商务文化范文

时间:2023-02-25 16:50:32

商务文化

商务文化范文第1篇

关键词:商务英语;商务文化;重要性

引言

经济的一体化发展背景下,使得商务英语的作用愈加的重要,在时代的不断变化的今天,商务英语的教学内容以及模式也有着诸多的变化。但是商务英语教学中的商务文化是教学的重点,如果不能充分重视商务文化,商务英语的应用过程中就会带来诸多的麻烦。商务英语作为比较特殊的语体,从本质上来说是语言类的学科,但从其在实际的应用情况来看,商务英语更像是社会技能的学科。尤其是在商务活动的开展过程中,商务英语的作用更为有着其独特性,在跨文化的商务交际能力方面的作用发挥就愈发突出,在这一背景下加强商务文化字商务英语中的作用发挥理论研究,对商务英语的教学水平提升就有着实质性意义。

一、商务英语教学中商务文化的内涵及培养的重要性分析

(一)商务英语教学中商务文化的内涵分析。新课程标准的实施要求下,对商务英语专业的教学有了要求上的提升。商务英语教学主要是培养专业性的人才,但是在实际教学中,一些老师对语言和技能的教学比较重视,在商务文化方面的教学就忽视了,这对商务英语的实际应用的效果就有着很大的影响。商务英语教学中的商务文化是商务应用应用的灵魂,因为文化和语言是相互的促进影响的,一个民族的语言中必然会有丰富的文化内涵[1]。不同的国家就会有不同的商务礼仪和风俗等,这些对商务贸易交往都有着很重要的影响。从商务英语教学中商务文化的内涵分析来看,商务文化主要是在商务活动中涉及到的诸多文化和语言的因素,并且是中外两方的不同文化。由于商务谈判过程当中,所参与的人员会来自不同的国家,并会有着不同的文化背景,这样的商务活动其实就是在特定文化以及语言背景下开展的跨文化交际活动,所以这就需要能够充分重视不同文化背景的商务活动参与方。这样才能有利于商务活动的达成。而商务文化的意识,是文化发展中,由于人们所处的生活环境以及历史背景各具差异所形成的丰富习惯,将这些内容进行综合就成为了文化意识。

(二)商务英语教学中商务文化培养的重要性分析。对商务英语教学中的商务文化加强培养有着其重要性。商务英语是高校教学中开设的实践性英语学科,是将国际商务作为基础来培养专业人才的课程。在商务英语的教学过程中,其中所包含的商务专业知识及商务文化都是学生学习的重点。在当前的商务英语教学过程中,一些老师对商务文化的渗透没有得到充分重视,从而就造成了语言的学习和文化之间没有得到有效契合[2]。学生在商务英语的学习过程中,虽在语言知识的运用能力比较强,但是在商务活动中由于缺少商务文化知识的了解,所以就比较容易造成双方的沟通障碍,不利于商务活动的成功开展。现代社会发展背景下,对外语的专业人才需求量愈来愈大,商务英语的发展在这一过程中就比较迅速。对商务英语开展教学活动,主要就是对学生的商务英语背景知识进行不断的丰富,让学生能对商务英语得以娴熟的掌握和运用,让学生在未来走上工作岗位,在商务交际的能力方面能不断加强。在商务英语教学中,商务英语的背景知识的教学,在整个教中占据了很大的比例,主要是对商务文化的各方面知识的渗透,但是在整体的效果上不是很好。虽然学生对商务英语的词汇以及语言知识都得到了相应的掌握,但在学生进入到商务交往活动中时,就比较容易出现一些尴尬的问题。如,商务英语专业的刚毕业的学生在一次商务活动中,说”但是,在这一交流过程中,由于没有充分的了解外国人的生活和交流的方式,就会使得对方不高兴,这就不利于商务活动的顺利进行。在当前的发展时代,要想将商务英语在商务活动当中得到有效的应用,就要能够充分的重视商务文化在其中所起到的重要作用。全球化发展时代的到来,使得跨文化的交际活动愈来愈多,也愈来愈重要,这对各个国家的经济发展都有着举足轻重的作用。这就需要在商务英语的教学过程中,要能充分重视商务文化的意识培养,将学生的商务文化知识得到丰富化,这样才能真正的将商务英语的作用得到充分有效的发挥。在市场化竞争日益激烈的发展过程中,人才竞争就成为企业间发展的核心。在贸易量的不断增加下,对商务英语人才的需求量也有着上升,商务英语作为商务活动贸易中的重要应用语言,在实际的教学过程中,就要充分的重视贸易文化的渗入。

二、商务活动中的商务文化差异性及在商务英语中的体现

(一)商务活动中的商务文化差异性分析。在商务活动当中,商务文化的差异性是体现在多个层面的,从这些商务文化的差异性层面进行分析,就说明了商务文化在商务英语教学中的重要作用和地位。从商务谈判来看,商务文化差异有着鲜明的呈现。商务谈判是在商务活动中比较关键环节,这一环节的成败对整个贸易活动的继续进行有着促进推动作用。在商务谈判过程中是来自多方国家的,若是对双方的文化没有响应的了解,就会在实际谈判过程中,因为一些细枝末节造成谈判的失败。所以在商务谈判中,要能将对方的文化背景,以及对谈判方在性格特点上得到准确的把握,这样才能有利于谈判的成功。如:在西方人的商务活动中,在见到某人的时候对话常常会围绕着商业的问题和话题进行交谈,对个人的问题及家庭的问题通常不会进行干涉。尤其是在首次见面的时候,在谈话的内容主要是围绕着商务目标,对其专业性和客观性的把握要能准确。在东方人的观念上则会认为谈判气氛的融洽及关系的融洽对谈判的成功有着直接影响。所以东方人的谈判过程中常常会在首次见面时候,选择一些比较轻松的话题来进行热场,主要就是对家庭情况及个人的话题等进行交谈。这些方面就是由于文化价值观的不同,所以在交谈过程中也会存在着差异性。如中国商务人员见到美国客户就说这就会造成美国客户的生气,甚至是不会再有合作的机会。这些方面的差异性要能充分重视。商务活动当中的商务文化差异还体现在地域文化层面,由于各民族的风俗以及等方面都不相同,所以这就比较容易在商务活动的谈判过程中起到很大的作用。地域上的不同就会在价值取向以及层面有着很大的不同,会使得在对同一问题上有着截然相反的看法,这在商务活动中要能充分的重视。另外,就是在经营管理的管理方面存在着差异性,以及在价值观念上存在着差异性,对这些差异性的内容要能充分的重视。在实际的谈判过程中要尽量的保持客观的对待不同文化间的差异性,这样才能有利于商务活动的顺利进行。

(二)商务活动中的商务文化在商务英语中的体现。从商务活动中的商务文化在商务应用的应用中来看,有着比较鲜明的体现。首先在思维方式层面,由于在社会政治经济文化等方面的差异性影响下,思维方式就会各不相同。从东方的思维方式看,主要是对演绎推理比较重视,而西方的文化则比较重视归纳推理,东方人对综合性的思维比较重视,比较善于对全局观点的综合性分析。而西方则是对分析思维比较偏好,善于将整体进行细分。这些方面在商务活动当中也会有着不同的体现。还有是在价值观层面的时间观念方面有着不同,西方的时间观念比较强,有着单一的时间习惯,经济发展相对落后的国家在时间观念上有着多重时间习惯。还有是在语言层面主要是对语言的表达方式以及语音和语调、语速等方面也都有着不同,一些词句以及现象在两种文化中有时都存在,但是在意义以及情感色彩上有的就不是完全相同,例如对商人的理解,英文的包含范围要大于中文。

三、商务英语中商务文化意识培养的具体策略

探究对商务活动中的商务文化意识进行培养要能按照相应的策略进行开展,在商务文化意识的学习方面要能得到有效强化。在商务活动当中,冲突再小也会影响整个商务活动的顺利进行,所以对商务文化意识要能充分加强,对国外的政治以及文化背景和风俗习惯等各层次,都要加强学习。商务英语的谈判人员要能对商务文化的重要性充分重视,对其能有客观和系统的了解,在各方面的文化知识学习层面进行加强,不断的提升自身的商务谈判能力和素质。商务英语的教学过程中,对商务文化知识教学要在目标上加以明确化。教学活动开展中,教师是学生的学习榜样,教师在教学中以及生活中的言行举止,对学生都会有着潜移默化的影响。商务英语教师自身要能规范自身的言行举止,教学过程中对商务文化要充分重视,将学生的商务文化意识培养,作为教学中的重要教学目标。商务英语教学中基于自身的鲜明特征,所以整个教学活动也会在商务环境以及文化等方面受到影响,老师在商务文化教学之前,要制定科学化的教学计划,按照计划实施教学,将商务文化在教学中进行逐步的渗透。对商务英语的教学在加强商务文化意识培养方面,商务英语的教师自身要充分从文化角度开展教学活动。通过将商务文化在英语语言知识教学中的渗透,对学生的商务文化意识的培养,就能逐步的将学生的专业英语和商务文化得到有机结合,使之能够相互的促进,这就对学生的未来就业提供了很大方便。在课堂教学过程中,通过多样化的教学方式来导入跨文化的意识,对文化教学加以重视。商务英语教学中的商务文化渗透要将学生作为教学的中心,突出学生的主体性地位,对学生的商务英语实践应用能力进行培养。要对传统的教学模式加以突破,对商务应用的交际特性得以充分的展现,可以将任务驱动法以及情境教学法等全新的教学模式在教学中加以应用。对学生的英语学习兴趣进行激发,在此基础上将商务文化教学内容融入其中,让学生在商务英语的实际应用能力水平方面得到有效提升。另外将多媒体技术以及网络技术在实际教学中加以应用,通过实际案例的分析以及亲身体验和信息的介绍都诸多形式,对商务文化的内容进行添加到商务英语教学当中。通过动态化的教学方式,对学生的商务文化知识的学习就有着促进作用。

四、结语

总而言之,全球化的经济发展环境下,商务英语的教育作用就会愈来愈大,在实际教学过程中,要能充分重视商务文化的融入,对学生的商务文化意识加强培养。让学生在商务英语的多方面能力上得到灵活的应用,只有将商务英语和商务文化得到有机结合,才是完整的教学。此次主要从商务文化在商务活动中的作用发挥,以及对商务文化意识培养的策略等理论层面进行了重点研究,希望有助于实际教学的进一步发展。

参考文献:

[1]詹才琴,詹才超.商务英语教学中的文化意识培养策略研究[J].吉林省教育学院学报(学科版).2014(02)

