英语论文文化范文

时间:2023-03-21 23:48:00

英语论文文化

英语论文文化范文第1篇

关键词:文献综述 英汉学术论文 分布

中图分类号:H05文献标识码:A文章编号:1009-5349(2016)11-0232-02

近年来,体裁和体裁分析成了语言研究领域的热门话题,对各类语篇进行体裁分析的研究层出不穷,其中对学术论文的体裁分析尤为突出。但以往的研究多集中在论文的其他部分(如:摘要、引言和讨论部分),而对作为学术论文重要组成部分的文献综述的研究甚少,其英汉对比研究更为少见。学术论文中的文献综述具有特定的交际目的和交际对象,并在语篇结构、文体风格、社会功能等方面都具有特定的体裁特征。文献回顾能够体现论文作者对研究问题的理性认识,论证研究必要性的能力,以及宏观综合文献的能力,是整个论文中最难写的一部分。[1]鉴于文献综述在论文写作中的重要性和复杂性,本文以Swales学派体裁理论以及Connor的对比修辞理论为基础,从分布特征对英汉论文文献综述部分进行对比分析,揭示同一体裁在不同的社会文化中的异同。

一、数据和分析方法

本研究所使用的语料库总共包括40篇应用语言学领域的实证性学术论文。根据Nwogu(1997)提出的建立语料的代表性(representativity)、声望(reputation)和可读性(accessibility)的原则[2],确立了具有广泛代表性的4种杂志:《外语界》《现代外语》《Applied Linguistics》《English for Specific Purpose》。这些杂志均出版于2013和2014年。运用Wolfram Mathematics 60软件进行随机抽样,从4种杂志中分别任意抽取10篇论文,从而构成了本研究的语料库共40篇文章。

本研究中文献综述宏观结构对比,主要是针对所建立的语料库论文中文献综述的分布特征进行对比。应用语言学领域实证性学术文章的宏观结构主要包含IMRD(Introduction, Method,Results and Discussion)四个部分。[3]文献综述在论文中呈现的最主要的形式为引用,占据了文献中综述篇幅的大部分。Swales (1990) 将引用分为两种类型:融入式引用和非融入式引用。在整合型引用中,研究者的姓名是句子成分的一部分。而在非整合性引用中,研究者的姓名以括号或上标数字加批注等形式出现。[4]运用PDF转Word转换器软件统计这两种引用在英汉论文中四个部分(引言、方法、结果、讨论)中的字(词)数。英语论文的篇幅长度是以单词数为单位计算的,而汉语论文的篇幅长度是以中文字数为计算单位,因此不能仅通过统计英语论文的单词数和汉语论文的字数得出文献综述的分布比例。为了使本研究更具有说服力,文献综述的句子数和出现频率也作为分析的依据。在统计整理数据的基础上,运用独立样本T检验对比分析英汉论文文献综述分布特点。

二、英汉论文文献综述宏观分布对比分析

1文献综述在论文各部分及整篇文章中所占的比例

表1 是文章各部分文献综述字(词)数占相应各部分字(词)数的百分比。 由表1可以看出,英汉论文都是引言部分的文献综述最多(英语论文中引言部分文献综述单词数24527,占引言总单词数的637%;汉语论文中引言文献综述字数16650,占引言总字数的495%),结果部分的最少。引言部分和方法部分的文献综述是英语论文多于汉语论文,而结果部分和讨论部分则相反。对于文献综述在整篇论文中的比例而言,英语论文略高于汉语论文(英语论文中文献综述总词数38401,占英语论文总词数的266%;汉语论文中文献综述总字数33667,占汉语论文总字数的225%)。除了上面说到的英汉论文篇幅以不同的单位衡量的原因外,这样的结果不能足以比较文献综述在两种语料中的分布情况,因此有必要运用独立样本T检验来检验两语料文献综述在各部分及整篇文章中所占的比例是否存在显著差异。表2显示了英汉论文文献综述在论文各部分及整篇文章中的统计分析的结果。独立样本T检验结果显示,英汉论文文献综述在论文各个部分的分布没有显著差异(t=1615,1953, 0215,-1870,1875;df=38;p>005)。

2.文献综述的句子数和出现频率

表3和表4是文献综述在论文各部分的句子数和出现频率对比。从表3可以看出,英语论文中文献综述在论文各部分的句子数都多于汉语论文,其中引言部分和方法部分最为明显(英语论文中引言部分的句子数771,汉语论文中为275;方法部分英文论文为185,汉语论文为50)。文献综述在论文中的出现频率与句子的比较结果相似,也是英语论文多于汉语论文,引言部分和方法部分差距较结果和讨论部分要大。为了使研究的结果更具有说服力,我们同样运用独立样本T检验来检验英汉论文文献综述在这两方面是否具有显著性差异。表5和表6的统计结果显示,英汉论文文献综述的句子数和出现频率在引言、方法及整篇文章中有显著差异(p值均为0000,小于005)。研究表明,英语论文文献综述句子数和出现频率在引言和方法部分明显多于汉语论文,结果和讨论部分也是英文论文居多,但差异不明显。

三、结论

综上所述,文献综述在英汉论文中都占有相当大的比重,其中引言部分的文献综述分布最多。英汉论文文献综述在论文各个部分的分布没有显著差异。就句子数和出现频率而言,英语论文文献综述句子数多于汉语论文中的句子数,出现频率亦是如此。这两方面在引言、方法及整篇文章中有显著差异。总的来说,英语论文作者更加重视文献综述的写作,尤其是在引言和方法部分。这可能是因为中西方文化差异导致的写作习惯差异。中西方对于“礼貌”的理解不同:中华民族历来重视伦理道德,人际交往讲究“客气”。西方人似乎无暇“客气”,人与人之间交流往往直截了当。[5]因此,在进行文献综述的写作时,中国学者常常采用委婉、含蓄、迂回等间接的表达方式;而西方学者则倾向于直接、明快的写作风格。英汉论文文献综述部分的不同之处比较清晰地反映出了英汉作者不同的写作习惯。文化习俗和写作风格都会影响篇章的形成。本研究对于学术论文文献综述写作教学有着重要的理论和实践意义,同时有助于学术写作者了解不同语言文化各自的写作修辞特点,提高跨文化意识,加强学术交流。

参考文献:

[1]王姿懿,高桂珍.中外应用语言学硕士论文文献综述体裁对比[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2014,08:104-106.

[2]Nwogu,K.N.The Medical Research Papers:Structure and Function. English for Specific Purposes,1997,16:119-138.

[3]杨瑞英.体裁分析的应用:应用语言学学术文章结构分析[J].外语与外语教学,2006,10:29-34.

[4]Swales,J.M.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings [M].Cambridge: Cambridge University Press,1990.

英语论文文化范文第2篇

关键词:江苏大学 专业硕士研究生 英语应用能力 ESP

一.引言

2010年,国务院学术委员会颁布了《专业学位教育发展总体方案》,为我国硕士、博士专业学位教育未来十年的发展做出了战略性规划。规划指出:到2015年,要实现硕士研究生教育从培养学术型人才为主到培养应用性人才为主的战略转移,硕士层次的专业学位类别增加一倍左右;到2020年,实现研究生教育以学术性人才和专业型人才培养并重的格局。(各占50%)(刘进:2012,31)。该文件表明国家和社会已经意识到现有的硕士研究生类型无法满足社会需求,意识到培养专业硕士的重要性,将硕士研究生教育从以培养学术型研究生人才为主向以培养应用型研究生人才为主转变。2012江苏大学在广泛调研研究生各类需求的基础上,借鉴国内外名校及我校学术硕士研究生英语课程改革的成功经验,率先将学术学位与专业学位教学分立,构建基于学科背景,以专业内容为依托的专业硕士研究生教学模式,对专业学位硕士研究生开设ESP课程,以期有效解决语言与专业的分离问题,体现专业硕士培养目标所强调的应用性原则。本研究主要对江苏大学专业硕士课程体系改革前、后学生的学术英语能力进行对比,通过问卷调查、学生座谈、研究生导师反馈等方式对学生的英语实际应用能力进行调查,为课程体系的改革提供反馈意见,以便进一步完善专业硕士公共英语课程体系、教学内容和教学方法。

二.研究背景

专门用途英语(English for Specific Purposes),是指与某种特定职业或者学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程(Hutchinson&Waters,1987)。在我国,由于专业学位教育过去一直不是主要的研究生培养形式,相应的课程研究因此也比较缺乏,大多数高校并未将专业硕士公共英语课程与学术硕士公共英语课程分开设置,这既不符合因材施教的原则,也无法体现专业硕士培养目标所强调的应用性原则。江苏大学率先将学术学位与专业学位教学分立,将ESP教学理念引入专业学位硕士英语教学,对专硕的公共英语课程设置进行了大胆改革。

三.研究设计

1.研究题

本研究通过统计分析、问卷调查、学生座谈、研究生导师反馈等方式对江苏大学专业硕士研究生近几年的英语学术情况、跨文化沟通能力、英语应用文写作水平、研究生英语写译能力及运用语言知识阅读和翻译专业文献等能力进行了跟踪调查。设计问题为:江苏大学专业硕士研究生英语课程改革对学生的英语实际应用能力产生了哪些影响?

