复杂也使得理解难度较大。专业英语里面长句多,多由复合句构成。对长难句的理解应采用抽丝剥茧,分层理解的方式,先找出主句,再一层一层理出从句或者短语,例如:In recent decades,there has been a growing concern among many prominent engineers that not only is the term“factor of safety”improper and unrealistic,but worse still a structural design philosophy based on this concept leads in most cases to an unduly conservative and therefore uneconomical design,and in some eases to an unconservative design with too high a probability of failure。这是一个整句,信息很多,句型复杂。这句话的主句中心词就是a growing concern,后面的not only...but...是对concern的解释说明,做同位语从句,but 引导的句子主语是a structural design philosophy,谓语leads to...to...,两个介词短语做并列宾语。在教学过程中,教师可以先让学生尝试划分句子结构,在学生有困难的情况下,以多媒体辅助教学,用不同颜色的字体将各部分进行标示,让学生一目了然,帮助理解和消化。

三、专业英语教学模式构建

1.合理规划专业英语课程。根据调查,大部分高校前两学年上普通英语,大三开始上专业英语。但是对学生的访谈显示,学生普遍认为自己现在的英语水平还不如大学进校的英语水平,究其原因,学生高中每天都有英语课程,而进入大学每周只有一到两次英语课,加上大学宽松的学校环境,学生英语水平下降也在情理之中。这就要求高校需要合理安排课程,保证大学四年英语不断线。以本校为例,学生大一学年开始就将大学英语和专业英语搭配起来上。因为大一学生的土木专业知识学得还不深入,所以大一的土木英语专业教材主要是偏向情景对话类型的,让学生理解一些土木词汇的表达,能简单进行对话。大二学年依旧延续大学英语和专业英语结合的方式,但是专业英语教材难度开始加大,可选用情景对话加专业阅读材料。从大三开始,学生不再上普通英语,只上专业英语,这个阶段主要是培养学生的实际应用能力,如能读懂土木工程合同材料,知道招投标程序等。

2.编写配套教材与词汇书。目前市场上土木专业英语教材书目众多,但各个高校应根据本校的实际情况合理选用教材。根据以上教学模式构想,本项目组正进行教材编写工作,拟编写一本词汇书,将主要的土木专业词语配上插图,方便学生理解记忆,同时将词语放入句子里面,在句子里面得到整体的理解。教材内容一共包括八个单元,依次介绍该领域各专业方向的基础知识,分别是土木工程总体介绍、土木材料、招投标与合同、项目管理、岩土工程、道路工程、桥梁工程和铁路工程。每个单元包含两部分:第一部分为实用情景对话,第二部分为材料阅读与练习。每个单元设计相关练习巩固学习内容,并配以土木工程专业英语实践内容,如利用英语进行专业交流、翻译与写作技巧,在夯实专业知识的同时提高学生英语实际运用能力。充分利用教材情景英语的练习,设置与施工现场相关的场景组织学生进行角色扮演。课后练习适当布置求职自荐信、简历制作、招(投)标书等实用性英语文章或材料的写作。

3.助力转型改革,深化校企合作。实践才是检验真理的唯一标准,不管学生在学校的理论知识学得多好,不运用到实际中去,无疑就是纸上谈兵。因此,现在部分高校在向实用型方向转型,将学习与工作有机结合起来。笔者所在的学校对部分专业实行了订单班的培养模式,与用人单位展开合作,在校期间的学习目标与企业的用人标准进行精准匹配和衔接,学生能及时将学到的理论知识运用到实践中去,企业也能在毕业后招到合适的人才,缩短培训时间,提高工作效率。

四、结语

响应国家号召,高校积极投入转型改革的浪潮中,以培养应用型人才为方向和目标。土木行业在国家的建设发展中一直起着举足轻重的作用。但是我们不能因循守旧,闭关自守,我们需要具备国际化的视野,将土木专业知识和英语结合起来,实现“走出去”战略。因此,探索适合的英语教学模式和人才培养模式,高校肩负责任,任重道远。

参考文献:

[1]Mohan,Bernard.Integration of Language and Content Learning[J].Value in Health,2012,9(3):A39.

[2]王清标,李庆学.国际化视域下土木工程专业英语教学模式创新研究[J].当代教育理论与实践,2012,05(4):102.

[3]柴秀智,刘仲波.道路与桥梁工程专业英语[M].北京:北京理工大学出版社.2010:5.

此文属于2017年四川省教育厅科研项目《专业英语教学模式建构―以土木建筑专业英语为例》阶段性成果,项目编号17SB0567。

作者简介:唐逸萍(1989-),女,四川成都人,硕士,西南交通大学希望学院外语系助教,研究方向:应用语言学。

上一篇:高二学生英语阅读学习现状及提升策略分析 下一篇:优化英语阅读教学 培养学生思维能力