[2]冯俊英.商务英语教学与跨文化交际能力培养探析[J].贵州商业高等专科学校学报.2014(04)

商务文化范文第2篇

关键词:跨文化贸易能力跨文化能力发展曲线跨文化能力培养教学方法本科

贸易全球化和自由化使跨国公司越来越多。新的国际贸易形式的出现,比如战略联盟和国际易货贸易,这意味着企业对具有跨文化管理能力的人才的需求越来越大。跨文化管理作为一门新兴学科是20世纪末首先在在欧美等西方国家出现的。随着全球化的不断发展,企业跨国经营的日益深入,跨文化领域的研究已经比较成熟了,美国和欧洲一些一流的商学院非常重视培训学生的跨文化能力。中国企业国际化程度总的来说相对较低,对这个课题的研究起步也比较晚,但现在越来越多的学者认识到跨文化能力对国际贸易的重大意义。

跨文化能力的内涵

在跨文化能力内涵的研究上,跨文化意识、跨文化商务技巧和国际管理能力已成为研究的核心。

跨文化意识

跨文化意识是指商务人员对文化差异的理解并做出适当反应的一种商务意识。换言之,反映国际贸易者本土文化的价值观的行为标准已不能满足跨国公司发展的需要了。国际化的企业运作中的各个环节,如:人力资源管理和激励机制、国际营销、交流决策,都需要较高跨文化意识。在文化研究的范畴内,很多研究者提倡将文化差异概念化,以使学习者认识到文化多样性对商务的影响,并为跨文化意识培养奠定基础。

GuyandMattock(1991)提出了地域、宗教和历史是影响文化的三个重要因素。BonvillianandNowlin(1994)则深入的解释了文化差异对个体行为方式的影响。他们指出不同的文化背景下,个体的交际行为、审美观念、时间观念和个人成就观会有所不同。Hofstede对文化差异的实证研究则在该领域最具影响力。他认为,生活在不同文化下的个体受到态度、价值观、文化差异的巨大影响。在不同的文化背景下,个体从四个维度上互相区别:权力距离;不确定性规避;生活数量与生活质量和个人主义与集体主义。Hoecklin(1994)提出文化意识不仅仅是在国际贸易中对文化差异的反映,良好地跨文化意识是跨文化贸易组织创造竞争优势的首要条件。

不同民族的文化是影响国际商务活动的重要因素,有时甚至起决定性影响。以上有关文化意识的文献回顾旨在为国际商务人才培养者提供一个框架,使他们能更好帮助学生深入、客观的了解和理解文化多样性。应当注意的是,仅仅了解文化差异是不够的。至少,跨文化意识必须转化为跨文化商务技巧才能为商务活动服务。

跨文化商务技巧

对国际商务人才所应具备的商务能力的研究,美国学者Bigelow在此领域的研究具有重大贡献。Bigelow(1994)提出跨文化商务环境下的商务能力应涵盖十个方面:对文化和组织的理解力、适应能力、建立关系能力、系统和多视角的思维能力、态度、敏感性、语言能力、文化影响下的决策能力、外交能力和跨文化能力。Lane与Distefano(1992)在回顾了有关全球国际商务战略管理和国际营销领域中急需解决的人力资源能力问题后,强调了国际商务管理人才必须具备的能力包括:发展和运用国际商务技巧的能力、管理变化和过渡的能力、在多元文化下进行管理的能力、在各组织结构中设计和运作能力、与人合作的能力、与人沟通的能力和在组织中学习与转移知识的能力。显然,良好的跨文化商务技巧能使商务贸易者有效的参与国际贸易事务。

在跨文化商务交际中,语言、文化、商务活动有着密切的联系。在中国,此方面的研究集中揭示了跨文化交际能力的重要性和培养方式。冯毅(2004)阐释了企业管理中的跨文化沟通。提出从认知层面、价值观层面、语言层面和非语言交际层面构建我国企业跨文化沟通体系的建议。周锰珍(2004)从言语行为、非言语行为、意识形态、价值标准、礼貌策略等方面分析了跨文化经济交际在商务话语系统中的表现、作用和影响,并提出了深入了解对方文化和遵循经济市场的共同规约等建议。

诚然,跨文化商务技巧的发展需要在商务环境中得到磨练,实践经验和大量的在职培训起着很大的作用。但是,高等教育在培养商务人才时,义不容辞要以培养学生跨文化商务技巧为核心。越来越被首肯的做法是通过跨国合作提供国际商务课程。让学生有机会参加多文化的小组活动,与来自不同文化的同学进行合作与交流。

跨文化管理能力

跨文化管理能力与跨文化商务技巧的不同之处在于后者强调综观全局的高级管理能力。一个跨国公司跨国投资经营时,他们往往需要融合三种文化:自己国家的文化、目标市场国家的文化、企业的文化。跨文化管理能力在国际化经营管理中非常重要(黄华,2004)。国际管理能力包括:具有国际视野的商务能力、在国际贸易管理中协调不同文化的能力和在国际贸易中有效管理人力资源的能力。合格跨国管理人才应具备:全球化的视野、对地方情况快速做出反应、协同学习、转变和适应、跨文化交际、合作与国外经验等素质(Adler和Bartholomew,1992)。

跨文化贸易能力的发展顺序

在国际商务课程中,有效跨文化素养发展途径要求其培养过程必须符合一定的能力发展顺序。Clackworthy(Laughton和Ottewill,2000)的跨文化能力发展曲线将跨文化能力发展分为六个阶段(见表1)。

发展的第一阶段被Clackworthy看成为“质疑”或“无知”阶段。他把受训者称为“本地专家”。也就是说,受训者具有较表层的文化差异的认识,而他们行事以本国文化为标准。在“觉察”阶段,学习者逐渐意识到跨文化差异的存在,同时他们也开始意识到自身的优势和弱点及存在跨文化技能差距。到了“理解”阶段,学习者开始深入的了解跨文化差异的内涵以及跨文化技能发展的性质和纬度。在“合成”阶段,学习者开始将本土文化和异国文化进行融合,这些“二元文化专家”开始掌握了以技能为基础的跨文化能力。接着学习者自然的过渡到了“选择”阶段,学习者又被称为综合者,能够自如的融合两种文化,并结合技能方法构建跨文化能力。到了最后的“能手”阶段,学习者能够利用跨文化能力管理国际贸易项目,达到了一个多元文化“领导者”应具有的能力水平要求。

高校国际商务课程是符合市场需要,并急需通过与国际接轨来加强建设的一门学科。对我国高校国际商务课程建设者来说,其挑战在于开发将跨文化能力发展曲线和技能发展有机的融合在一起的课程内容,,以使学生的跨文化能力逐步得到提升。在采取这种培训理念时,整个程序中的技能发展培训必须在多元文化的视角下进行。但是在课程整合与统一的现代国际商务教学下,方案的设计有一定的难度。在英国,大部分大学的商校开设的国际贸易专业的一些课程的教科书都已将跨文化教学内容独立成章,其他课程则将文化教育很好的融入各个章节中。在美国,不少商学院开设了“国际贸易文化”课程,如圣路易斯大学开设了“欧洲政治和文化环境”、“拉丁美洲政治和文化环境”、“亚太政治和文化环境”和“管理文化差异”等课程,以期更好的培养学生的跨文化商务能力。

跨文化能力培养的教学方法

深入到培养学生跨文化能力的具体教学策略,我们可以从人力资源培训项目中汲取经验。下文以Clackworthy的文化能力发展曲线为基础,结合不同发展阶段的不同培养任务提出具体的教学建议。

从教学的模式来说,我们可将教学分为事实教学、分析教学、实践教学(见表2)。

事实教学

事实教学一般用于学生跨文化能力发展的初级阶段,学生此时往往会对异域文化存在疑问,开始觉察到文化差异的存在,容易会以固有的本国文化来对异域文化想当然。教师在教学中要恰当的介绍不同的文化,并简单介绍相关的文化理论(如:Hofsted的四维理论),使学生在了解大量的有关跨文化知识的同时建构初步的理论框架。具体的实施方法有讲课、提供相关书籍、播放录像、专题讲座等。

分析教学

分析教学是指以对比分析为手段,深入分析理解国际商务实践中成功和失败的案例。学生对不同的案例加以分析,将理论与实践相融合。较深层次的理解和掌握跨文化商务的技巧。在此阶段,基于案例分析的教学方法是最有效的。教育者也可以采取课堂语言训练、比较练习、多媒体交互学习等方法来进行教学。

实践教学

实践学习适用于跨文化能力发展的最后阶段。教师以发展学生多元文化能力为目标。教育学生利用已有的跨文化技能构建正确的文化观。初步参与并利用已有的跨文化能力进行商务实践。这一阶段是针对大三大四开始参加商务实践的学生设计的。教学以参于活动的方式为主。可以采用的教学活动方式有:跨国小组活动、文化训练自我诊断、角色扮演、国际工作经验、跨国商务谈判模拟等方法。这一阶段的关键是发展学生的文化元认知能力,在每一项活动前,让学生事先有一个明确的规划:做什么,怎么做,为什么……。事后有反思:做了什么,成功否,学到什么,如何做的更好。

我国加入世贸组织,加快了其经济全球化的发展进程。跨文化素质是跨国界合作的必备素质。任何高校的人才培养都应服务于市场需要。忽略劳动力市场发展趋势的培养模式将导致学生面对挑战无所适从。以上对跨文化能力的内涵界定和发展顺序的分析,以及便于操作的具体教学建议供高校国际经济贸易课程设计者、教材编撰者、一线教育者参考。

参考文献:

1.曾宇平.国家经济与贸易人才独特素质及其培养对策.经济师,2003(11)

2.陈立新.跨文化管理对我国企业跨国经济活动的影响.商业时代,2004(12)

3.冯毅.跨文化交际视角中的企业沟通研究.乐山师范学院学报,2004(3)

商务文化范文第3篇

关键词:跨文化贸易能力跨文化能力发展曲线跨文化能力培养教学方法本科

贸易全球化和自由化使跨国公司越来越多。新的国际贸易形式的出现,比如战略联盟和国际易货贸易,这意味着企业对具有跨文化管理能力的人才的需求越来越大。跨文化管理作为一门新兴学科是20世纪末首先在在欧美等西方国家出现的。随着全球化的不断发展,企业跨国经营的日益深入,跨文化领域的研究已经比较成熟了,美国和欧洲一些一流的商学院非常重视培训学生的跨文化能力。中国企业国际化程度总的来说相对较低,对这个课题的研究起步也比较晚,但现在越来越多的学者认识到跨文化能力对国际贸易的重大意义。