2.研究对象

笔者分别于2014年与2015年随机抽取了江苏大学2014级、2015级专业硕士研究生各600名参加此次调查。

3.研究工具及过程

为探究ESP课程改革后学生的英语实际运用能力,此次调查分为前测和后测,两次测试内容一致。此外,对2014级专业硕士研究生与2015级专业硕士研究生的整体水平进行纵向对比。笔者设计了一份测试卷,采用不记名计分制形式进行,对学生的英语写、译能力、学术英语文体的掌握程度进行调查,测试工具包括英语应用文写作,英汉翻译,学术英语句子改写。调查结束后,对回收的有效问卷进行评分,最后将两个年级的学生取平均值进行比较。此外,笔者对江苏大学专业硕士研究生2012年至2015年学生英语情况、参加国际交流情况进行了统计调查并通过导师交流及学生座谈等了解受试者英语文献阅读与翻译情况。

四.调查结果与分析

此次调查共历时两年,对受试者的英语写译综合能力进行了前测和后测,测试卷的回收率及有效率分别为92.74%、94.52%,保证了测试结果的有效性。笔者分别对受试者测试成绩汇总后取平均值进行对比,测试结果如表1所示:

整体而言,较入校之初,2014级与2015级受试者的英语综合写译水平较均有所提升,这表明江苏大学专业硕士研究生英语课程对学生的英语写译能力起到了促进作用,而2015级受试者英语写译水平提升幅度更大,这表明江苏大学研究生英语教学改革对学生的积极影响在不断的深化和加强,具体表现为两组受试者对英语语言驾驭能力较之前有较大提升,例如在词汇及句型使用更加多样化、学术规范性更强、语篇更加流畅等;但不足之处也显而易见,如常用词拼写错误,误用介词、冠词及动词时态等。

在对受试者的英语写译综合能力进行调查的同时,笔者对江苏大学非英语专业硕士研究生近几年英语情况做了汇总,统计后发现:近年我校非英语专业研究生发表的ESI论文发文数是前5年的3.3倍,SCI论文为2.5倍,发文质量亦明显提升,其中一区和二区论文被引量分别为前5年的1.07倍和1.44倍,且呈现加速增长趋势。根据Scopus提供的数据,中国高被引论文2016百强高校排名中,我校跃居第49名,一年中上升8位,从2015年81篇增至2016年118篇,一年增加了37篇,统计数据表明研究生做出了主要贡献。笔者将江苏大学2012至2015年以来非英语专业研究生逐年发表SCI/SSCI论文统计如下表:

如表2所示,自我校2012年启动实施非英语专业研究生英语课程改革以来,学生逐年发表SCI/SSCI论文数量总体呈上升趋势,这表明我校非英语专业研究生英语课程改革对学生在国际上发表高水平论文产生了积极影响。学生的英语水平、专业技能和实际应用能力也得到了较大提升。

笔者对发表过英语论文的200多位受试者进行了访谈,74%的被调查者表明现有的ESP教学模式有效的提高了自己阅读英文类专业书籍及文献的能力,使自己专业的研究视野更加开阔。近46%和37%的受试者每月阅读文献数量分别在三篇以上或两篇,但仍有10%和7%的被调查者每月的文献阅读量仅为一篇或为零,虽然比重不大,但仍然值得我们思考和关注。笔者与部分学生的硕士生导师进行交流,86%的导师表示学生阅读和涉猎国际文献及国外资料的能力有较大提升,学生可以通过自主学习获得更多学科前沿资料。加之教学改革后,学生在英语课程学习过程中获得了一定的英语论文写作技能,这些都为受试者发表高层次国际学术论文提供了有利条件。

为提高我校高等教育国际化水平,江苏大学为专业硕士研究生提供了越来越多的国际化交流平台,以培养更多的国际化人才。为了解江苏大学国际化培养改革举措之实际效果,笔者调查统计了2014级与2015级受试者参加国际学术会议交流的情况。统计结果如下:

从表3可以看出,2015级非英语专业研究生参加过4次及以上、2至3次国际学术的次数均比2014级学生比例大;较2014级而言,2015级学生没有参加过国际学术会议的学生比例降低了7%,但笔者调查发现87%的被调查者表示自己只是作为听众参加过国际学术会议,并未做公开发表或者互动交流。仅有9%的学生作为发表人后者演讲者参与了国际学术会议,笔者访谈中发现这些学生中绝大多数表示自己也参加过英语演讲比赛,87%的学生可以自如地与评委交流,仍有部分学生不能理解评委提问或不能正确地表达出自己的观点。这些情况表明学生在参加国际交流活动这一方面已有较大提升,但仍有待加强训练。笔者跟进调查了受试者参加国际学术会议的最大障碍,结果显示,47%和36%的受访者认为影响国际学术会议的最大障碍分别是用英语做会议陈述和用英语与同行交流;而相对于用英文撰写学术报告或查找英语信息比重较低,分别为15%和2%,这说明学生英语口头汇报和交流能力非常欠缺,而书面能力较强,有72%的学生认为国际学术交流能力差的原因是平时比较重视阅读和翻译能力,而忽视了英语听说能力,此外,专业能力不强也是造成交流困难的原因之一。89%的受访者深刻意识到国际学术会议中口头汇报能力和专家交流能力的重要性,也意识到在研究生英语教学中,需要加强这些能力的培养,其中46%和38%的受访者认为需要开设更多的英语学术交流活动和加强国际学术交流课程建设。

五.研究发现与启示

笔者调查发现,在ESP教学理念的支撑下,专业硕士英语课程的三个模块(实用技能模块,专业英语模块,跨文化素质模块)满足了不同层次和专业的学生需求。学生的英语实际应用能力,如跨文化交流能力,英语论文写作能力,英语写译水平等均有较大提升。江苏大学还引入来自英语国家有学术与专业背景的外籍教师、有海外学术研究经历的专业导师和来自英语国家的在读优秀博士生助教与本校英语教师组成学术英语课程国际化教学共同体,构建国际化教育元素融合下的教育生态。这一良性生态环境对SCI/ESI等高水平学术论文产出总量及发文级别的提升产生了积极影响,两者呈显著正相关,进一步证明了ESP教学理念对江苏大学专业硕士研究生英语课程具有极大的促进作用,我校研究生英语课程的总体思路、理念和举措可以满足和提高学生英语实际应用水平,同时对推动学校的国际化建设进程、引领研究生课程的全面改革和提升学校的综合实力和学术声誉等方面都起到了关键的作用,并在省内外形成了积极的辐射效应。

六.结论

本研究对江苏大学专业研究生英语学术能力进行了专项调查,采用定量与定性相结合的研究方法对300名受试者进行了两年之久的调查访问。研究发现,江苏大学专业硕士研究生课程改革与实践树立专业硕士研究生英语教学为专业、科研服务的理念,为研究生在专业知识获取、国际学术交流能力提升、实用创新能力培养等方面提供了更为有效的Z言教学环境。然而,学生的国际学术会议交流能力并没有达到预期目标,今后应深化各项改革措施,鼓励学生全英文研讨,学校多开展全英文学术竞赛实践活动等学术英语高仿真、浸入式教学流程以营造出更加浓厚的国际化教学环境。

参考文献

[1]Ghafournia,N.& Sabet,A.S.The Most Prominent Roles of an ESP Teacher[J].International Education Studies, 2014(7).

[2]Hutchinson,T.& Waters,A.English for specific purposes[M].Cambridge: Cambridge University Press,1987.

[3]蔡基刚.基于需求分析的大学ESP课程模式研究[J].外语教学,2012(3):47-50.蔡基刚.专业英语及其教材对我国高校ESP教学的影响[J].外语与外语教学,2013(2):1-4.

[4]郭燕玲.ESP教师角色与教师专业发展[J].中国外语,2012(6):86-90.

[5]刘进.“模块+选修”:转型期专业硕士公共英语课程改革研究[J].外语电化教学,2012,2.

[6]李q,蔡基刚.转型时期的大学英语教学改革―蔡基刚教授访谈录[J].山东外语教学,2013(5):3-6.

[7]杨玉峰,牛桂玲等.郑州大学非英语专业硕士研究生ESP课程设置与教学模式研究[J].牡丹江大学学报,2016(5):160-163.

[8]张坤, 刘丽霞.非英语专业硕士研究生ESP教学改革探究[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2016(4):6-7.

