易经智慧在英语学习与教学中的应用

时间:2022-05-11 10:14:00

易经智慧在英语学习与教学中的应用

自学洋文至今已有十余载,细思极恐,古人云:“十年磨一剑”,空学十余载英文,旁人问之:“通否?”诺诺然不敢答,故作谦虚状:“略懂,略懂。。”然心中愧矣,背已有汗。

十多年,确是一个相当恐怖的数字,何况我的大学学的还是英语专业,更加心虚不已,若说我根性顽劣,不堪教化,平时没有认真学习,我是不敢大声否认的,但大约也有个中等水平,若说我资质愚钝,他人学的都非常好,这却有些掩耳盗铃了,就我身边看来,大约学的都不怎么样,学的极好的,大约有,我是没见到过。那么原因在哪呢,别人先不说,就我自己而言,初高中时期,我的英文就成绩而言也能在前列,大学学的也是英语专业,这些年的学习越来越觉得自己学的知识没有强烈的逻辑性和实用性,这让我觉得很费解,因为至少我在语言学方面,并不是很笨的,而且学了很久。

那么我们的苏老师也曾经在课上多次的说过现在外语教学种种尴尬的环境,低效率,低满意度等等。那么由此我不经在想,一门英文真的有如此难学吗?当然了,那些什么百日速成什么的培训班之类我只能说我比较笨,不会他们的速成法。首先我想问三个问题:

学英文到底是在学什么?学英文应该怎样去学?学到什么程度可以说这个人的英文是很“通”的?“中国人一般的观念,讲到易经就想到八卦,想到八卦就和唱京剧拿鹅毛扇穿八卦袍的连了起来,好像学了易经以后,便可天上知一半,地下全知。”这段话是南怀瑾先生所讲,对于易经,我空闲之余略有研究,若是将它拿出来讲,错卦,综卦,变卦,洋洋洒洒几万字大概能讲个皮毛出来,易经是有用的吗?这不是我们要研究的问题,智慧是非常灵活的,“为道也屡迁”,不要拘泥于各种框架,由易经而得启发,将之运用于英文教学与学习之中,希望能对大家有些帮助。

首先,我们来看第一个问题,学英文在学什么,这不是废话,很多人都在学英文,但是我觉得他们根本性的思维是觉得在学习一门别人的语言,是自己不掌握的,不了解的一个交流系统,但是我认为最关键的是学为之用也,我学习英文,自然是拿来用的,却不是为了去学习一门对我毫无意义的课,我们学英文是为了让掌握这门语言而不通汉语的人理解我们,所以,我们不是在学一门别人的语言,而是在学让别人了解我们在说什么,直白一些,我觉得我们应该从中文着手,由中到英,从小到大我们学习英文似乎都没有考虑到这个问题,我们都是掺杂着在学,在表达的时候总是想着这个词英文意思是什么,中文意思是什么,既影响了思维的速度,又降低了效率。由中到英,这句话,此时此刻的想法,行为,用中文是什么意思,我该怎么说才能让讲英文的人明白我在说什么。不需要担心别人讲英文我们怎么办这个问题,当你可以流利的用中文的思维,英文的形式表达自己,我想对你来说理解英文并不是一个问题,当然这其中还需要大量细节性的研究,这里说的只是一个方向性问题。

第二个问题,学英文该怎样去学,这不是在在说废话,老师们说当然是听说读写,词汇加语法。这种就是现在绝大部分都在用的学习方法,但我们都知道,语法在中文中是没有的,词汇更加的复杂,由词根演化而来,同样的意思,非常多的表达方式,这也是浪费了我们这么多的时间的罪魁祸首,就单拿语法来说就浪费了巨量的时间,词汇就不用说了。

那么到底该怎样去学?那么在这里我讲一下我的新式学习方法,当然现在它只是一个雏形,完善它还需要大量的时间与精力。我们都知道八卦,一数坎兮儿数坤,三震四巽数中分,五寄中宫六乾是,七兑八艮九离门。乾坤即是阴阳,在英文中,主动记作阳,被动记作阴,具体说,主语,我们把它看作发出者,记作阳,宾语,我们把它看作承受者,记作阴。需要注意的是,在这里我们说的主动被动,主语宾语等概念不一定就是目前惯用的老式系统语法意义中的主语宾语,就比如说“beautiful garden”,在这里,beautiful,就是阴,garden,就是阳,名词,代词,数词,形容词,动词,各种词,主语宾语谓语定语各种语,混乱复杂,动词不能做主语,形容词不能做宾语,在我们这里,没有这些东西,更加没有语法,各种从句,这将是一个更加简洁的系统,就像iphone只有HOME键一样,是一个划时代的进步系统。用具体的例子来说,这个世俗世界的所有智慧都曾经是某个聪明人不可调和的异端邪说,这句话,在这里我想先说明一下,中文是散的,英文是整的,首先,世界,是一个乾性非常明显的词,这个,世俗,的,是阴性,智慧是阳性,所有的,都,是阴性,以此类推,人是阳性,曾经是,某个,聪明,是阴性。就是这样,再也没有语法各种限制你的东西,你可以任意发挥,同样的意思,你可以自由组合成任意的形式,当然其中意思的细微差别就存在于不同的组合方法。All this worldly wisdom was once the unamiable heresy of some wise man.在这里,你可以将其中的任意阴阳性概念转化为这个意思概念的阳性,阴性,也就是说阴阳性可以互相转化的,这需要要特别注意的,也将是这套系统一个重要的核心理念。这个理念我称之为易学法。

就这个话题来说,与其说我是在写一篇论文,不如说我是在提出一种新的,更加简洁利落的英文学习和教学思路,更少的时间,学到同样的知识,在此基础上还给我们带来的是更加清晰的思路,更加逻辑明确的语言体系。

这种英文习得方式有它自身的短板,就是不够细节化,没有细节化换来的是更加强烈的执行力和直观感受,更符合人的记忆习惯,而且重要的是细节化的问题在后期完全可以得到改善和补充。

第三个问题,学到什么样的程度叫做通?一个雅思高分不一定实际操作能力就很强,这也是英文教学中最尴尬的一点,说一个在山中学了多年武术的人,出去被流氓给收拾了,就是这个道理。当然我们都明白实际运用的重要性,限于各种现实的因素,并不能实现理想化的情况,这也是情理之中,但我觉得对这方面的重视程度大大的不足,绝对不应该觉得就这样了,茶壶里的饺子只能馊掉,实际运用的重要性再重视也不为过。

本文是一个改革英文学习与教学的一个概念模型,它的完善与成熟,需要更多人的研究与投入,希望能为我们学习英文的学子们带来更高效,更实用的学习方法,不用像我们一样走弯路。

上一篇:社交媒体背景下大学生公民素养的培育研究 下一篇:基于应用型课程大学物理的改革研究