跨文化能力的内涵

在跨文化能力内涵的研究上,跨文化意识、跨文化商务技巧和国际管理能力已成为研究的核心。

跨文化意识

跨文化意识是指商务人员对文化差异的理解并做出适当反应的一种商务意识。换言之,反映国际贸易者本土文化的价值观的行为标准已不能满足跨国公司发展的需要了。国际化的企业运作中的各个环节,如:人力资源管理和激励机制、国际营销、交流决策,都需要较高跨文化意识。在文化研究的范畴内,很多研究者提倡将文化差异概念化,以使学习者认识到文化多样性对商务的影响,并为跨文化意识培养奠定基础。

GuyandMattock(1991)提出了地域、宗教和历史是影响文化的三个重要因素。BonvillianandNowlin(1994)则深入的解释了文化差异对个体行为方式的影响。他们指出不同的文化背景下,个体的交际行为、审美观念、时间观念和个人成就观会有所不同。Hofstede对文化差异的实证研究则在该领域最具影响力。他认为,生活在不同文化下的个体受到态度、价值观、文化差异的巨大影响。在不同的文化背景下,个体从四个维度上互相区别:权力距离;不确定性规避;生活数量与生活质量和个人主义与集体主义。Hoecklin(1994)提出文化意识不仅仅是在国际贸易中对文化差异的反映,良好地跨文化意识是跨文化贸易组织创造竞争优势的首要条件。

不同民族的文化是影响国际商务活动的重要因素,有时甚至起决定性影响。以上有关文化意识的文献回顾旨在为国际商务人才培养者提供一个框架,使他们能更好帮助学生深入、客观的了解和理解文化多样性。应当注意的是,仅仅了解文化差异是不够的。至少,跨文化意识必须转化为跨文化商务技巧才能为商务活动服务。

跨文化商务技巧

对国际商务人才所应具备的商务能力的研究,美国学者Bigelow在此领域的研究具有重大贡献。Bigelow(1994)提出跨文化商务环境下的商务能力应涵盖十个方面:对文化和组织的理解力、适应能力、建立关系能力、系统和多视角的思维能力、态度、敏感性、语言能力、文化影响下的决策能力、外交能力和跨文化能力。Lane与Distefano(1992)在回顾了有关全球国际商务战略管理和国际营销领域中急需解决的人力资源能力问题后,强调了国际商务管理人才必须具备的能力包括:发展和运用国际商务技巧的能力、管理变化和过渡的能力、在多元文化下进行管理的能力、在各组织结构中设计和运作能力、与人合作的能力、与人沟通的能力和在组织中学习与转移知识的能力。显然,良好的跨文化商务技巧能使商务贸易者有效的参与国际贸易事务。

在跨文化商务交际中,语言、文化、商务活动有着密切的联系。在中国,此方面的研究集中揭示了跨文化交际能力的重要性和培养方式。冯毅(2004)阐释了企业管理中的跨文化沟通。提出从认知层面、价值观层面、语言层面和非语言交际层面构建我国企业跨文化沟通体系的建议。周锰珍(2004)从言语行为、非言语行为、意识形态、价值标准、礼貌策略等方面分析了跨文化经济交际在商务话语系统中的表现、作用和影响,并提出了深入了解对方文化和遵循经济市场的共同规约等建议。

诚然,跨文化商务技巧的发展需要在商务环境中得到磨练,实践经验和大量的在职培训起着很大的作用。但是,高等教育在培养商务人才时,义不容辞要以培养学生跨文化商务技巧为核心。越来越被首肯的做法是通过跨国合作提供国际商务课程。让学生有机会参加多文化的小组活动,与来自不同文化的同学进行合作与交流。

跨文化管理能力

跨文化管理能力与跨文化商务技巧的不同之处在于后者强调综观全局的高级管理能力。一个跨国公司跨国投资经营时,他们往往需要融合三种文化:自己国家的文化、目标市场国家的文化、企业的文化。跨文化管理能力在国际化经营管理中非常重要(黄华,2004)。国际管理能力包括:具有国际视野的商务能力、在国际贸易管理中协调不同文化的能力和在国际贸易中有效管理人力资源的能力。合格跨国管理人才应具备:全球化的视野、对地方情况快速做出反应、协同学习、转变和适应、跨文化交际、合作与国外经验等素质(Adler和Bartholomew,1992)。

跨文化贸易能力的发展顺序

在国际商务课程中,有效跨文化素养发展途径要求其培养过程必须符合一定的能力发展顺序。Clackworthy(Laughton和Ottewill,2000)的跨文化能力发展曲线将跨文化能力发展分为六个阶段(见表1)。

发展的第一阶段被Clackworthy看成为“质疑”或“无知”阶段。他把受训者称为“本地专家”。也就是说,受训者具有较表层的文化差异的认识,而他们行事以本国文化为标准。在“觉察”阶段,学习者逐渐意识到跨文化差异的存在,同时他们也开始意识到自身的优势和弱点及存在跨文化技能差距。到了“理解”阶段,学习者开始深入的了解跨文化差异的内涵以及跨文化技能发展的性质和纬度。在“合成”阶段,学习者开始将本土文化和异国文化进行融合,这些“二元文化专家”开始掌握了以技能为基础的跨文化能力。接着学习者自然的过渡到了“选择”阶段,学习者又被称为综合者,能够自如的融合两种文化,并结合技能方法构建跨文化能力。到了最后的“能手”阶段,学习者能够利用跨文化能力管理国际贸易项目,达到了一个多元文化“领导者”应具有的能力水平要求。

高校国际商务课程是符合市场需要,并急需通过与国际接轨来加强建设的一门学科。对我国高校国际商务课程建设者来说,其挑战在于开发将跨文化能力发展曲线和技能发展有机的融合在一起的课程内容,,以使学生的跨文化能力逐步得到提升。在采取这种培训理念时,整个程序中的技能发展培训必须在多元文化的视角下进行。但是在课程整合与统一的现代国际商务教学下,方案的设计有一定的难度。在英国,大部分大学的商校开设的国际贸易专业的一些课程的教科书都已将跨文化教学内容独立成章,其他课程则将文化教育很好的融入各个章节中。在美国,不少商学院开设了“国际贸易文化”课程,如圣路易斯大学开设了“欧洲政治和文化环境”、“拉丁美洲政治和文化环境”、“亚太政治和文化环境”和“管理文化差异”等课程,以期更好的培养学生的跨文化商务能力。

跨文化能力培养的教学方法

深入到培养学生跨文化能力的具体教学策略,我们可以从人力资源培训项目中汲取经验。下文以Clackworthy的文化能力发展曲线为基础,结合不同发展阶段的不同培养任务提出具体的教学建议。

从教学的模式来说,我们可将教学分为事实教学、分析教学、实践教学(见表2)。

事实教学

事实教学一般用于学生跨文化能力发展的初级阶段,学生此时往往会对异域文化存在疑问,开始觉察到文化差异的存在,容易会以固有的本国文化来对异域文化想当然。教师在教学中要恰当的介绍不同的文化,并简单介绍相关的文化理论(如:Hofsted的四维理论),使学生在了解大量的有关跨文化知识的同时建构初步的理论框架。具体的实施方法有讲课、提供相关书籍、播放录像、专题讲座等。

分析教学

分析教学是指以对比分析为手段,深入分析理解国际商务实践中成功和失败的案例。学生对不同的案例加以分析,将理论与实践相融合。较深层次的理解和掌握跨文化商务的技巧。在此阶段,基于案例分析的教学方法是最有效的。教育者也可以采取课堂语言训练、比较练习、多媒体交互学习等方法来进行教学。

实践教学

实践学习适用于跨文化能力发展的最后阶段。教师以发展学生多元文化能力为目标。教育学生利用已有的跨文化技能构建正确的文化观。初步参与并利用已有的跨文化能力进行商务实践。这一阶段是针对大三大四开始参加商务实践的学生设计的。教学以参于活动的方式为主。可以采用的教学活动方式有:跨国小组活动、文化训练自我诊断、角色扮演、国际工作经验、跨国商务谈判模拟等方法。这一阶段的关键是发展学生的文化元认知能力,在每一项活动前,让学生事先有一个明确的规划:做什么,怎么做,为什么……。事后有反思:做了什么,成功否,学到什么,如何做的更好。

我国加入世贸组织,加快了其经济全球化的发展进程。跨文化素质是跨国界合作的必备素质。任何高校的人才培养都应服务于市场需要。忽略劳动力市场发展趋势的培养模式将导致学生面对挑战无所适从。以上对跨文化能力的内涵界定和发展顺序的分析,以及便于操作的具体教学建议供高校国际经济贸易课程设计者、教材编撰者、一线教育者参考。

参考文献:

1.曾宇平.国家经济与贸易人才独特素质及其培养对策.经济师,2003(11)

2.陈立新.跨文化管理对我国企业跨国经济活动的影响.商业时代,2004(12)

3.冯毅.跨文化交际视角中的企业沟通研究.乐山师范学院学报,2004(3)

商务文化范文第4篇

关键词:跨文化商务沟通;障碍与冲突;文化整合

中图分类号:F715文献标识码:A

文章编号:1005-913X(2014)07-0011-02

收稿日期: 2014-04-28

一、商务沟通的界定

戴尔・卡耐基曾说过:“一个人的成功,只有15%来自他的专业技术,而85%是靠人际沟通和自身的处事能力”。那么何为沟通呢?所谓沟通,是指在社会交往中,人们借助符号系统(语言、文字、图像、记号)形体手势及物质环境传递、理解信息和情感的社会行为。它是人与人之间、人与群体之间、群体与群体之间思想与感情的传递与反馈的过程(郭亚卿、张丽娟)。而商务沟通作为沟通的一种特殊形式,其定义却因人而异。徐宪光认为:“商务沟通是一种动态的、多渠道的过程,它包括特定组织内部和外部的沟通”。黄漫宇认为:“商务沟通是指商务组织为了顺利地经营并取得经营的成功,为求得长期的生存发展,营造良好的经营环境,通过组织大量的商务活动,凭借一定的渠道,将有关商务经营的各种信息发送给商务组织内外既定对象,并寻求反馈以求得商务组织内外的理解、支持与合作”。庄恩平着重强调“跨文化”商务沟通,认为:“跨文化商务沟通是不同文化的经营管理者之间的交流。跨文化商务沟通由跨文化问题、沟通及商务三个变量组合而成,而这三个变量之间又相互作用、有机组合,产生整合效应,体现跨文化商务交际的动力特征”(庄恩平)。不论哪种定义,都不难看出商务沟通在特定组织内、外部及商务合作与发展中都起着极为重要的作用。