本文系江苏省2014年度研究生教育教学改革研究与实践(JGZZ14-077)阶段性成果;江苏大学研究生教改项目(YJG08_03x;1221150017)阶段性成果。

英语论文文化范文第3篇

【关键词】英语专业;本科生;毕业论文;问题

目前,国内高校英语专业本科学生毕业前普遍要进行论文撰写并参加答辩,合格者方可顺利毕业。对许多即将毕业的英语专业学生而言,论文撰写无疑是耗时耗力的大工程。要在有限的时间内完成一篇学术论文并非易事,因此,大部分准毕业生的论文都存在这样那样的问题,而很多则是共同问题。

摘要问题。摘要部分是整个论文的缩影,涵盖文章的方方面面,即文章的简练描述。一般要求一段即可;目的,方法,结果,结论四部分就可以描述清楚。但多数学生摘要部分内容冗长,段落太多,语言嗦,说不到点子上,这些都是不规范的摘要。

如:名为《阿甘正传中美国俚语分析》的论文摘要:随着……,同时,现代化以及全球文化……,也正是从那时起,人们似乎宁愿……,也不愿……作为英语专业的学生,学习美国文化是我学习过程中的最重要的一个部分。在美国,俚语是……美国俚语反映这样一个现象。通过从社会语言学方面分析,这篇文章将呈现俚语功能在美国社会的使用。

可以看出背景描述太多太长,而文章描述太少。应改为:美国俚语反映这样一个现象:在这篇论文中,《阿甘正传》中的俚语被放入美国历史和文化中进行研究,包括历史事件、历史人物、法律,同时,也总结了俚语的特点:反应了种族文化,讽刺文学以及宗教文化。这篇文章表现的俚语与其说它是一种纯粹的语言理念,不如说它是一门社会语言学,这将有利于我们更好地理解当今美国文化。

因此,摘要的撰写应遵循短、精、完整三个原则。既有背景,又有论文研究对象,方法,内容,结论,还有意义。

文献综述问题。文献综述是要求作者将前人在该研究领域进行过的研究及结论进行综述式整理,并且提出前人研究的局限及自己研究的创新。这需要作者进行大量的阅读,整理,分析并有逻辑的进行罗列。但大部分学生文献综述的内容并非前人所做研究,而是对自己的研究对象展开论述,不符合定义要求。

如:上例论文文献综述下的标题分别为:

2.1 阿甘正传内容回顾

2.1.1 阿甘正传中的美国历史事件

2.1.1.1 民权运动

2.1.1.2 越南战争

2.2 阿甘正传人物回顾

2.2.1 阿甘

2.2.2 马丁路德金

2.2.3 约翰肯尼迪总统

很明显,这一部分的安排没有前人的任何研究,因此严格来讲,并不属于文献综述内容,因此不应该被放置于文献综述部分。当然,有的论文因为内容限制也许找不到文献综述要求的内容,此时,就应该退而求其次,找到相关信息。

如:名为《中英礼貌用语中的文化差异》,文献综述下的标题为:

2.1 英语中的礼貌原则

2.1.1 布朗及列文森的“面子”理论

2.1.2 格莱斯的合作原则

2.1.3 利奇的礼貌原则

2.2 汉语中的礼貌原则

相比较可发现,第二例明显好于第一例,因此,在文献综述阶段的准备工作中,一定要大量的查阅自己所研究领域的前人研究,前人的理论,这样才能为自己的论文打下坚实的理论基础。

正文等问题。正文问题五花八门,但通常出现的问题则是内容与内容简单罗列,无逻辑甚至逻辑混乱;各并列标题形式多样,体现不出并列含义;不够学术等。

指导论文的老师通常会发现有的学生对自己的论文并不是十分清楚,有时甚至一知半解,这源于学生头脑中不清楚的逻辑。学生觉得只要把相关内容放进去就可以增加论文的说服力,其实不然,有时要根据文章的需要和逻辑链条适当的对搜集来的信息进行有效取舍。

如:《阿甘正传中的美国俚语分析》中,第三章标题为:俚语与美国历史,文化的关系,其下面标题为

3.1美国俚语与美国历史紧密相连

3.1.1 一些源于历史事件的俚语

3.1.2 一些源于历史人物的俚语

3.1.3 一些源于历史法律的俚语

3.2 俚语的特点

3.3 俚语的社会作用

看了标题之后发现,除了3.1及其小标题内容符合第三章内容外,3.2和3.3内容均与之不符,因此不应该放在第三章里面,但是可考虑放在论文的其他部分。这也反映出学生对这部分内容的安排比较混乱,这就要求在大量的资料中挑选有用信息,更要对其进行合理安排并放在论文中对应位置,归根结底,是学生对论文内容的思考不够成熟。

另外,这几个标题中3.1,3.2及3.3应该是并列关系,但从题目上完全看不出来,应该在拿掉原有3.2,3.3小标题内容后重新添加3.2 美国俚语与美国文化紧密相连,并增加三级标题3.2.1,3.2.2和3.2.3与3.1并列,这样才体现出文章的逻辑。

当然,除此之外,论文中第一人称,口语表达的选择等都让论文看起来学术性不高,语法,语言错误等也让论文并不那么完美。但总体而言,能完成一份学术论文已属不易,故期望此文能对减少类似错误产生一定作用。

参考文献:

[1]乔俞,李康.本科毕业论文现状及对高校教学的启示[J]. 四川教育学院学报,2009(S1).

[1]张萍.英语毕业写作及大学生创新思维能力的培养[J].成都大学学报(教育科学版),2008(12).

作者简介:

英语论文文化范文第4篇

“我这边也是,论文遭遇难产。”

“行了你们楼上二位别得瑟了,我的论文羊水还没破呢。”

……

上边的这段胡言乱语,摘自我们班级QQ群里的一段聊天记录。相信很多同学都有这种感受,写一篇论文大概等于“绞尽脑汁+熬夜加班+煞费苦心+为伊消得人憔悴”,总之提起论文,大家的感觉都是牙缝中挤出的一句话:“浑身上下脑袋疼”。

然而大四快毕业了,面对大学阶段最后一次论文,我却突然一反常态地爱上了写毕业论文。

古怪题目

我的专业是商务英语,按常理说,一篇非常标准的商务英语专业的本科毕业论文题目,都是类似“通过××企业案例探讨中国白色家电企业文化”,或者“试论中西商务沟通中的异同点”云云。而我选的论文方向却既非商务,也非英语——《中国人“长生不老”文化心理浅析》,有点意思吧?

怎么当初会选择这么一个题目呢?还得从寒假初定论文方向说起。最初我对国民性很感兴趣,比如 “枪打出头鸟”、好看热闹但不爱出头、讲究“中庸”,这都是为什么?为什么中国的艺术讲究静美,而西方的艺术大多热情奔放呢?为什么中国古代科技停滞不前了,而西方却孜孜不倦?读的参考资料越多,心里的疑问就越大,就不满足于分析现象,那股打破沙锅问到底的劲头又来了。

后来我发现,如果想寻找形成中西民族性格、艺术风格、求知态度差异的因素,那么就得从中西文化的价值观入手,然后这样顺杆爬,最后发现上述中西方很多的不同,都跟中国人注重“乐生”,期望“长生不老”的心态有关。于是就想用本科阶段最后一篇论文,简单地探讨一下这个话题。

论文方向是有意思,但是这个跟所学专业不搭边的题目能被通过吗?这还得从我们可爱的“奇葩”导师说起。

“奇葩”导师

“哈哈不聊了,俺这边是下午两点半,出门去吃马卡龙,晒晒太阳啦!”

“矮油快别馋我啦!俺这边晚上八点半,得收拾收拾明天的教案了,老孙去也!”

“嗖!”

看到这段对话,你能想象,这是一个导师和学生之间的跨洋QQ对话吗?嗯,没错,这就是带我论文的导师——俺们可爱的班主任邢爷。邢爷不老,但是我们还是私下称之为“爷”,表示一种亲切的尊敬。套用《失恋33天》里的流行语:邢爷绝对是我们学院的一朵奇葩。思想非常灵活,鼓励学生各种发散思维的想法,儒雅博学但是绝不端着教书先生的架子。他讲的《跨文化交际》课,简直是一种享受,本来没想听讲的学生,都不知不觉听讲了。

于是我就跟邢爷说了我的论文方向和大概的想法,邢爷很认真地听,首先乐呵呵地给予肯定:“想法不错,那就去着手做吧。”然后给我推荐了一些这个方向比较有代表性的学术研究著作,给我讲了可能遇到的一些问题。

就这样,我的论文计划开工了。

尴尬开题

时间过得很快,转眼就开题答辩了。一般来讲,学生对“开题报告”都留有一种狂轰乱炸的印象,一群专家教授导师们齐刷刷地坐在台下,各种眼镜片反射的光,像是好多知识装不下要溢出来一样。“眼镜片们”审视台上答辩的可怜小孩和论文提纲,提两个或学术或灵活的问题,然后会简要说下这个问题中外现在的研究阶段,历届学生的切入角度,然后再给这位台上的学生提出这个问题的一二三四五点建议云云……嗯,这都是比较正常的顺序。

我正好赶上了下午第一个做开题报告,正好是让人犯困的时间,不过还很顺利地在规定时间里讲完了内容。本想着这个题目可能会遭遇很多质疑和提问,所以特地准备了整整两大页的材料,以便应付答辩之需要。结果开题陈述做完,教室里突然很安静,很尴尬地没有任何人说话,大概持续了三秒中尴尬的冷场,终于有导师开始发话提问……可能是导师们对无数届学生写了无数年的商务英语论文也听腻了,突然来了个新鲜的题目还是蛮感兴趣,竟然没太难为我,很开心地提了几个问题、做了一下论文结构性建议,饶有兴致地讨论了一番就让我过了。

惆怅语言

既然是英语专业,那毕业论文当然也是用英语写。我选了个这么奇怪的题目,开始还窃喜,觉得又有意思又与众不同。可是写起来我终于知道为什么这个领域很少有人涉及了——既然说的是中国的事儿,那一定全部是中文文献,而且80%都是古文献,论据都是四书五经外加道德经。要用英语,把四书五经的思想解释成外国人听得懂的语言,这个一两段还可以,但是五千字全这么做,累也累死了,而且语言的流畅性就会大打折扣。

比如“中庸”这个概念,虽然说《中庸》这篇文章的题目,在英文已有约定俗成的译法“.The Doctrine of Mean”,但是在不同的语境中,中庸这个词的概念和范畴是不同的,就很难办。还有像中国“乐生”这个概念,就算在中国学术界也没有很严格的界定,翻译成英文就更找不到直接对应的意象了,只能解释成“乐于生命,追求长生”。再比如对于“长生不老”这个概念,虽说英文也有“长生(immorality)”这个概念,但是更主要强调的是灵魂的长生和不朽,与中国追求现实生命不死的概念是不一样的,只能借用“longevity”这个类似于长寿的表达。

