突破建设与运维瓶颈

时间:2022-04-08 02:01:11

突破建设与运维瓶颈

政府外文网站发展到现在,最

重要的是要解决网站的质量提升问题,这在很大程度上取决于网站的建设和运维模式。

建设方式的选择

由于专业人才资源有限,出于管理成本考虑,政府部门的外文网站建设和维护大多采用外包方式。目前采取的运行模式主要有两种:建设和内容翻译维护分别外包或者建设和内容翻译维护一起外包。

在外文网站初建时期大多选择前者,并一般都依托原中文版的开发公司,致使外文网站建设往往停留在中文版建设的惯性思维上,不适合外国人浏览习惯,甚至有的外文浏览器根本无法打开网站。在网站内容的翻译上,往往也是委托国内的普通翻译公司,无法保证质量。

随着政府外文网站市场的不断扩大,少数国内成熟的外文媒体及外文教育机构开始研究国外网站的布局、风格、服务方式,努力挖掘和寻找国内各级政府及其部门网站的建设和维护模式,补充了网站技术开发能力,并引导政府在建设外文网站时选择建设和内容翻译更新一体化的方式。由于这些专业机构对国外网站有较深的理解,更多考虑到了外国人的浏览习惯,如使用哪些浏览器,习惯的字体是哪些,外国人最需要怎样的政府服务,等等,所以在很大程度上解决了政府外文网站形同虚设的窘境。

内容设置的侧重点

外文网站建设中存在的文化差异与语言质量问题是制约外文网站发展的主要问题之一。一些网站的国际化建设,只是简单地把中文网站翻译成外文网站,而对其中存在的文化差异和语言质量问题并未给予足够的重视。比如外国人的阅读习惯,网站对于外国人的友好度支持,人性化功能的支持,网站是否符合外国人的游览习惯等。翻译的中文文章多、而符合特定对象文化背景的原创性外文文章少,导致目标人群很难通过外文网站实现目标诉求。

因此,作为政府外文网站的技术开发公司,首先要做的是对国外相关网站做大量的研究,理解国外政府网站的服务方式和展现方式,从而建成符合外国人的审美观和浏览习惯的外文网站。国外政府网站重内容、轻形式,一切从使用者的角度来设计,服务性特别强,各项内容具有很强的关联性,使用者很容易顺着网站的引导找到自己想要的内容。

一般来说,地方政府门户外文网站是外籍人士领略该地区风采、了解该地区优势、获取该地区生活信息的权威指南,同时也应当是该地区的国际形象展现方式之一。因此,外文网站的建设要具备国际化、实用性和新媒体适用性等特点。由于外文网站的受众大多是国内外的外籍人士,网站设计应关注外籍人士的体验与感受,网站使用的外语应准确、地道。同时外文网站不是中文版的翻版,应淡化中文版中与外籍人士关系不大的政务信息,加强有针对性、个性化的用户服务信息。针对喜爱使用手持设备的外籍人士,外文网站不能仅局限于Web平台,而是应衍生出用于不同手持终端的各种版本,通过统一后台保持内容同步。因此在设计网站时,应考虑为新媒体产品开发预留接口,避免在今后开发移动终端软件时需要对主站进行大规模重建或是为了移动终端软件专门开发后台。

运行维护的模式

网站建成后期的运行和维护对外文网站的发展至关重要。一些外文网站之所以访问量较低,大部分的原因是忽视了内容的构架与更新,其结果只能是成为死站,失去其存在价值。鉴于政府网站管理机构的现状,寻找专业机构来维护外文版网站是目前最好的方式。通过一段时间的沟通,不断完善双方的合作方式。同时政府网站管理机构如果配备外语专业人才的话,可以对专业机构提供的内容作进一步的审核,有利于政府外文版网站的内容更新维护,工作上可处于主动地位。

专业服务外包也是目前业内人士和专家学者的共同观点。专业公司具有跨文化交流的背景和能力,能够有效解决网站国际化发展中产生的文化差异和语言质量问题。对于政府部门来说,服务外包有利于降低网站国际化建设成本、及时进行内容更新和网站维护、提高服务质量。而通过服务外包,政府相关部门角色发生变化,由网站的开发者转为外包服务质量的把关者,有利于提高政府外文网站建设水平。因此,专业服务外包既是目前国际政府网站建设与发展的主流趋势,也是从我国外文网站建设的现实情况出发,推动网站突破发展瓶颈、实现国际化发展的重要模式。

总之,尽管政府外文网站的建设已经持续了好几年,但从总体效果来说,还是新生事物,其成长和发展将是一个长期的过程。在此过程中,需要政府网站管理机构、网站开发公司、外文教育培训专业机构或翻译公司各方的有效合作,不断探索适合的建设方式和运维模式,才能提升政府外文网站的建设水平,从而真正为关心本地区发展的相关外籍人士提供高效的服务,使政府的国际化形象得到提升。

(作者系上海市奉贤区信息化委员会网站编辑部主任)

专业服务外包既是目前国际政府网站建设与发展的主流趋势,也是从我国外文网站建设的现实情况出发,推动网站突破发展瓶颈、实现国际化发展的重要模式。

上一篇:部省市协同推动杭州创建“中国软件名城” 下一篇:创建政府外文网站的工作机制