二、跨文化上商务沟通中的障碍与冲突

21世纪以来,世界各国正逐步融入一个相互依赖、促进与发展的全球经济体系中,国际经济贸易与商务活动正以前所未有的速度快速增长,全球经济一体化已成为一种不可阻挡的趋势。各国企业为顺应这种发展趋势,追求更大的经济效益,谋求更好的发展,正逐步向海外扩展自己的业务。因而使国际经济合作不断加强,跨国合资企业也越来越普遍。伴随着经济全球化这一现象,许多问题也应运而生。其中最具影响力的便非“跨文化商务沟通的障碍”问题莫属了。跨文化商务沟通作为涉外经贸活动的重要组成部分,是在不同文化背景的人群之间展开的。来自不同文化背景的人群,其语言、知识、信仰、艺术、法律、习俗及价值观念、思维模式和道德规范都会有很大的差异。一方面,在商务沟通的五个过程中:

其中任何一个过程都有可能受到信息发送者或信息接收者的不同的个人文化背景的严重影响,而使所传递的信息遭到片面理解甚至完全误解,从而使跨文化商务沟通产生障碍与冲突。另一方面,当两种甚至多种不同的文化相遇并产生交集时,商务沟通中的障碍与冲突也会逐渐显现出来。这些障碍与冲突如得不到恰当的处理,将会影响到企业的发展和利润的回报,甚至错失商机,导致合作失败。

早在20世纪90年代初,三星便已经开始进军中国市场。但那时主要是以战略合作为主,依靠中国丰富的廉价劳动力资源,大量生产科技含量较低的产品。而到了20世纪90年代末,随着中国大刀阔斧地实施改革开放与加入世界贸易组织(WTO),中国的经济实力和综合国力也得到了飞速发展,越来越多的外国企业选择在中国投资建厂、创立子公司或开办合资企业。当然,对此三星公司也予以高度重视,并开始调整其经营方式与市场战略,提高其产品的科技含量,力求树立三星“时尚、高端数码产品”这一品牌形象。此外,三星还将研发、生产、销售的全过程都转移到中国进行,实现所谓的“当地完结型”模式。2002年,三星选择中国北京作为“三星数码灵感全球巡演”的首站,足以看出其对中国市场的重视。为了更好地利用中国的高端科技人才,三星在中国设立了研发基地――三星电子中国通信研究所及博士后工作站。此外,为了提高中韩两国员工的工作效率,三星公司还对管理层人员及员工进行了跨文化培训。三星的这一系列举措不仅没有使跨文化合作与沟通中产生的障碍与冲突影响其企业的发展,相反还为三星公司注入了更多的新鲜元素,拓宽了三星的海外(中国)市场,使三星公司能在竞争日益激烈的国际市场中不断发展并跻身于先进数码品牌的行列。

三、解决跨文化商务沟通的障碍与冲突的有效途径

从以上这一案例我们可以看出,当两种不同的文化碰撞并产生障碍与冲突时,首先,应消除种族中心主义,将文化的障碍与冲突转换为对新文化的适应。每种文化都是经过历史积淀下来的精华,都有其存在的价值与意义,我们长期受本民族文化的熏陶,所以形成了本民族文化所特有的价值观念、思维模式和道德标准,但我们不应该用自身文化的标准去衡量其他文化的好与坏。相反,我们应该放弃文化中心主义,用客观公正的态度去对待文化差异并适应这种差异。在跨文化商务沟通中,来自不同文化背景的人所持的价值观念、思维方式及行为准则都各不相同,所以他们对某一问题或决策很难有相同的理解甚至持相反观点,因而很难达成一致意见。所以出现矛盾与分歧是不可避免的,但我们不应消极面对,更不应主观地认为其中某一方是正确的而将其观点、标准、理念和做法强加于另一方。而是应该本着互相尊重的原则,相互理解,多站在对方的角度考虑问题,经常沟通与交流并采取恰当的沟通手段。通过主观的努力来克服跨文化沟通障碍这一客观因素,这样才能消除沟通障碍,解决沟通中的冲突,从而使跨文化商务沟通与合作成为可能。其次,加强双方的跨文化培训,使来自不同文化背景的人们可以互相了解对方的文化并适应这种新文化。这里要强调,企业不应只是针对员工进行跨文化培训,也应加强对管理层的培训。只有企业内部自上而下都适应这种新文化,才能使企业尽快度过“跨文化障碍”这一磨合期。最后,也是最重要的一点,便是通过文化整合,创造企业新文化。“文化整合”,顾名思义,就是基于实现某一共同目标或达到某一共同利益,将两种不同文化的精华整合到一起,使其相互渗透、妥协、补充和作用,形成一种有利于双方且有助于实现共同目标的新文化(即第三文化)。当然也有另一种情况,就是合作双方中一方过于强大,而另一方在合作中常处于相对弱势的地位,结果弱势的一方就会放弃自己原有的文化,被处于主导地位的强势文化所吸收、同化直至取代。无论哪种形式的文化整合,都可以求同存异,取之精华、融合差异,丰富人类活动。同时还可以建立新的管理理念与制度,促进跨文化商务沟通与合作。总之,只有以共同价值观念为核心的文化整合,才能创造出1+1>2的管理效应。

四、商务沟通的意义与重要性

商务沟通对企业自身的发展及国际经贸的合作与交流起着至关重要的作用。首先,企业内部通过上行、下行或平行沟通等沟通方式,不但能使员工更好地了解自己所服务的企业与自身未来的发展前景,促使其更好地为企业做出贡献。同时还可以使管理层进一步了解企业的发展与运营情况,并制定相应的发展战略以促进企业的进一步繁荣。其次,企业可与顾客进行有效沟通,了解消费者的购买倾向,并调整研发战略以满足其需求。与投资者、银行家、政府官员等进行沟通,掌握市场发展的动向,把握瞬息万变的市场动态,进而不断调整和改善自身的经营策略以应对这一变化。与媒体人士进行沟通,树立良好的企业形象和提高企业知名度。通过建立这些有效的外部沟通,为企业的发展奠定良好的基础,使企业在激烈的国际市场竞争中立于不败之地。

五、结束语

早在我国战国时代,苏秦、张仪就以“三寸不烂之舌”,游说列国,达成“合纵”、“连横”之势,改变了国家的兴衰成败。在经济全球化与多样化的今天,跨文化商务沟通不仅能够促进不同国家、民族及文化之间的有效沟通,提高文化多样性与种族多元化,同时更能推进文化的繁荣昌盛、人类文明的进步与繁荣。使人类文化的精髓得以继承与发扬并代代不息,薪火相传。

参考文献:

[1] 戴尔・卡耐基.卡耐基经典励志全集[M].北京:人民日报出版社,2006.

[2] 郭亚卿,张丽娟.论商务英语专业学生商务沟通能力的培养[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2013(3).

[3] 徐宪光.商务沟通[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

[4] 黄漫宇.商务沟通[M].北京:机械工业出版社,2006.

[5] 庄恩平.跨文化商务沟通学研究[M].石家庄:河北教育出版社,2003.

[6] Dance, F., & Larson, C. (1976). The functions of human communication: A theoretical approach. New York: Holt, Rinehart and Winston.

商务文化范文第5篇

关键词:跨国公司 文化 跨文化交际 国际商务

一、基本概念

1.文化的定义

文化广义的解释是:文化不仅仅是语言、服装和饮食传统,文化可能是种族、民族或者国家,文化也可能是时代的分裂、社会经济等级、性倾向、有能力和无能、政治和、语言和性别。事实上,历史、艺术、宗教、风俗、经济和政治都是文化的一部分。

2.国际商务和文化之间的关系

国际商务是跨文化交流活动,引用爱德华的话来说文化就是交流。从某种程度说,没有一个人具有完全相同的交流背景。从这个角度来看,所有的交流都是跨文化的,国际商务就是跨文化交流活动。来自不同国家的商人,拥有他们自己国家的文化特色,或者他们企业文化的特色。因为国度不同、行为习惯和观念等的不同,冲突的发生就显得自然而然了。所以,文化和国际商务是紧密相连的,我们不能忽视文化在国际贸易中的影响力、文化影响合作者的行为模式和思维模式,只有了解合作国的传统文化,才能成功做成国际贸易。

二、国际商务中的文化冲突及解决之道

1.国际商务中的文化冲突

(1)谈判中的文化冲突。来自不同国度的商人有时会发现由于文化冲突而使自己处于一个尴尬的境地。事实上,当不同文化的代表团坐在谈判桌上时,两国的文化就开始发生冲突,文化会影响谈判者的谈判风格、方式方法、谈判效率和目标,文化冲突可能导致交易的失败、机会的错失或利润的损失。因此,在国际商务中,谈判者要在谈判桌、通话及日常交往中保持一定的警觉。

(2)市场营销中的文化冲突。文化冲突发生在商务活动的方方面面,在商务活动的每个传统功能上有其影响力。尤其是在营销方面,客户的不同行为必须被考虑到产品策略和营销策略中。

(3)商业管理中的文化冲突。文化冲突往往容易发生在员工来自不同国家的国际公司的管理上。企业的管理,在一定程度上,就是文化的管理。因此,国际管理者必须使自己适应新的文化并学会处理任何时间可能发生的文化冲突。

(4)商业公共关系中的文化冲突。做生意的过程实际上是如何处理人与人之间关系的一门艺术,而国际商务尤其如此。一个善于处理公共关系的商人更可能成功。但是,当他处于陌生的文化中或当他处理涉及多种文化的公共关系时,必须对文化冲突非常谨慎。一个对文化冲突不了解的人很有可能无意识地触犯其他人。因此,一旦涉及到文化冲突,国际商人必须谨慎处理公共关系。例如,不同的文化对守时有不同的理解;国际商务难免要相互招待,所以餐桌礼仪非常重要的,不同的文化有不同的餐饮习俗,必须特别小心以避免尴尬。

2.国际商务中克服文化冲突的方法

文化冲突的积累可能引发意想不到的后果,甚至引发国与国之间的战争。所以,我们该做的就是如何正确处理它。

(1)不加判断地观察。观察就是一个人能看到的、听到的和追踪到的。判断是对所观察到的反应或感受。当一个人接触另一种文化的时候,他很容易做出错误的判断,因为他可能不是从本土文化而是从自己的文化视角来看待问题,往往会导致误判可能引起不必要的麻烦。因此,遇到此类情况,笔者建议首先进行观察而不是急于做出正确与否的判断,逐步适应对方的文化习惯,同时保持开明乐观可能使自己更能适应东道国的文化。

(2)培养跨文化意识。熟悉不同文化的一些基本代码。培养跨文化意识并不意味着你要放弃自己的文化信仰和价值观,但它意味着你必须正确判断自己的态度和行为。在现实生活中双方达成共识往往很不容易。因此如果你开始就有跨文化意识,那么双方达成共识就会变得容易了。

(3)尊重东道国文化。嘲讽东道国文化是没有必要的,分析形势是必要的。有几种方法可以做到这一点:一是充分利用之前对该文化的了解,二是咨询当地人,第三是寻找资源了解其原因和后果。

三、结论

一个国际商人必须适应东道国的商业文化。商业文化是由两个基本部分组成:文化特征、经济因素。前者决定社会的贸易方式(社会建设、营业时间、地点、商业价值、社会和企业的互动等等),后者决定市场的规模和潜力,这两个因素是相互关联、相互影响的。

参考文献:

[1]许力生.跨文化交际英语教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

[2]赵燕萍,李洁连.文化和传播[M].北京:中国人民大学出版社,2004.