总之,写这篇论文我真的是为语言表达绞尽脑汁,自己给自己出了个大难题,磕磕绊绊惆怅死了。

英雄母亲

相信很多人从小学写作文,到大学写论文,都多多少少干过一件事:凑字数。更有达人在网上总结出“凑字数经验贴”,被无数可怜的同学膜拜,什么“车轱辘话法”,“举例法”“繁复图表法”等等。然而我做这篇论文倒是恰恰相反:5000字根本不够写的,刚说完提纲的1/3,字数已经用掉一半了。要说邢爷就是邢爷,看我论文提纲的时候,就跟我说,“你这论文我就担心两点:一是语言表达,二是怕你字数超标,担心你会写出几卷来。”结果不幸全部被邢爷言中。

那怎么办呢?只能千方百计地压缩字数和内容,但是总觉得内容少了说不清楚:比如说,如果其中的一点论据是,“长生不老”文化心理的形成因素,其中有一点是因为道家思想的传播。那么除了要解释道家思想中提到的与“长生不老”有关的依据之外,是否还要说明,为什么道家会提倡“长生思想”呢?道家的“长生” 思想形成的背景是什么?就算我们已经证实了道家的确是主推“长生不老”思想的,那么这种思想的影响力有多大?是否还要提及并简要证明道家在中国人心中的地位和影响范围?总之,我陷入了一个僵局:要想证明“因为A所以B”,那么就要说明“为什么B会形成A”,“B是怎么来的”,“B的影响力有多大能否促进A的形成”……然后发现要说的东西越来越多,字数严重超标,我的论文成了一个“超重儿”。

英语论文文化范文第5篇

【关键词】专业英语 课程现状 教学 改革

一、理工科大学专业英语课程开设的必要性

英语,作为一门国际化的语言,在国际交流合作中扮演着举足轻重的角色。在文化、经济、科学等众多领域内,西方国家仍然领先于世界先进水平,因此英语是加强与世界各国合作与交流的重要媒介。随着我国对外开放的不断扩大,科学技术的不断进步,迫切需要大量具有英语专业技能的人才。

英语只有同专业知识相结合并真正应用到专业领域,才能够发挥其最大的作用。理工科大学要想在专业领域内有所突破,科研创新是必不可少的,而阅读英文专业文献、撰写英文调研报告和英文专业论文的能力无疑是科研能力的一项重要考查标准,仅开设大学英语基础课程远不能满足人才发展的需要。因此理工科大W为了全方面的培养人才,必须高度重视专业英语课程,力求学生在各专业领域拥有较强的优势和更好的发展。

二、理工科大学专业英语课程的现状

考虑到英语专业课程的涉及内容的广泛性,因而以中国地质大学(北京)的英语课程现状为例进行调查与研究,以此为据探析理工科大学专业英语课程现状。

1.专业英语课程设置情况。除英语专业外,中国地质大学(北京)共开设37个专业,其中有专业英语课程或双语教学课程24个,专业英语课程23个,双语课程14个。目前地大虽然在多数专业开设专业英语课程,但仍有少数专业课程的教学中尚未涉及专业英语教育。

专业英语课程时间大多设置在大三大四阶段,学生已具备一定的专业基础,接受能力较强,课程设置充分考虑了学生学习专业知识的渐进性。课程的讲课课时大多为32课时,讲课学时总体来说较少,学生很难熟练地运用专业英语知识。

2.专业英语课程教学情况。

(1)专业英语课程教学资源。专业英语课程的教师一般都由该专业的资深教师负责,专业老师具有较高的专业水平,往往更侧重专业上的教学,而忽视了英语技能的实训,导致学生专业英语的应用水平较弱。专业英语课程教室都配有多媒体设备,课堂可以实现全程多媒体教学,然而先进的教学设备并未被充分利用。

(2)专业英语课程教材。各专业英语课程使用相应学科的权威英语教材,也有些专业英语课程教材使用本校或该课程老师编写或参与编写的教材。教材基本上为全英教材,由课文和专业词汇两部分组成。有些教材还配有课文注释,涉及常用的短语及句型。总体上教材使用有一定差异,但对于学生专业英语能力的提升有一定的帮助。

3.专业英语课程教学与考查。教学内容以教材为主,课外选取的学术论文和专业文章为辅,涉及专业领域较为全面。老师主要讲解课文材料的翻译,强调重点词汇和句式,也涉及基本的英文文献的写作方法,掌握基本的专业词汇同时,学生阅读及翻译能力也有一定提升。虽然有互动环节,但学生的学习积极性不高,对学生专业英语写作和口语技能的训练还有待加强。

课程考查以考试为主,大多为翻译文章或提交英语论文,难度适中。多数学生的学习效果并不理想,较多通过课程考核的同学反映其专业英语水平没有明显提升,不能够将英语较好的与专业学科相结合。

三、理工科大学英语专业课程改革探析

改革教学方式,完善教学内容。网络信息化的时代背景下,专业英语课程应更加适应时展,充分利用互联网平台,选取最新的资源补充教学内容,使学生接触你最先进的专业领知识;充分利用多媒体设备,使传统教学和多媒体教学相结合。

调整教学速度,课时长度。老师的教学进度应充分考虑学生的学习接受能力,与学生进行更多沟通交流,及时了解学生的学习情况,有针对性的调整教学进程并针对不同专业的需要适当调整课时长度。重视课程实践,注重能力培养。英语文献的阅读翻译及写作能力是英语综合能力的考查,所以专业英语课程中老师在讲解专业英语词汇翻译的同时,更应注重学生专业英语能力的培养,课程考查方式也应更多样化,并将课程的各项实践活动评分纳入期末考核总评中。如进行小组或个人英文展示,布置专业小论文等,使学生在英语实训中将所学融汇贯通。

教学形式多样,激发学习兴趣。为保证学生的学习效果,激发学生的学习兴趣尤为重要。丰富多样的课堂形式有助于吸引学生更多地参与到课堂之中。设置提问和讨论环节,与学生进行充分互动;课堂讲解中穿插图片或视频来营造轻松的学习氛围,培养学生对课程的兴趣。

提升教师素养,优化教学资源。组织专业英语课程老师进行定期培训,进一步提升教师的英语水平。适当的教师培训有助于教师自身综合素质的提高,同时也有益于培养更优秀的人才。只有教师的技能不断提高,学生才能享有更优质的教学服务。

尽管理工科大学的专业英语课程还存在一些问题,但在培养专业和英语结合的复合型人才发挥了至关重要的作用。随着专业英语素质在未来就业和发展中的重要性的提升,英语专业课程改革必然是大势所趋,专业英语课程也将在不断的改革中朝着越来越好的方向发展,为国家输送更多更高素质的优秀人才。

参考文献:

英语论文文化范文第6篇

关键词:茶叶专业英语;教学改革;专业英语词汇

随着世界茶叶贸易的发展和茶叶外贸活动的增多,茶叶专业对外英语的重要性与日俱增,茶叶专业急需一大批专业英语对外人才。茶叶专业英语人才不仅要熟练掌握一系列茶叶常用英文知识,还要能掌握常用的英文对外交流语言和词汇,更要听说读写样样俱全,这样才能在激烈的国际竞争中很好展示国家形象。

1茶叶专业英语教学作用

茶叶专业英语教学培养具有多方面能力的茶叶对外英语人才,首先是阅读对外英文文献的能力,对外英语人才要能够熟练的翻译茶叶英文文献;其次是书写文献和论文的能力,这对茶学专业秘书的培养至关重要;最后是对外交流能力,茶学专业的对外交流需要掌握一般性的英文交流术语,便于商业谈判和文件的签订。茶叶专业对外贸易涉及到对外贸易各个方面的内容,例如:商务英语、生物英语、医学英语、科技英语和营销英语等。茶叶专业英语教学有以下几方面特点:(1)茶叶专业英语针对不同的行业,有不同的服务对象;(2)茶叶专业英语针对不同的行业,有不同的服务内容和任务要求;(3)茶叶专业英语词汇,根据不同行业的常用英语和句法,有不同的专用句式和词汇,也有着不同的活动内容和方式;(4)茶叶专业英语的对外使用上,无论是从语法单词和句式的复杂性,还是谈判和交易的灵活性,都大大的难于普通英语教学。《茶叶专业英语》主要任务是运用英文的词汇语法和句式,进行茶叶专业的教学。通过茶叶专业英语知识、语法和句式的讲授,让同学们掌握茶叶专业英语词汇,能够看懂茶叶英文资料和文献,并能进行简单的茶叶专业英文交流,最终能够书写茶叶专业英文论文和进行茶叶专业英文资料的统计整理。这不仅仅要求茶叶专业英文授课教师能够顺利的完成相关课程,也需要教师能够紧跟时代潮流,与时俱进开拓创新。通过教学内容和教学方式的改革,引入和时展有密切联系的茶叶专业对外英语相关知识,引导学生书写茶叶专业英语论文,进行理论与实践教学的结合,增加学生的就业竞争实力。茶叶专业的教学,不仅是对学生专业知识网络的构建,更是对学生知识面的拓展,最重要的是联系实际,讲解和目前行业择业就业相关的内容,使学生能够真正理解行业要求,增强学生的自信心。我国茶叶产量提高依赖于茶叶科技的发展,茶叶科技的发展又为茶叶教育提供相关教学资金。近年来茶叶教育教学体制的改革,培养大批的茶叶专业对外英语人才,他们具有优秀的英文文献阅读和书写能力,也有着良好的对外英文表达能力,为我国对外茶叶贸易发展做出巨大贡献。

2茶叶专业英语教学目标

茶叶专业既是我国传统的农业教学专业,也是随着时代不断发展改进的新型教学专业。茶叶专业融合农业专业、工业专业、商贸专业、医学专业和英文专业等多个学科的专业内容,对各个行业的发展具有极大促进作用。改革开放使我国经济发展迸发出蓬勃的生命力,加入世界贸易组织又使我国经济持续快速发展,连续多年保持10%的发展势头。茶叶商业贸易也在全球化的背景下逐渐发展起来,沿海地区的茶叶贸易在全球市场上有广泛的知名度和强劲的竞争力。因此茶叶专业对外英语人才缺少,成为我国对外贸易最主要的短柄之一。茶叶专业对外英语人才的培养,不仅要求相关人才有着专业的茶叶知识和对外英语知识,也要能够了解用人单位专业发展需求。根据自我所学专业和用人单位的岗位要求进行有效调整,最大限度发挥自身实力,创造可观的企业经济效益,并在对外贸易的谈判和协议签订中熟练进行交流,提升企业形象。

3茶叶专业英语教学改革与实践

3.1优化授课内容

茶叶专业英语有很多不同的方向,和不同方面的课程,主要有以下几方面:茶树病虫防治学、茶叶生物化学、茶史与茶文化、茶叶审评与检验、制茶工程与茶叶机械和茶叶营养与保健等等。茶叶专业英语教学一般选用国家编写教材和学校自助编写教材进行教学,国家指定教材主要为学生专业知识打基础,自编教材为扩大学生的知识面和增强学生能力编写。教学内容也不仅限于教材和课本,通过目前行业热点的深度挖掘,找到行业的发展方向,进行学生能力培养。通过教材结合课外知识讲解,学生分组讨论,自主发言提出问题和课外口语锻炼,书写锻炼等多种形式提高学生能力。专业的研究不仅仅要紧跟行业潮流,还要把握时代的发展方向,特别是国际茶业对外英语的发展,只有这样才能适应行业的发展要求。因此我们要提倡学生阅读相关茶叶英文期刊和杂志,探讨国际前沿茶叶英语问题,提高学生专业认知力,掌握最新茶叶科研成果。

3.2改进教学方式

茶叶专业英语教学停滞不前的主要原因,是英语老师旧的教学思想。讲授的内容仍旧老套,毫无新意。这样不仅制约学生的学习主动性,也使教师思想和教学内容陷入停滞不前的境地,使教学目标和企业要求发生一定程度的偏移,取得的教学效果很差。茶叶英语的教学和其他专业的教学一样,都要做到活学活用,不仅要以教材内容和教师教授为主要授课方式,还要充分调动学生的学习积极性,讲求学生与老师之间,学生与学生之间,教材与课外知识之间,理论与实践之间的互动交流。只有交流互动,才能加快信息传播和知识传递,才能紧跟时代前沿技术和行业发展要求,才能使教学内部达到弄懂弄会、活学活用的目标。教学不仅要培养专业知识过硬的人才,同时也要培养听、说、读、写能力全方位发展的人才,培养学生的综合能力和解决问题的能力。茶叶专业英语教学讲授不能仅限于教材的内容讲解,更要深挖教材内容的具体含义,教材和现实关联的密切程度以及教材对行业职业的指导意义;教学方式要多元化。教学要以学生为主体,以学生知识掌握为主要目标,以学生专业实践能力发展为次要目标进行教学。教学方式可以运用课件讲解、实物介绍、学生讲解和学生自主讨论、网络讲解和网络作业任务布置等多种形式,促使学生掌握专业的茶叶英语知识,通过课外的反复练习和企业实地的操作演练,达到企业岗位职业要求。

3.3重视教材选取

教学活动是围绕教材进行展开和规划,目前茶叶英语教学活动展开是依据国家规定的《茶叶英语》为主要教材,茶叶英语教材内容涉及英语专业的知识较多,与茶叶专业相关的内容较少,因此对茶叶专业英语发展会产生一定影响。茶叶专业英语教学的宗旨为:在茶叶专业基础知识的掌握上,进行相关英语知识的学习,过多的茶叶英语内容讲授会加重学生的学习负担,降低学生学习的积极主动性。所以茶叶专业英语教材的选择,成为茶叶主页英语学习最主要的问题之一。茶叶专业英语教学应该结合市场相关专业的发展情况,企业单位的用人需求以及对外交流英语口语要求等等,进行专业教材的选取工作。教材编写首先要注重格式、语言的规范化;其次根据茶叶英语专业的教学方向和知识特征,进行教材的选择。同时要综合多本教材和期刊来编写茶叶英语专业教材,尽量做到结构合理,内容合理和教学方式的合理。结构合理指的是教材编写的整体框架和课程的整体要求符合,能够反映当前茶叶英语教学的发展趋势;内容合理指的是教学的内容要足够的全面和具体,涉及的知识面要广,细节突出主次分明,能够完整的讲授专业的教学内容;教学方式合理指的是教学方式要灵活多样,要能够把握茶叶专业英语教学的重难点,重点进行讲解。结合茶叶专业英语领域的基础知识和阅读理解两方面内容,进行茶叶英语的教学。综合以上多方面的教材编写要求,我们编写出新的茶叶专业英语教学课本《茶叶英语》,《茶叶英语》将基本茶叶英语知识、课外茶叶英语拓展、对外茶叶英语研究和企业茶叶英语专业职位要求几方面结合起来,具有注重基础和实际操作,紧扣时展特征,反映当前茶叶专业英语教学效果等多方面的优点,是不可多得的优秀茶叶专业英语教学课本。

3.4完善考核方式

茶叶专业英语教学效果考核方式具有以下改革:改变以成绩作为主要考核结果的考核方式,更加注重学生出勤率、课堂发言、作业完成情况等的考核,期末成绩只作为学习考核的参考条件之一。考核的目的不在于对比学生成绩好坏,而在于让学生发现自身学习存在的问题,根据问题找出解决的方法,从而提高学习成绩;也为调动学生学习积极性,鼓励学生在课堂和课外努力完成老师和教材规定的学习任务。学习任务的顺利完成有利于学生未来的发展,特别是就业知识技能的掌握。教学效果考核方式有以下几种:课堂回答问题情况、课堂作业完成情况、课外预习复习情况、实地实践操作情况、销售演讲和期末成绩考核情况。只有多方面考核,才能给予学生公平公正的评价。

4结语

通过对茶叶专业英语教学中课程体系、教学方法、师资队伍、教材建设等改革,基本建构茶叶专业英语教学体系。茶叶专业英语教学不仅要发挥教师的能动作用,更重要的是发挥学生学习积极性,不仅要掌握基本茶叶专业基础知识,还要能够熟练运用英语进行茶叶课题的书写以及对外茶叶商贸的交流。学生的自学应该成为茶叶专业英语学习的主要方式,老师提供相关的资料和适当的讲解,帮助学生完成自学,使其适应行业的发展要求。

参考文献

[1]冯延燕.中西方文化中动物词汇的象征意义[J].青年文学家.2011(15):206-206

[2]李昱霏.我国中庸思维的研究现状及展望[J].牡丹江教育学院学报.2011(3):109-110

[3]董书婷.论《茶经》中的禅宗思想及其英译再现[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版).2013(4):44-46

英语论文文化范文第7篇

有了创新意识、创新思想才能形成创新行为,从而产生创新效应,并取得创新结果,实现自主创新[3]。超声硕士研究生创新意识的培养自始至终贯穿于研究生教育的全过程。每年让研究生多次参加各种学术会议,了解超声发展的最新动态和创新特点;鼓励研究生多与专家进行交流,使研究生直接感受其创新过程,领悟其成功经验和创新精神。积极创新的人应该勇于突破,在借鉴前人优秀成果的同时,提出自己的想法,因此,研究生在实验过程中,如遇到一些无法解决的问题,要学会用与他人不同的思维方式分析问题,敢于打破旧的思维模式,以事实为依据,只有这样,才能在科学研究中取得创新性的突破。研究生培养区别于本科生培养的另一个方面体现在科研能力的培养上。科研能力包括科研的洞察能力、科研的创新能力、科研的动手能力、科研的逻辑思维能力、合作沟通能力以及英语论文读写能力[4]。科研基本功的训练是硕士研究生科研能力培养的重点。科研能力的培养应以总结临床实践经验或解决临床问题为前提,密切结合临床工作,要求研究生在繁杂的临床工作中,保持敏锐的科研洞察力,随时随地发现问题,从细微处入手,找出科学研究的切入点,思考其是否具有科学研究价值,并作研究的可行性分析。此外,还应培养研究生查阅文献的能力。查阅文献获取科研信息的能力是超声研究生进行科研创新的基本能力。医学科技情报资料反映了国内外医学学术发展的最新动态,是科学工作者了解同行工作、追踪国际最新动向的窗口,也是确定或调整课题方向的重要依据[5]。在研究生学习期间,应鼓励研究生养成每天查阅文献的习惯,专门请医学检索教研室教师向学生传授查阅文献的方法和技巧,使研究生根据各自的研究方向认真查阅文献,了解自己的研究课题在国内外的进展动态,摸清前辈所做的工作及达到的水平,从中发现问题、提出问题,甚至萌发新见解。我们还应要求每位研究生多写综述、科研标书等,使其在获取科技信息方面得到更多的经验积累;还应注重培养研究生的英语能力,英语能力的强弱决定着研究生获取国外文献资料的广度和深度。可以每两周组织一次外文文献抄读学习,由研究生担任主讲,就近期查阅的文献进行重点汇报,提出问题并进行讨论。通过让研究生学习查阅文献,使其及时更改研究内容,提高科研水平。