[3]翁凤翔.国际商务导论[M].北京清华大学出版社,2004.

[4]石定乐,彭春萍.跨文化交际[M].武汉:武汉大学出版社,2004.

商务文化范文第6篇

关键词:国际商务谈判文化差异

一、引言

随着世界经济全球化以及中国加入世界贸易组织,国际商务谈判逐渐成为中国商业活动中不可或缺的一个组成部分,在进出口贸易及国际合作中起着举足轻重的作用。因此除了了解国际商务谈判的一些必要的技巧和注意事项以外,文化差异也成为商业合作取得成功所必须考虑的因素。论文百事通因此在国际商务谈判中,必须从以下几个方面加以全盘考虑。

1.谈判前要了解可能出现的文化差异。谈判准备工作包括:谈判背景;对人和形势的评估谈判过程中需要核实的事实;议事日程;最佳备选方案和让步策略。其中谈判背景又包含:谈判地点;场地布置;谈判单位;参谈人数;听众;交流渠道和谈判时限。所有这些准备必须考虑到可能的文化差异。例如,场地布置方面的文化差异对合作可能会有微妙的影响。在等级观念较重的文化中,如果房间安排不当、较随便,可能会引起对方的不安甚至恼怒。

2.谈判方式也因文化而异。美国文化倾向于众人一起来“敲定一个协议”;而日本文化喜欢先与每个人单独谈,如果每个人都同意的话,再安排范围更广的会谈;俄罗斯人喜欢累计的方法,和一方先谈,达成一项协议,然后前面的两方再邀请第三方,如此进行下去。

谈判时限的控制也很重要。不同文化具有不同的时间观念。如北美文化的时间观念很强,对美国人来说时间就是金钱。而中东和拉丁美洲文化的时间观念则较弱,在他们看来,时间应当是被享用的。因此,在国际商务谈判中,对时间观差异应有所准备。

3.谈判过程中理智控制谈判进程和选择谈判策略。国际商务谈判过程一般包含四个阶段:一是寒暄,谈一些与工作不相干的话题;二是交流与工作相关的信息;三是进行说服;四是作出让步并最终达成协议。进入正式商务谈判之前,人们一般都对商务谈判的进程有一种预期。这种预期往往影响着谈判进展的控制和谈判策略的选择。由于来自不同文化的谈判者在语言及非语言行为、价值观和思维决策方面存在差异性,使得他们所持有的预期也不尽相同,而不同的预期又会引起这些谈判者在谈判各阶段所花费的时间和精力上的差异。

二、国际商务谈判过程中所必须注意的文化差异

1.寒暄。这里的寒暄意旨为建立关系或者彼此相识而进行的与谈判“正事”无关的所有活动,目的是借此了解客户的背景和兴趣,从而为选择适当的后续沟通方式提供重要线索。就美、日文化差异而言,美国文化强调“把人和事区分开来”,感兴趣的主要为实质性问题。因此,美国商人花在与工作不相干的交谈或了解外国对手上的时间很少,而与工作相关的信息交流则来得很快。美国人在谈判桌上会讨论一些与生意无关的话题,如天气、家庭、体育、政治等,但他们这样做更多地是出于友好或礼貌而已,通常在

五、六分钟以后就会进入下一阶段。相反在看重相互关系的日本文化中,却常常在这一阶段投入大量的时间和费用,着力于先建立舒适的私人关系,然后再谈业务。

2.交流工作信息。国际商务谈判中的信息交流往往呈现种种不完全性特征。

(1)语言差异和行为差异所引起的信息理解错误。一般人只能理解相同文化背景的讲话者讲话内容的80%~90%——这一事实意味着有10%~20%的信息被误解或听错了。可以想象,当一个人讲第二语言时,误解或听错的百分比将会急剧上升。而且当第二语言能力有限时,甚至整个会话可能全部被误解。行为方面的文化差异往往较为隐蔽,难以被意识到。当外国谈判者发出不同的非语言信号时,具有不同文化背景的谈判对手极易误解这些信号,而且还意识不到所发生的错误。

(2)非语言交流技巧差异所产生的信息不对称。有时为了从谈判对手那里搜集信息,会采用“单向型”谈判策略——让外国对手提供信息。由于不同文化间客观存在着交流技巧差异,如沉默时段、插话次数和凝视时间差异。特别是当这种差异较为明显时,信息不对称就自然产生了。例如,日本式的交流技巧中凝视和插话出现的频率较低,但沉默时段较长;而法国谈判者似乎不甘寂寞,往往会在对方沉默时填补这些沉默时段。

(3)价值观差异所引起的信息反馈速度及内容不对称。一方面,不同文化具有不同的时间利用方式:单一时间利用方式或多种时间利用方式。单一时间利用方式强调“专时专用”和“速度”,北美人、瑞士人和德国人具有此特点。而多种时间利用方式强调“一时多用”,如中东和拉丁美洲文化则具有此特点。在多种时间利用方式下,人们有宽松的时刻表,淡薄的准时和迟到概念和意料之中的信息反馈的延期。另一方面,不同文化具有不同类型的买方和卖方关系:垂直型和水平型。垂直型买方和卖方关系注重含蓄和面子,而水平型买方和卖方关系依赖于买方的信誉,注重直率和讲心里话。例如,报盘中的价格因文化而异,美国商人希望事情迅速地完结,所以他们的初次报盘往往与他们的实际要价比较接近。但是,在巴西文化中,巴西商人希望谈判时间相对长一些,他们的初次报盘往往会过分大胆。

3.说服就是处理“反对意见”,去改变他人的主意。说服是谈判的要害所在。但是,人们对说服的认识、说服方式的选用往往因文化而异。在注重垂直型地位关系的文化中,人们往往趋向于将较多的时间和精力花在寒暄以及与工作相关的信息交流上,说服阶段要“争论”的内容就很少。即便进行说服,出于保全面子的心理,往往会选择含蓄或幕后的方式,而且说服的方式和结果还与地位关系有关。

相反,在注重水平型地位关系的文化中,人们信奉坦率、竞争和平等价值观,认为说服是最重要的,谈判的目的就是迅速地暴露不同意见以便加以处理。例如,美国商人喜欢在谈判桌上摊牌,急于从信息交流阶段进入到说服阶段。

4.让步和达成协议。基于客观存在的思维差异,不同文化的谈判者呈现出决策上的差异,形成顺序决策方法和通盘决策方法间的冲突。当面临一项复杂的谈判任务时,采用顺序决策方法的西方文化特别是英美人常常将大任务分解为一系列的小任务。将价格、交货、担保和服务合同等问题分次解决,每次解决一个问题,从头至尾都有让步和承诺,最后的协议就是一连串小协议的总和。然而采用通盘决策方法的东方文化则要在谈判的最后,才会在所有的问题上做出让步和承诺,达成一揽子协议。

最后,因文化而异搞好后续交流。国际商务谈判后管理涉及到合同管理及后续交流行为。不同文化对合同的内容、合同的作用存在不同的理解。

强调客观性,注重平等观念的文化,往往依赖界定严密的合同来保障权利和规定义务。如美国企业之间的合同常常长达百页以上,包含有关协议各个方面的措辞严密的条款,其目的是借此来保障公司不受各种争端和意外事故的伤害。此外,这种文化中管理者一般将合同签订仪式视作既浪费时间又浪费金钱的举动,因此合同常常是通过寄发邮件来签订的。他们感兴趣的主要为实质性问题,所以往往不太注重后续交流注重关系的文化,其争端的解决往往不完全依赖法律体制,常常依赖双方间的关系。在这些文化中,书面合同很短,主要用来描述商业伙伴各自的责任,有时甚至写得不严密,仅仅包含处理相互关系的原则的说明而已。此外,注重关系文化的管理者常常希望举行一个由各自执行总裁参加的正式签字仪式。而且,保持与大多数外国客户的后续交流被视作国际商务谈判的重要部分。在合同签订很久以后,仍然会进行信件、图片和互访等交流。新晨

由此可见,充分了解不同文化之间的差异,在商务谈判中因人而异选择不同的谈判技巧是商务谈判成功的关键所在。

参考文献:

[1]LarryA.Samovar&RichardE.Porter跨文化交流(第五版),北京大学出版社

[2]KittyO.Locker,商务沟通(第四版),机械工业出版社

[3]全英:国际商务谈判[M].北京:清华大学出版社,2003年

商务文化范文第7篇

随着社会经济形势的不断变化,日本企业的文化也在逐渐发生改变。日式商务信函是日本企业常用的沟通联系方式。日本企业文化的变迁也给用于日本企业内外联络沟通的商务信函带来了许多影响。因此本文在研究了日本企业文化的变迁的基础之上,重点分析了日本企业文化对日式商务信函的影响。

关键词:

日本;企业文化;商务信函;影响

一、日本的企业文化特征及变迁

1971年世界管理学大师彼得•德鲁克在[从日式经营中学到什么]一文中总结到,日本企业经营的主要特征主要包括集体决定、终生雇佣和企业内部培训三个方面;根植于家族主义之上的日本企业文化,表现在日本企业管理的的方方面面。[集体决策]一度被认为是日本企经营特征之一。这种制度的来源是因为全体员工把企业当做[家],一旦被吸收成为企业的一员,就会团结一致、全心全意地的为企业付出,不计报酬地为企业的生存发展献言建策;为了营造家的氛围,日本的大型企业免费为新员工提供单身公寓,为全体员工建造疗养院等福利设施;值得一提的是,广泛存在于日本企业的[终身雇佣制度],也来源于日本企业的家族主义观念。在日本企业中,对于所招聘的应届毕业生由公司进行内部培训。即使现在日本公司的新人跳槽现象逐渐普遍起来,这种企业内部培训也仍然在进行。在这样的内部培训过程中,从企业理念的介绍,到成为一个社会人应有的心理准备,以及本公司的业务习惯,细节之处如商务信函的基本书写方法都会对新入职员工进行细致入微的实践指导。尽管这种实践培训的日期不长,通常在一个月到半年之间。但是通过这种公司内部培训,同期进入公司的这批人会逐渐成为一个团队,相互之间能够产生一种类似于古代科举的同门或同期的连带感,大大加深对公司的理解,提高工作的效率,这也是企业高层愿意进行内部培训的一个目的。在入职初年的培训中,企业会培训这些新员工关于商务实务方面的基础知识。例如,制作公司内部活动的策划书、给客户发商务信函等,这些基础工作由所属部门的直接上司来指导。在这养的实操过程中自然而然地学会与公司内外相关的沟通交流方式。同时,新入职员工也能学到许多公司内部使用的固定用语。每个日本企业都有一些内部通用的专门用语,这些专用语的存在有助于增强全体员工的团结意识,更方便于内部沟通,提高工作效率。日本经济自上世纪70年代到90年代前半期随着对外贸易的扩大与金融的自由化而不断发展,日本企业也通过不断的海外扩张实现了国际化。但是,随着泡沫经济的破灭和随之而来的[失去的20年],现在日本企业的经营环境与之前已经大不相同,企业文化发生了巨大的变化,甚至日本企业主要特征之一的终身雇佣制也徒具形式。企业内部培训制度随着雇佣的不稳定与人才的频繁流动而逐渐向外包的趋势发展。因此,扎根于日本企业文化之上的日式商务信函也深受影响,其格式与表达方式在逐渐地发生着变化。

二、日式商务信函的特征及变化

日式商务信函包括公司内部的通告指示类文书以及和外部企业团体进行业务往来所使用的正式信函。与欧美语系相比,日语有简体敬体之分,而且具有语序自由、主语省略等特点,因此常常被认为暧昧难懂。但是商务社会中,为了便于交流,日语商务信函具有固定的格式以及措辞,使其变得简洁易懂。近年来,经济全球化、终身雇佣制崩溃等企业环境的变化给日企经营带来了巨大的影响,也使日企之间的商务信函在形式与内容方面发生了不少变化。

(一)主语省略对日式商务信函的影响

日语中的主语特别是第一人称主语常常会被省略。但是在商务信函中不是这样,为了便于划分双方的权利与义务,相关双方的关系往往需要特定下来。5W1H等要素更是必须要清晰明白的进行说明。因此,在信函的抬头与落款处,会一目了然地把信函的接收人与发出人标出来。有了这些格式方面的要求,那么在一份商务信函中,至少主格与对格是固定不变的,而且根据敬语使用及文脉关系,内外上下关系和权利义务的归属方会轻易地被划分出来。

(二)暧昧间接的表达方式

铃木孝夫认为欧美人之间的对话是双方意见与思想的直接碰撞,属于[网球型];日本人之间的对话是[壁球型]的,对话双方的思想和意见不是直接地互相碰撞,而是像做壁球运动一样,通过在墙壁作为媒介间接地弹射给对方,因此日式的交流也是一种间接的交流。日式商务信函中同样保留了这种特征。不直接称呼姓名而是以职务来称呼对方,称自己的公司为[当社]等,日本人还是相对喜欢采用委婉而间接的表达方式。例如,在日语中经常会用到[させていただく]这种表达方式,这不单单是表达一种谦逊的语气,更多是根源于这种避免与对方直接碰撞的日式思维,而采用的[壁球型]的表达方式。

(三)逐条列举的广泛应用

在日式商务信函中,常常可以看到逐条列举式的书写方式。为什么在日式商务信函中会如此多地采用列举式书写方式呢?实际上也曾经出现过长篇大论的文章式的日式商务信函。但是人们很快对此进行了反思和改进,把长段落分为小段落,简洁地把意见地表达出来。对商务信函中并列关系的内容,采用逐条列举的方式,这样逐渐演变成了今天的日式商务信函的格式。根据吉川幸次郎的理论,日语的语序相对自由,句子中的词语是可以自由调序结合,因此在日式商务信函中仅仅通过单词和语句的罗列是可以表达清楚双方的意见和主张的。日语中往往习惯把要点放在句末,这与习惯把结论前置的欧美式商务信函有着巨大的差别。在注重时间与效率的职场,这是极其不可行的。因此日式商务文书也吸取了欧美的长处,在信函初始便写出结论,然后再以逐条列举的形式说明原因、背景、费用等。

三、日本企业文化与日式商务信函的联系

日本独特的企业文化所衍生出的业务往来方式、人际关系沟通的方法与世界其他国家有着较大的差别。在对日式商务信函特征的分析中可以发现,日本企业文化与商务交流方式是有联系的。从商务文书的特征变化中可以观测到日本经济社会的变化给日本企业的沟通方式带来的影响。中根千枝在「タテ社会の人間関係和「タテ社会の力学两本著作中提出这样的观点:以家族为中心的内外关系主导着日本社会,这种内外关系也同样存在于日本企业。在日本社会文化中,每一个家族或企业都被看成一个整体,[内与外]有着严格的区分。在商业交往中,各个公司、团体对于代表着自身的商务信函十分重视。信函发出方会根据与接受方不同层面的关系而采取特定的表达方法和文体格式。在日本公司内部也是如此。做出某项决议时,常常把盖有各个部门印章的文件在公司内部传阅。这时其实文件的具体内容如何已经并不重要,重要的是通过这样一种形式来告知全体员工,以便于企业上下思想意识与目标的统一。在日本商业社会中,企业内部流通的文件与向外部所发出的商务信函中所使用的表达和格式是完全不同的,这种不同可用[内与外]的理论来解释。在日本的公司内部,全体员工如同家人,对社长、课长等上司可以不加姓名和尊称,直接以[社长]、[课长]等职务称呼即可。在公司内称呼上司为[社長]、[課長],就如同家庭内称呼父亲为[お父さん]一样。这就如同在面对家庭之外的人时,不可用敬语称呼自己的父亲一样。因此,家庭与社会之间的日常用语规律,也可以用[内与外]的理论来解释([家の言葉]金田一晴彦)。另一方面,称呼家庭之外的长辈就如同称呼公司的客户一样,需要使用敬语和尊称。称呼客户所属的公司或团体则要加上[様],或以「貴社称之。将非人格的事物人格化也是日语的一个特征。

四、结论

以家族为中心的日本人际关系适用于日本的商业社会,[内与外]的社会学理论也同样支配着日本商务社会的沟通交流,这些是日本企业文化形成的基础。同时近年来,由于经营环境的变化导致日本企业的的终身雇佣制逐步解体,以及世界范围内IT技术快速发展特别是电子邮件的普及,日本企业间的商务文书也受到了影响,不仅格式与用语变得更加简洁明了,企业独自的特征也逐渐消失。社会的每个细微变化都会给日本的企业文化及用于日企间沟通的日式商务信函带来意味深长的变化,这是作为日本文化与日语研究者今后应该留意的方向。

作者:余小权 单位:南阳理工学院

参考文献

[1]《タテ社会の人間関係》中根千枝 講談社現代新書

[2]《ドラッカーさんが教えてくれた経営のウソとホント》坂井綱一郎日経ビジネス文庫

[3]《日本語上下》 金田一晴彦 岩波新書

[4]《仕事文の書き方》高橋照男 岩波新書

[5]《教養としての言語学》鈴木孝夫 岩波新書

商务文化范文第8篇

关键词:经济 全球化 商务英语专业 学生 商务文化意识

中国分类号:F64 文献标识码:A

一、全球化大背景

2016年9月,G20金融峰会在中国杭州胜利召开,作为本届金融峰会的主席国,中国把主题确定为“构建创新(innovative)、活力(invigorated)、联动(interconnected)、包容(inclusive)的世界经济”,各成员国相聚杭州共商世界经济的发展,是经济全球化的最好写照。从G20金融峰会再到世界各国之间越来越为密切的经济合作表明:经济全球化,作为当今世界最为显著的变化之一,作为人类历史发展的客观趋势,已经席卷世界的每一个角落。

在这一大背景之下,国家之间、地区之间被国际贸易和投资的纽带紧密联系在一起,彼此之间相互依存的经济关系可以说达到了前所未有的广度和深度。经济全球化在为跨国商务活动的开展和商务英语的发展提供了前所未有的机遇的同时,也带来了不可预知的挑战。

二、商务英语与商务文化

(一)商务英语中的商务文化

什么是文化?如何定义文化?对于这一问题不同的语言学家有不同的答案。而如果从商务活动这一特定的角度看待文化,Pearce W.B.的观点:“文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化”为文化下了一个很好的定义。商务文化作为文化的一个组成部分,商务文化指的是商务活动中所涉及到的语言文化因素。在商务英语中,商务文化涉及中外两方不同的文化,体现在不同民族、不同国家之间的商务传统风俗、商务礼仪等都存在差异。在此情况下,商务活动的实质就是在特定的文化和语言背景下所进行的跨文化交际活动。

(二)商务英语教学中商务文化意识培养的重要性

商务英语专业是在21世纪中国加入世界贸易组织(WTO)这一新的时代背景条件之下应运而生的一种专门用途英语(ESP),并且得到了蓬勃发展。在商务英语教学中,有三个核心目标教学子体系,即商务背景知识(content-based)、商务背景中使用的语言(language in the business settings)和商务交际能力(business communication skills),这三个子系统中无一不渗透着英语语言与商务文化的相互联系、相互影响。文化深深植根于语言,文化使语言富有内涵,而语言既是文化的载体,又是文化的重要传播媒介。商务英语教学既要注重语言技能与商务知识的传授,又要进行有效的商务文化渗透,方能培养出符合教学目标的复合型商务英语专业人才。

三、国际商务活动中常见的商务文化差异及表现

由于政治、经济、地域、宗教、历史等各种因素综合的影响,在国际商务活动中,各国商务文化存在明显的差异,主要集中表现为以下几个方面:

1.商务时间观存在差异

作为文化深层结构的重要组成部分,时间观念也在很大程度上决定着人们的言行,美国文化人类学家Hall把不同文化的时间观念分为单元时间观和多元时间观。西方人大多为单元时间观念,他们的时间观通常就是金钱观,在他们看来时间就是金钱,因此西方人注重工作效率,习惯按照计划和安排进行商务活动;而中国,俄罗斯等国则更加偏向多元时间观念,即同时计划多件事情,主观性和灵活性比较强。

2.商务空间观存在差异

东西方商务文化的差异还体现在空间观念上,西方国家注重个人隐私的保护,具有很强的空间领域感和自我保护意识;而在东方国家,距离和空间对于商务活动来说并不会特别强调,很少商务活动者会意识到空间对于西方人来说也是一种不可侵犯的权利。在很多时候,我国商务人员为了和对方拉近关系的行为反而被误认为侵犯了对方的权利这样的案例屡见不鲜。

3.商务价值观存在差异

不同国家、不同民族有不同的价值观念取向,了解一个国家和民族的商务价值观是开展正常商务活动的关键。我们不难发现,世界各国各民族的人在从事商业活动的时候,总是会带着他们各自的文化,并且按照其文化办事。例如我国为典型的集体主义国家,强调个人利益服从集体利益,企业利益服从国家利益,而西方国家商务人员具有很强的个人奋斗意识和竞争意识,他们更多的是看重个人主义和英雄主义,这一价值观的差异是引起文化冲突的重要因素之一。

4.语言与非语言交际方式的差异

人们的交流方式分为语言和非语言两种形式,由于各国文化的传承与积淀,各自形成了灿烂的语言文化。我国为高语境国家的,人们习惯用婉转、间接的方式来传递和理解信息;而在西方国家却恰恰相反,他们喜欢用直接、明确的文字来传达信息,也就是低语境的方式。这样一来,双方对同一信息的理解差异会十分巨大,甚至截然相反,这也就造成了商务文化冲突事件的发生。

5.人际交流方式的差异

国际商务活动中的人际交流差异主要为中西方礼仪风俗的差异和思维方式的差异,不同国家、地域的商务人员拥有不同的文化背景,使其具有各自民族特色的考虑问题和熟悉事物的方式,因此在打招呼、恭维、道谢、就餐礼仪和穿着等方方面面都有着不同的礼仪风俗。交流方式的不同也是各国商务文化存在差异的重要表现之一。

以上这些文化差异在国际商务活动中十分常见,能不能恰当的处理好这些差异是商务活动是否能够成功进行的关键,了解和学习这些商务文化对于商务英语学习者来说至关重要。

四、我国商务英语教学中商务文化意识培养现状

如今,随着全球化的深入,各高校的商务英语专业的发展日趋成熟,商务文化意识的培养也逐渐被大家认知和重视起来,但与时展的步伐相比,商务英语教学仍旧存在一段距离,众多高校的商务英语教学还处在一个探索阶段,仅仅是按照传统英语教学模式开展教学,或者是简单的“商务+英语”,换汤不换药,这对商务英语的发展来说是极其不利的。

五、加强商务英语专业学生商务文化意识培养的建议

在比较中西方商务文化差异和分析了我国商务英语教学中商务文化意识培养现状之后,笔者认为加强商务英语专业学生的商务文化素养迫在眉睫,因此,给出如下建议:

(一)处理好商务语言与文化教学的关系

1. 明确教学指导思想,提高教育者的自身素质

高校教师作为传授商务文化知识的第一人,对学生商务文化意识的树立是至关重要的,也是最为直接的,因此高校的商务英语教师必须更新教学观念,明确教学指导思想,商务英语教学不能停留在普通英语的传统教学模式,需要强调商务文化语英语语言的有机结合。同时,教师必须不断学习,不断提高自身的跨文化交易素质,使自己具有较强的目的语商务文化意识,从而更好地帮助学生树立商务文化意识。

2.强化商务文化导入环节

在课程设置方面,学校除了注重学生基本语言素质的培训,还应开设一些和商业文化相关课程,例如国际商务文化、国际商务礼仪、跨文化交际、企业管理、营销策略等,从而在课堂上给予学生商务文化意识导向,加强商务英语专业学生商务文化意识的培养。

3.始终将学生作为主体部分

任何课堂的主体一定是学生,而不是老师,在商务英语教学课堂中,一定要打破“填鸭式”的教学模式和“一言堂”的沉闷局面,充分展现商务英语重在与人交际这一显著特性。商务英语的教学方法需要体现灵活性、趣味性和多样性。例如交替采用情景教学法(situational approach),任务教学法(task approach),认知法(congnitive approach)等交际教学法,在激发学生学习兴趣的同时,能够让学生开发创造性思维,培养他们独立思考和解决问题的能力。

(二)多渠道培养商务文化意识

1. 采用先进的多媒体渠道

及时性、信息量大、覆盖面广,这些是媒体渠道最大的特点,作为商务英语专业学生,阅读和浏览商务英语报刊如Economist、电视广播等大众媒体、商务网站应当作为课外的一项必修课,通过媒体渠道的视听接触,我们不仅能够了解最新的商务信息和商务动态,还能从中汲取更多的商务文化和商务习惯礼仪,可以极大地丰富我们的商务英语语言文化知识,对于加深商务文化的敏感性,培养健康的商务文化意识具有重要意义。

2.开展跨文化训练活动

大学的教育不应该仅仅停留于课堂层面,还应该看到课堂外的实践教学,尤其是对于一个语言学习者来说,哑巴英语不是我们所追求的教学目标,因此,开展广泛而有效的跨文化训练活动是培养学生语言能力和增强商务文化意识的重要途径之一。

在校内,商务英语专业学生可以积极举办和参加以商务英语为主题的演讲赛和辩论赛,提高自身的语言表达能力和思辨能力。在校外,越来越多的大型国际会议和国际赛事活动为商务英语专业学生体验和感知商务文化提供了更多机会。同时,专业实习是每一个大学生必修课程,商务英语专业学生不仅可以在实习过程当中运用所学的商务文化知识,还能以更加直接的方式感受商务文化的存在,从而促进自身商务文化意识的树立与培养。

五、国际商务文化意识

随着经济全球化的不断深入,世界已经悄然变成了一个“地球村”,人类社会需要经常跨越国家地域界限,在全球范围内开展全方位的交流与合作。国与国之间人员、技术、资本、思想交流十分频繁,国与国之间、地区与地区之间的文化界限正在日趋淡化,文化冲撞也将逐渐削弱,国际商务文化已经逐渐取代一国或者一地区的商业文化,国际大背景需要商务英语专业学生逐步树立起国际文化意识,国际经济贸易交往的快速发展也有利于商务文化素质的修炼。

总而言之,对于每一个商务英语学习者来说,商务文化意识的培养都是必不可少的,只有树立起较强的商务文化意识,将其与基本语言能力相结合并积极参加国际商务活动之中,才能成为一名优秀的跨国商务活动人员。而在商务英语专业教学之中,商务文化的意识的培养不是一蹴而就的,这是一个漫长的过程,需要全社会的共同努力。

参考文献:

[1] 董岩.经济全球化基本问题研究[D].长春:吉林大学,2013.

[2] 武彦君,赵欣.浅析商务英语教学中商务文化意识的培养[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2009(05):105-108.

[3] 顾艳蕾. 论商务英语教学中商务文化意识培养的重要性[J].现代企业教育,2012(12):134

[4] 赵雅习.浅析商务英语教学中商务文化意识的培养[J].考试周刊,2008(12):77.

[5] 周超英.谈商务英语教学中商务文化意识的培养[J].新西部,2007(08):146- 148.

[6] 胡龙春,胡龙青.试论大学英语教学中商务文化意识的培养[J].社科纵横, 2007(02)

商务文化范文第9篇

关键词:商务英语 文化 重要性

商务英语是一种为周际商务活动服务的专门用途英语,在高等教育中的地位日益突出.逐渐发展成为21世纪英语教学的主流之一。在当今国际商务交往日益频繁,对具有周际竞争力的复合型商务人才的需求越来越旺盛.对商务人才的培养提出了更高的要求:不仅需要与外商语言的交流,更重要的是文化的沟通。当前我国的商务英语教学基本都依照“英语+商务”的模式进行。这种单一教学模式使学生误以为会说英语、懂得商务知识就能顺利进行商务活动,造成跨史化交际意识缺乏.更谈不上培养跨文化交际能力。在经济全球化的今天,商务英语课程不应该只是简单地对英文水平、能力的提高,更多的是向学生传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道.如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,商务英语在某种程度上是包含在文化概念里的。商务英语的各个环节都涉及中西方文化的差异问题,能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键冈此,存商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。

一、商务英语教学中商务文化意识培养的重要性

商务英语自20世纪80年代热门起来,其教学与研究也在20世纪90年代在中国兴起并很快形成热潮“国际商务英语”在我崮大专院校中早已是一个耳熟能详的术语。

随着经济发展的日益全球化,中国在经济、义化、教育等领域内的对外交流与合作日趋频繁。21世纪对外语人才要求的规格是“语言基础+专业知识+应用能力型”。商务英语教学中重要的三个目标教学子系统:商务背景知识、商务背景中使用的语言和商务交际技能。商务背景知识的内容及其在课程中所占的份量取决于学习者工作性质及专业化程度。商务背景中使用的语言涉及词汇、句型、篇章及语音、语调等方面的能力。商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。虽然目标教学子系统涉及商务英语的各方面.但现实的商务英语教学中,一些教师的教学.却依然停留在商务英语背景下使用的英语的语音、词汇和语法及篇章理解上,使语言方面的教学得到强化,但非语言方面的如文化层面的知识却常常忽略。绝大部分学生学习也刻苦努力,通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书。但不少这些成绩优秀的学生。在毕业后从工作岗位反馈的信息来看,他们在工作中也深感交流的困难。虽然他们的语言知识掌握得很好,词汇量很大,语言基本功也不差,但到了实际商务交际中,因缺乏商务文化知识,用本民族的语言交际标准去生搬硬套,结果产生误解和冲突,最终导致商务活动的失败。例如:外商接待环节(一位即将毕业的商务英语大学生陪同六十多岁的英国客户来到预定的宾馆,临走不无关切地说:“Youmustbeverytired,Sir.You’dbetterhaveagoodrestsinceyouareold.”不料这位老绅士很生气地回答:“No.Iamnotold。andIamnottiredatal1.”年轻人的困惑和尴尬就可想而知了)。上例是典型的用本民族语言交际标准导致交流的失败。另外,在商务活动的其他环节如商品包装环节,如果将印有荷花图样的产品销往日本,将印有猪形图案的商品运至伊斯兰国家,将没有成分说明的中药销往美国,都将会导致极大的失败。这样的商务文化现象无时无刻都渗透在商务活动中。