建立立体思维,提高思维能力

超声医学是一门抽象的科学,超声图像的成像和观察都在一个动态的状态下进行,例如从不同方位多层面、多角度观察同一器官,这是超声相对于其他影像检查手段的优势,同时也是研究生学习的难点[6]。在临床工作中,指导教师的首要任务就是帮助研究生将显示屏上的超声图像与解剖图像进行概念转换,从而建立研究生的立体思维,改变其单纯的平面思维概念。帮助研究生建立立体思维,首先要让研究生凭借积累的解剖学、病理学及成像技术知识等去辨认二维图像,同时进行逆向思维,使研究生在大脑中形成一个虚拟的三维人体组织结构,然后让研究生根据病情进行综合判断,最后达到诊断的目的。整个影像成像诊断过程就是一个“立体—平面—立体”的变换过程。

兼顾人文素质,提高综合能力

提高研究生的文化品位、人文素养,培养研究生的社会责任感和完善的人格,使研究生树立正确的职业价值观。加强医德教育,将医德教育渗透到研究生的临床实习、科学研究和社会实践等各个环节中。对医学研究生进行最基本的职业道德训练,使其明白一些基本的问题,如面对患者时何种穿着是得体的;如何取得患者及其家属的信任;如何平等对待富裕和贫穷的患者;如何形成严谨诚实的科学态度。超声医学研究生是我国超声事业发展的主力军,通过多年研究生教育工作的实践,笔者认为,对超声研究生的培养应从专业知识、临床技能、科研能力、超声思维模式和人文素质等多方面进行联合培养。作为医学教育者,应顺应当前的教育改革和社会需求,勇于探索、勤于思考、创新改进,从而提高研究生的培养质量,为国家输送高水平的超声医学人才。

英语论文文化范文第8篇

一、科技论文的写作和翻译的关系 科技英语论文的翻译和写作是密不可分的,我们只有了解英语科技论文的写作特点,我们才能更加准确的翻译。同时只有了解了科技英语的翻译特点和难点,我们才能更好地运用到科技英语的论文写作中去。翻译学既要看到语言之间的相似性,又要看到他们之间的非相相似性。因此,我们只有了解了这些相似性和非相似性才能更好的进行科技英语的翻译与写作的工作。 二、Nida的翻译理论 翻译涉及两种语言和两种文化的互动与交流。不同的语言和文化的观点决定了所持翻译理论的观点。 Nida认为一种语言能够表达的事物,那么另一种语言也可以表达。除了形式是信息的必要元素外。根据Nida的理论,从本质上来说,不同的语言在所表诉内容上是没有什么区别的,不同的地方是在于各种语言的表达形式是有区别的。我们在翻译的时候,不能把每一种语言的语言特点强加到另一种语言的身上。例如构词,短语顺序的排列和语篇结构等等。我们不能把一种语言中的正式的结构强加到另一种而又缺乏这一特点语言的身上。 因为所有的语言在形式上是不同的,在翻译的过程中为了保持内容的一致,变换形式是不可避免的。根据Nida的观点,一个忠实原文的翻译并不是原语言和目标语言之间词和语法结构之间的配对而是从新构造作者所表达的含义并且强调在翻译过程中意义分析的重要性。 在翻译圣经的过程中,Nida 意识到文化因素的重要性。因为Nida发现在翻译过程中最严重的错误不是词汇用的不准确,而是错误的文化假设。 他解释到语言反映文化,提供了接触文化的机会,在很多方面构成了文化的模型。语言是文化的一部分,事实上,它是任何一种文化展现出来的最为复杂的习惯单元。 总之,Nida对于文化和语言的观点影响着他的翻译理论。 Nida的翻译理论是基于语义学,信息理论,人类语和乔姆斯基转换生成语法等理论发展起来的。 Nida的翻译理论在很大程度上依附于当代的一系列理论,他乐于接受新的理论,这对于他的翻译理论研究提供了方向和指导。 Nida的翻译理论在中国,被翻译成奈达的等值伦,奈达的等效论或是功能对等论。在Nida的理论中,“对等”并不是指完全相同。90年代Nida反复强调在翻译的过程中实现完全意义上的对等是不可能的。根据他的观点,翻译并不是完全的相同而是在目标语言中达到与原语言“最自然”“最接近”的“对等”。很明显,在Nida的翻译理论中,“对等”是一个相对的概念,是指尽可能最大限度接近原语言。 “能动对等理论”是Nida翻译理论的核心概念。到了20世纪80年代中期,Nida用“功能对等”代替了“能动对等”,强调了其理论的功能性。功能对等又进一步分为两个层面:一个是最大限度层面,另一个是最小层面。最小层面被定义为翻译文本的读者应该能够理解它到这一程度,也就是他们能够构想出原文本读者是怎样能够理解和欣赏这个文本的。而后者被描述为翻译文本的读者必须以原文本读者同样的方式应该能够理解和欣赏它。 功能对等论的最高层面是理想并且很难达到(除了一些规则性文本,而这些文本没有任何的美学价值)。而这个最小层面是实际而又真实的任何低于这个层面的翻译都是不可接受的。一个完美的翻译应该是出于两者之间。 Nida的翻译理论非常重视读者的反映,强调了读者的重要性。 Nida借用了转换生成语法的一些术语,例如(“转换”和“深层结构”)但是他的翻译模型是不同于乔姆斯基的模型。 A

B

X

Y (Nida’ Translation Model) A和B分别代表原语言和目标语言,X,Y分别代表原语言和目标语言的核心层面。在这个翻译模型中,翻译者首先应该分析原语言的表层结构,然后再把原语言的信息翻译成核心层面目标语言。最后,翻译者把核心层面的信息重新构建了表层结构,这是Nida三步的翻译模型。“核心”的这一概念是关于语义结构,因此Nida 翻译理论中核心结构是有别于乔姆斯基的转换生成语法的。当表层结构向后转换生成为潜在的核心结构,那是一种解释的形式, “用同一种语言换一种方式来表达同样的事情”。

三、Nida的翻译对等理论在科技英语当中词汇的翻译应用 我们可以运用Nida的翻译理论运用到科技英语的翻译和写作中去并且分别从词汇,短语,句子和语篇的层次,对表层对等翻译,修辞对等翻译和深层次对等翻译进行阐释。但是本文只讨论词汇的表层对等翻译,修辞对等翻译和深层次对等翻译进行阐释。 1.词汇的表层对等翻译。 (1)The exotic yet simple tiles that protect the shuttle from the best of reentry symbolize NASA''s resourcefulness and its vulnerability. 译文:飞机重返大气层的奇特而简单的防热瓦,成了美国国家航空航天局既足智多谋又十分脆弱的象征。 根据朗文当代高级英语词典,“shuttle”的含义有四层。①(飞机,火车,公共汽车等的)(短程)穿梭运输;穿梭运输的交通工具。②(可以多次使用的)航天飞机,太空穿梭机。③(织布机上用以穿经线和纬线的)梭子。④羽毛球。你就要小心选择其目标语言。词在表在表层对等是指就翻译的表层对等而言,英译汉字典对于翻译工作者来说是寻求表层对等形式的最佳来源,并且词典通常提供的用目标语言来表明原语言的表层结构的功能对等形式。在这个过程中,文章的上下文和目标语言的用法惯例是起着决定性的作用。在这个过程中,文章的上下文和目标语言的用法惯例是起着决定性的作用。科技词汇的表层对等相对来说是很容易实现的。表层对等翻译是对原语言内容和形式上的对等。目标语言的读者就能很准确的理解信息同时也最接近于原语言读者所能够理解的程度。 (2)The exotic tiles of silica-fused from the purest river sand-are in many ways the essence of NASA itself, embodying the agency''s engineering resourcefulness and its daring, as well as its false starts and misjudgments. 译文:这奇特的二氧化硅瓦片—由最纯净河沙熔制而成—在许多方面是国家航空航天局本身的精髓,既体现了这个机构技术上的足智多谋和胆识,也体现了它的错误出发点和判断失误。 根据牛津高阶字典tile的含义有四层。①(屋顶上用的)瓦片(墙,地面上用的)。②饰面砖,瓷砖(用作墙地面饰面的塑胶等)。③板片了(麻将牌等游戏用的)。④牌(非正式)纵情玩乐寻欢作乐:根据文章的上下文我们很容易就排出了第四层含义,通阅读后我们可以肯定地是的是“tile”是航天飞船表层的瓦片并且用于隔热。这时为了使得汉语的读者能够准确理解信息同时也是为了达到英文读者所能够理解的程度。我们在翻译的过程中,就应该更明确这个瓦片的用途,即“防热瓦片”。这些特点我们在英语科技论文的翻译和写作中应该注意。 2.词汇的修辞对等翻译。在这里修辞上的对等是指语言的语用对等,包括修辞本身,风格,上下文,或者甚至文化。 在这里我们只讨论词汇的语用对等。一般的情况下,涉及到的词汇一般都是非专业词汇,而且并不是字对字的翻译。这样才使得翻译更具有魅力。 (3)At 18 times the speed of sound, the line between life and death aboard the space shuttle is about 2 inches thick. 译文:在以18倍于声速的速度飞行时,在航天飞机上生与死之间的距离只有2英寸。 (4)They are also, perhaps more than any other part of the most complicated fyling machine ever built, pieces the crystallize a basic dilemma of modern spaceflight: how to combine strength and durability in featherweight materials that can survive launch and reentry. 译文:这些瓦片也许比任何其他曾经建造的最复杂飞行器的部件更能体现现代太空飞行中的一个基本的难题,即如何把轻型材料的强度和耐久性结合起来,使其能安全发射并能安全返回。 (5)The shuttle’s protective tiles were conceived in the twilight of the Apollo program, when NASA was desperate to keep manned space flight alive, former agency engineers, space analysts, and retired aerospace executives said. 译文:国家航天航天局原来的一些工程师,太空分析家和退休的航空与航天管理人员说,航天飞机的防护瓦是在“阿波罗”号航天计划的结束阶段构想出来的,当时国家航天局极想使载人太空飞行进行下去。 如果“thick”,“survive”和“alive”这文中用表层对等翻译直译成“厚度”,“生存”和“活着的”,可就不符合可以科技论文文体的语义准确和明了的特点。“thick”被译文“距离”,“survive”被译为“安全”,“alive”被译为“进行下去”,这样更符合汉语的语用习惯也不改英语词汇的本意。因此我们在翻译科技论文和在写科技论文写的时候,一定要注重英语词汇的语用特点,不能一味进行表层对等的翻译,要符合科技语篇的语用翻译特点。 3.词汇深层对等翻译。一个词汇的深层对等翻译是指能够体现词汇的本质含义,同时体现了词汇的本质概念。 词汇深层的对等翻译是在表层对等翻译和修辞对等翻译不能够应用到科技英语翻译的过程中时,为了保证科技论文的翻译的简明和精准的特点,我们才采用深层次的对等翻译。以下例子为证。 (6)At its height, the manufacture of shuttle tiles was a booming cottage industry, involving 13 contractors from Los Angeles to Dedham,Mass. 译文:在飞行的高峰期,航天飞机防热瓦的制造业是个兴旺的家庭小工业,从洛杉矶到麻省戴达姆有13家承包商参与其中。 (7)The high-attitude plane was and still is a remarkable bird. 译文:这种高空飞机过去是,现在仍然是一种很好的飞机。 (8)It had iron frames and only two wheels. 译文:机车的车身是铁的,只有两个车轮。 (9)Fore and distance measures the amount of work. 译文:力矩距离表示做功的大小。 (10)The porosity of a foil is obviously a function of foil thickness. 译文:箔材的气孔率显然与箔材的厚度有关。 在例6中,“cottage”是“小屋”,“村舍”的具体含义,译者试图把它翻译的更加抽象一些并且考虑到它的搭配词“industry”,进行深层次的对等翻译,把其译成“家庭小工业”。 例7种,“bird”一词如果被表层对等翻译译成“鸟”的话,那么很显然是不符合本句的含义的,其实这个“bird”一词是前面“plane”的一个替代词,我们要对其进行深度对等翻译译为“飞机”。例8中,“frames”一词如果被表层对等翻译为“框架,结构”,很显然是不符合汉语的表达习惯和科技英语文本翻译的清楚,明了的特点,同时英语和汉语的表达顺序也有不同,因此英语科技语篇当中的宾语可以译为汉语中的主语。例9和例10中,“measures”和“function”如果被表层对等翻译或是修辞性对等翻译,很显然是不能够满足科技文章的简明扼要的特点,因此我们需要深层对等翻译,这样才能够使得译文读者能够像原文读者一样的欣赏原文。因此我们在英汉科技论文的写作和翻译的过程中,注意这些特点。 [基金项目:黑龙江省教育厅人文社会科学项目:《大学英语写作3+1模式探索与实践》阶段性研究成果,项目编号:(12524104)]

英语论文文化范文第9篇

关键词: 中国元素 英语教学 课程改革

英语专业自开设发展至今,其重心始终保持在了解西方语言、西方文化、文学、历史、生活等各个方面。但在与英语语言使用者进行对话交流时,专业学生常常陷入窘境。我们对别人了解太多,对用英文表达自己的生活了解过少,举例来说,中国学生如果和英国学生聊莎士比亚,大部分英国学生都会瞠目结舌、目瞪口呆,但一聊自己家门口的事情,却是抓耳挠腮地表达不出来。时间长了,不止削弱学习语言的自信,还会导致抗拒、自卑心理。对于英语语言文学专业的学生来讲,课程的设计是否可以更丰富一些?能否让学生在外国人面前可以自如地表达我们对于自己国家、生活的了解和热爱?添加了“中国元素”英语教学的设想正是基于此而提出的。

此次设想的课程模板参考的是笔者所在的咸阳师范学院外国语学院课程。外院专业基础课程分为两大块进行教授,基础英语部分和理论英语部分。基础英语部分包括的课程为:综合英语、高级英语、泛读、报刊阅读、写作、英语发音、听力、口语、视听说等。理论英语包括的课程为:语言学、语言测试学、英语语法、翻译理论、英美文学、英语国家概况、英语论文写作等。具体调整、设想如下。

一、基础课部分

综合英语、高级英语是各大高校英语专业学生的必修课程,也是教授时间最长的课程。贯穿大学四年的教学是为了一步步地将学生引上语言学习的正轨,提高语言感受力、审美力和表达力。从选材来看,基本都是英文原文摘选,难度逐步递增。特别是到了高级英语阶段,完整的英文短篇小说逐渐出现。那么,有没有这么一种可能,即在高级阶段摘选部分优秀的中文译文文章,打破英汉、英英学习的惯性思维方式,拓展学生对于汉英词汇、语法、修辞、关联等各个层面的语言觉知,也更增添了教学的趣味性。与此相应的,泛读和报刊阅读更不用非英文原文不可了,转而侧重与外在世界的现时关联性的各类英文原文和译文作品,使学生接触到语言发展的最新动态,对于写作课程的目的和意义也会有更深层的理解。

发音、听力、口语和视听说课程的设立前提便是立足于生活的学习。语文学习是不需要这一块的,因为我们本身就浸染在生活之中。但英语学习却急需这一板块的补充,而且是多元化的补充。具体来讲,通过与汉语拼音的比较分析,可以对英语语音音位有更准确的把握。听力课在教授标准英英、美英的同时,应适当添加世界各地不同口音的英语,锻炼真实世界中的听力水平,在实践中深化对英语语音音变的理解。在此基础上,口语课提供了了解西方生活方式的平台,建议根据实际情况加入中国生活方式的英语语言学习。比如说,中国烹饪英语、中国学校机构英文、简单中医英文,等等,有条件的话,进行实地教学就更好了。视听说课程也可以整合到口语课中,增加口语的授课量,也解决这门课程在多媒体信息触手可及的时代越来越显得不合时宜的问题。

二、理论课部分

语言学、英美文学、翻译理论是英语语言专业理论学习的三大枝,渗透到专业课程编排的方方面面。

语言学、测试学和选修类的语用学、词汇学等课程的目的在于把语言从人们日常生活中的无意识层面提升至意识层面,纵深学生对于英语语言的理解。然而,由于英语语言的日常使用离学生的生活较远,因此从实践中总结出的英语理论知识在教学过程中显得生涩、难懂。当然,这里并不是要推荐增加汉语语言学课程,而是更新课本设计。相似或相反的英汉语言学知识可以激发学生的学习兴趣,同时建立对两种语言的比较意识。

英美文学与英语国家概况体现了文学与时代之间互为参照的关系。英语国家概况是对西方世界历史与当代的背景铺陈,而英美文学则是西方社会各个时期的时代精神与人性发展的集中表现。同样,有没有可能编入一些同时代的中国优秀译文小说,比如中国民间故事、中国神话、中国各个时期的经典小说(《红楼梦》、《京华烟云》),等等,让优秀的翻译大师的作品进入学生视野。与此同时,学生有机会接触到汉语文学的英文表达方式,为自身的翻译实践提供参照。

语法和翻译需要放在一起编排,且应增加汉语语法和英汉语法比较类的课程。在英汉翻译过程中,会将英语语法的架构方式无意识地反映在汉语译文里;在汉英翻译过程中,又难以汉语枝节式结构对英文的影响,混合汉语语法,形成英式汉语、中式英文的误区。只有理解汉语法的结构转换方式,汉/英语翻译实践才可以真正回归到一体两面的思维转换过程,即“忠”是两方的忠、“顺”是两方的顺、“雅”是两方的雅。不仅是对单词、单字,还是对文章整体、段落整体、句子整体结构意义的考虑。

三、总结

说到底,添加了“中国元素”的英语教学目前只是一个初步的设想。由于这是对课程架构的全面调整,真正实施起来必然要冒一定的风险且实践过程必然困难重重。例如课程改造需要做大量的资料筛选、评估工作;课时调整会遭遇来自教务、教师等方面的阻力;无法预计课程改造对学生造成的影响,等等。但是,学科的发展应与社会发展相适应。因此,改革,无论是否添加中国元素,都势在必行。

注:参考文献中包括文中所提的推荐书目,仅供参考。

参考文献:

[1]Hawks,David.Cao Xueqin.The Story of the Stone.Penguin Classics,2012.