既然商务英语教学培养的目标对象是在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,因此要让以“就业为导向”的培养目标对象更好地适应21世纪的商务工作.在教学中培养学生一定的商务文化意识变得极其重要。

二、商务英语中的商务文化及文化冲突现象

文化深深植根于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。商务文化属行业文化,是文化的一种表现行式。商务文化现象是实际商务活动发生过程中所涉及的文化现象,即在商品流通领域里,各行各业、各个环节商务活动中所发生、反映、传播的具有商业特色的文化现象。

不同民族对于不同价值观念有不同取向.在商务文化中.不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。例如中国人思维间接、称呼语复杂、注重礼节、喜欢近距离与人交谈。欧美人思维就直接,就事论事,时间观念教强,称呼语简单,不注重礼节,喜欢谈话保持一定的距离,并且谈吐比较幽默,喜欢营造轻松愉快的气氛。再如,在欧美,人们做什么事都严格遵守日程安排,有很强的时间概念;而亚非拉国家一般不太有安排日程的习惯,也不注意遵守时间,该干什么的时候可能没有按时去干,该结束的时候可能又不结束。因此在我国,外方经常抱怨中国员工缺乏时间概念,工作效率低,而许多职工又抱怨外方管理太严,所定指标太高。诸如此类的文化现象在商务英语中比比皆是。

三、商务英语教学中商务文化意识培养对策

1.提高教育者自身对教学目标子系统的充分认识.不断丰富商务文化素养。

高校的商务英语教师首先要明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才:目标教学子系统中商务交际技能指从事商务交际活动所必需的技能,既有语言方面的,又有非语言方面的。因此,高校商务英语教师除了对学生进行语言方面的训练外,非语言方面的技能,如文化因素在涉外商务活动中的重要功能.应切实地把目的语文化意识的培养渗透到日常教学中。

教师要做好商务文化意识的导人,就必须不断学习提高自身的文化素养,具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式、商业观念等有较全面的了解.这样才能更好地帮助学生在商务实践活动中注意母语文化和目的语文化的差异,避免交流的失败。

2.在具体教学过程中加强商务文化意识的培养。

在具体教学过程中,商务英语教师必须从文化层面上考虑教学内容和教学方法。教师应将课堂内容和真实的语言材料结合,向学生讲解西方国家在隐私、时间观念、客套语方面、餐饮习俗方面的文化因素,在潜移默化中帮助学生提高语 言形式的正确性.让学生逐步获得跨文化的敏感性。教学方法多采用情景教学法、任务教学法、认知法等交际教学法,打破教师“一言堂”的沉闷局面,展现商务英语的交际特性。

3.利用多媒体教室及实训基地进行跨文化练习

在校园里的多媒体教室里.教师可以通过播放电影录像等方法对异国商务文化进行介绍,同时商务英语专业还有其相应的实训基地.因此可邀请外贸企业里具有一线经验的外贸人士作专题讲座或进行交流.以反映商务文化冲突的典型案例分析学习对方的文化习俗和各种交际技巧,并组织学生展开讨论.使其了解外国文化和本国文化的差异。最后.通过角色扮演,营造一种文化气氛,学生在这种环境中可学会应对各种新问题的能力,并能得知异国文化的特征,提高对文化的敏感性。

4.开设中西方文化比较课。

在很多学校的商务英语专业课程设置上没有中西方文化比较课,因此学生对中西方文化的差异习得也是零零散散。如果商务英语专业开设中西方文化比较课,这势必在量及质上提高学生对中西方文化的差异的习得。因而在与不同文化背景的商务人士进行的商务活动中避免母语文化负迁移导致的语用错误。

商务文化范文第10篇

关键词:商务英语翻译;商务文化差异;跨文化交际

一、引 言

翻译是一种跨文化的语际交流,商务英语翻译就是服务于国际间商业交流的交际工具。对于商务英语来说,准确的理解和翻译对不同文化的商务活动具有非常重要的意义。不同的国度有着自己独特的文化特点,所以在翻译的过程中充分考虑不同国家的历史、风俗、传统、语言习惯等因素,避免造成交际的障碍,使商务活动顺利进行。

商务英语翻译过程中要特别注意文化因素。译文读者常常在文化素养、理解水平、兴趣爱好等方面不同于原文读者。不少译者常常采用译者注的方式进行补救。对所译商务英语内容不熟悉导致商务英语翻译十分困难。商务英语涉足领域浩瀚,翻译时对原文表达的内容不一定熟悉,专业不一定内行,对原作者使用的词句、表达方式、写作风格不一定擅长。因此,商务英语翻译,要对有关时代背景、有关国家、地区的社会、政治、经济、地理、历史、风俗、习惯、文化、生活等方面都有所了解。只有这样,才能深入理解原文,做好商务英语的翻译工作。在商务英语翻译实践中要重点解决这一思路问题。

二、中西商务文化的差异表现

中西商务文化差异的表现首先是商品文化。商品作为商业的载体,除具有物质的属性之外,还具有文化的属性。商品文化的形成还受许多人之因素的影响,比如民族习惯、、地域环境、伦理道德、社会习俗、教育程度、生活方式、语言文字等等。

接着说商务制度文化。其中包括商务组织管理经营机构制度、商务经营管理政策、法令和规章制度、商业公共关系准则等文化内涵。 中国是collective culture(集体文化),要以大局为重,个人服从集体,注重团体意识。西方是individualism(个人主义),强调个人的意见,个人意识强烈。对于跨国经营管理,企业通常会在人际关系、劳动态度、时间观念、劳动协议及权力与决策等方面面临较明显的文化冲突。管理制度的制定,决策的执行以及如何遵循规章制度,由于文化背景差异可能存在着很大的区别。

还有商务行为文化。受民族文化制约,不同民族对于不同价值观念有不同取向,不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。表现在商业的思维模式、情感模式、行为模式等。比如说商务接待,中国比较喜欢采用宴席的方式。餐桌上面中国的宴席菜品大家都是用筷子随意取用,觉得这样大家不生分。但是对于在餐桌上采用的分餐制西方国家来说,这样的用餐法不是很能接受。还有中国的劝酒文化。在饭桌上,主人会不停的敬客人酒,不管酒量如何,敬的越多越表示好客,客人喝得越多主人越高兴。这样的餐桌礼仪让西方人也没法习惯和接受。

三、商务英语翻译中如何注意文化差异

商务英语翻译过程中应该充分的考虑翻译到目的语之后受众的理解和反应。因为翻译以读者为服务的中心对象,以读者的反应为衡量译作的一个标准。在进行国际商务交际中,对同一文本,不同文化下的读者反应不同。

(1)商品文化

以英语商标翻译为例,在某种程度上,商标英语是原语言文化的高度浓缩,译者不能不考虑目的语消费者在文化方面的视野期待和文化审美,既要做到译文中蕴涵的信息能被目的语消费者接受,又要使译文顺应目的语的文化语境。例如,有个牙膏品牌叫做黑人,如果翻译成negro就不是很恰当。因为在英语中negro是在美国奴隶时期对黑人的称呼,带有歧视的意味。如果把这个品牌这样翻译并投放到西方市场,可能不光影响其销售,还会背上种族歧视的帽子。

(2)商务制度文化

如前面提到的,中国是注重团体意识,西方是强调个人的意见,个人意识强烈。不同指称的影响和礼貌翻译策略英语和汉语作为商务语言使用时都有自己独特的表达形式。两种语言的第二人指称不同,直接影响着商务英语的翻译。比如在商务英语信函交际中,大量的含有第二人称you的语句。英语中第二人称无论单复数都为“you”,而汉语中第二人称单数为“你”、复数为“您”。例如:例1:Will you send me copy of the document?例2:Would you mind repeating it, please?例3:We are pleased to inform you that…商务英语交际遵循礼貌原则(courtesy) ,是从一个“您为重”的角度考虑问题。由于英汉两种语言在指称上的差异,商务英语翻译者需要在汉语中找到合适的词汇,通过使用礼貌策略,使译文体现商务交往礼节性。商务英语中的“You”不仅仅简单地被译为“你”,多可译为“您、贵方、你方”。即使译为“你”,也可适当添加“请”字以示对对方的尊敬。因此,上述例句可分别被译为:例1:请您给我方寄送一份文件?例2:请您再说一遍好吗?例3:兹欣告你方……

(3)商务文化

进行国际贸易时,与其相关的基本商务词汇,基本语法,基本文体和基本的商务交际规范都是翻译者必须掌握的东西。只有做到熟练掌握这些,才能很好的界定词语的涵义并在理解上把握得更准确,在翻译时才不会出现大的偏差。例如在一次商务邮件中,客户对于我们的建议回复为“capital idea”,字典上对这个词做为形容词的解释有“重要的,大写的,首都的”,如果是按照这个意思只能翻译为“重要的主意”,可是对照情景还是不算合适,通过查找一些专业书籍,可以得知其实这可以翻译成“好主意”。如果不去翻阅资料,对这个句子就极可能产生误解,以至于完全弄错了客户的意思,后果可能是丢失了一份潜在的业务甚至是一个稳定的顾客。又如“parallel”一词,字面上是“永不相交的直线”的意思,在国际商务往来中外国客人经常使用“in parallel”这样的词组来表达自己的态度和意见,按照惯常思考方式,外国客人是不是不同意我们的建议婉转的表达我们双方不会有相交的地方, 也就是无法开展业务。其实不然,“in parallel” 中的“parallel”也有“相近”的意思,客人其实表达的是同意或者基本一致的态度。

四、结束语

商务英语具有专业性,逻辑性,简易型,复杂性,所以商务英语的翻译不仅仅要有深厚的专业知识和语法功底,而且还需要对国际贸易相关的术语有比较全面的了解。在翻译的过程中切忌望文生义,忽略细节。只有不断学习,积累经验,扩大知识面,才能使商务英语的翻译真正达到标准化的境界。因此, 国际贸易英语翻译者应该更加重视两国之间的文化差异, 在翻译之前多去了解对方国家的文化价值观以及逻辑思维模式,并对其行为规范有一个很好的认识,这样在交流过程中就不会出现不必要的麻烦与冲突。

参考书目

[1]楚金金 文化差异对商务英语翻译的影响[J]齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011(6):64

[2] 程金堂 文化差异对商务英语翻译的影响[J]科技向导,2010(32):40

[3]刘青,郜丽娜 论文化差异对商务英语翻译的影响[J]南昌教育学院学报,2010(25):140

[4] 舒敏.浅谈国际商务英语的翻译策略[J]海外英语,2010(5):174

上一篇:文化发展范文 下一篇:城镇文化范文