[2]The Best of Everything in Chinese.F+W Media,Inc.2012.

[3]Zhang,Zhenyu.Lin Yutang.A Moment in Peking.Hunan Fine Arts Publishing House,2011.

英语论文文化范文第10篇

关键词:通信工程;双语教学;民族院校

中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2015)02-0019-02

随着少数民族地区经济的迅猛发展,对外交流合作日益频繁。而通信技术和通信产业又是20世纪80年代以来发展最快的领域之一,新技术的更新非常快。要提高国际竞争力就要提高创新水平,必须跟踪、掌握国外先进技术,在此基础上才有可能开发更多我国自主知识产权的核心技术。如何全方位提高少数民族学生的英语能力,这对民族院校通信专业人才的培养提出了更高的要求。近年来,围绕如何培养具有创新精神和创新能力的通信类人才的目标,通信工程类专业加大了教育教学改革的力度,在培养创新人才方面取得一定的成效,但对国际化的内涵有所忽视。要适应通信类企业国际化的需要,以培养通信类人才为主要目标的通信工程专业必须进一步更新教育理念,明确国际化人才的内涵,放眼全球,积极开阔国际化人才培养的新视野[1-2]。本文根据民族院校的实际情况,结合笔者自身的教学经历,以通信工程专业为例,总结和分析了民族院校通信工程专业双语教学过程中存在的一些问题,并提出了有效改进教学的几点方法,以及切实提高学生英语能力的意见和建议。

一、通信工程专业双语教学面临的问题

(一)学生英语水平参差不齐

作为一所民族院校,少数民族学生的比例大于60%,有不少学生来自新疆、等偏远地区。这部分少数民族学生英语基础差、底子薄,基本上都是“哑巴英语”,英语水平较低。而来自经济文化都比较发达地区的学生,英语基础好,听说读写的能力都比较高。这样就造成了学生水平参差不齐,相差甚远。如何能两者兼顾,这是我们双语教学要面临的最主要的问题。

(二)学生不重视英语学习

通信工程专业是工科专业,学生们更多的是重视专业技术知识和动手能力的培养,而对于英语这种语言工具,学习兴趣不大;认为英语在以后的工作中没有用的也大有人在。殊不知,大量的优秀仿真软件、前沿科技论文、芯片数据手册和优秀教材等都是用英文撰写的,如果没有通信专业词汇,很难读懂这些文献,也就无法进行科学研究和学习了。而且,很多跨国公司的工作语言都是英语,如果想进入跨国公司,英语的听说读写能力是作为一项最基本的技能来考量的。因此,如何能提高学生学习英语的兴趣,变“要我学”为“我要学”,也是我们要解决的主要问题。

(三)双语教师匮乏

一个优秀的双语教师队伍是开展双语教学的前提和保障,目前,很多高校的通信工程专业的教师只精通专业课,并不具备英语授课的能力。而其他问题,如双语课程的选择问题、英语教材的选择问题以及课堂上师生的互动问题等,也都是需要我们考虑的。

二、改进通信工程专业双语教学的策略

针对上述问题,我们结合民族院校自身的特点,进行了以下教学改革探索。

(一)增加专业英语课时,丰富课程内容

为了能够加强学生的英语学习,在大三上、下两个学期开设专业英语课程,每学期32个学时,增加了教学时间,加大了教学力度。对于培养应用型人才的民族院校来说,我们把教学重点放在工作中常用的英文技术标准、手册及芯片资料等内容的阅读能力培养上[3]。从每种类型的英文资料中选取具有代表性的文献,为学生认真讲解,达到学生能够自主阅读相应文献的目的。还补充了关于英文摘要、论文、求职信、简历等实用文体的写作技巧相关内容,满足了学生了解先进的通信技术又不乏实用性的需求[4-5]。为了方便学生在做毕业设计时查找文献,我们还介绍了如何使用网上外文数据库检索文献和阅读英文文献的技巧等。

在“专业英语”的课堂上,要确立以学生为主体的教学过程,改变过去“老师讲、学生听,老师写、学生抄”的状况。教师作为引导者,主要讲解一些翻译、写作的方法和技巧,学生作为主体,要参与进去,真正应用这些方法和技巧去完成相应的任务。首先,为了提高学生的英语口语表达能力和捕捉新技术发展潮流的能力,我们开展了English oral presentation(英语口头报告)的活动。每一名学生自己确定一个与通信相关的题目,自己查阅文献,用英语制作PPT并作口头报告,每个口头报告的时间是5分钟左右。其次,为了锻炼学生的团队合作能力和翻译能力,我们开展了小组翻译的活动。教师从期刊、会议等数据库下载比较前沿和热门的科技论文,每组翻译一篇。学生抽签决定分组,5―6人一组,自己选出组长,由组长分配翻译任务并统稿,最后提交翻译好的论文,从小组中选出一名学生作一个英语汇报,向所有同学介绍这篇论文的内容。同组的同学会获得相同的分数。采用了这些方法之后,学生们对专业英语课程重视了,感兴趣了,学习的积极性高了,学习效果自然就好了。

(二)采用语码转换式双语教学

鉴于学生的英语水平差距过大,有的学生听说读写各方面能力都很强,而有的学生连单词量都很小,我们采用了双语课程教学和语码转换式双语教学相结合的方式[6-7]。对于英语基础比较好的学生,我们开设了电路原理、微型计算机原理等双语课程。这些课程都是选用英文教材,课上完全是英语授课。英语水平较好的学生可以自由选修,其他学生可以选择相应的中文课程。为了提高学生的单词量,我们在所有的专业课上都采用语码转换式双语教学的方法,每堂课给出3―5个跟本节课内容相关的英语单词,讲解这些单词的含义。这样,在有语境的情况下,学生单词背得更快、记得更牢。而且,在专业课程中穿插英语知识,学生更容易感兴趣,教学效果很好。这种语码转换式双语教学方法适用于英语基础薄弱的少数民族学生,而且对任课教师的英语水平要求也不高,易于执行。另外,我们还编写了语码转换式双语教学的教材(已由大连理工大学出版社出版),里面包含了所有专业课程所需要的英语词汇,中英文对照,既可以作为课堂双语教学的教材,也可以作为工具书使用。在这本书里面,我们还精心编写了如何撰写英语实验报告、英文论文摘要、英语论文等内容,并附有例文,帮助学生提高英语写作水平。

(三)在实践教学中开展双语教学

对于民族院校的通信工程专业的学生来说,提高实践动手能力是学习的一个重要的目标。为了培养“应用型”人才,我们设置了很多实验、课程设计、实习等实践教学环节,设立了工作室,还组织了不少院级、校级的创新竞赛。在这些实践教学环节中,我们也积极开展双语教学活动。在实验课上,我们鼓励有能力的学生用英语撰写实验报告,可以只写一篇或几篇英语实验报告,其余的用中文来写;也可以所有的实验报告都用英文来写。写英语实验报告的学生可以获得额外的加分,以此来提高学生的积极性。在课程设计和实习过程中,学生通常会设计完成一件产品,实现一定的功能。我们鼓励学生用英语来撰写产品说明书或实结报告。同样,用英语撰写的学生可以获得额外的加分。在工作室里,每一名指导教师可以指导5―6名学生,这些学生完成不同的任务。我们在每一个工作室里定期开展seminar,如每一个月开展一次交流活动,由学生用英语做PPT并作口头报告,向老师和同学们介绍自己的研究内容和研究进展。这项活动已经取得了很好的效果,在有外国专家学者参观工作室的时候,我们的学生能够用比较流利的英语介绍工作室的现状和自己的工作,并与外国专家学者进行学术上的交流。

(四)积极开展英语竞赛

我们在各种理论课、实验课和实践教学环节中鼓励学生积极进行英语小论文、英语实验报告的写作和科技文献的翻译,学生除了在该门课能获得加分之外,还可以参加学校组织的竞赛评比。每一年学校都分别举办英语小论文、英语实验报告和科技文献翻译等英语竞赛,并评比出一、二、三等奖,颁发证书。对于比赛获奖的英语小论文和科技文献翻译,将它们整理之后在校内出版。在学生报考研究生和找工作的过程中,这些出版的论文集可以证明学生的英语水平,对学生的面试起到了积极的作用。

综上所述,通过在大连民族学院信息与通信工程学院通信工程专业采取双语教学改革实验,大部分学生的学习兴趣和积极性有所提高,知识面得到了一定的扩展,外语水平有所提高,大部分学生认为在考取研究生的面试和找工作的面试中,双语教学的成果起到了一定的作用。

参考文献:

[1]杨玲,成运,刘建闽.关于在通信工程专业进行双语教学课程改革的探讨[J].计算机教学与教育信息化,2009,(5).

[2]胡昊然,钱萌.通信工程专业的双语教学探讨[J].科教文汇,2012,(4).

[3]罗婵,马宗方.通信工程专业英语课堂教学改革探讨[J].教育教学论坛,2010,(24).

[4]吴志敏,代玲莉.通信工程专业英语教学研究与探讨[J].中国教育技术装备,2009,(30).

[5]央金卓玛.西部少数民族地区工科院校专业英语教学过程中的几点思考――以资源勘查工程专业为例[J].英

语广场:学术研究,2012,(11).

[6]李晓梅,刘玉彬,刘振天.试析语码转换式双语教学质量监控与评价体系――以大连民族学院为例[J].黑龙江

高教研究,2013,(8).

上一篇:杭州文化论文范文 下一篇:汽车品牌文化论文范文